Электронная библиотека » Уилбур Смит » » онлайн чтение - страница 40


  • Текст добавлен: 1 октября 2013, 23:52


Автор книги: Уилбур Смит


Жанр: Зарубежные приключения, Приключения


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 40 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Брат покачал головой:

– Меня здесь не будет. Я заказал билет на пароход Пиренейско-Восточной компании, который отправляется домой в начале следующего месяца. – Оба помолчали, и Зуга продолжил: – Желаю тебе радости и счастья… и прости меня за слова, которые я сказал о твоем будущем муже.

– Я понимаю. – Робин пожала ему руку. – Он совсем не такой человек, как ты.

Зуга чуть не выругался, но вовремя прикусил язык и сдержал богохульство. Снова наступило молчание.

Майор размышлял над вопросом, который глубоко тревожил его со дня прибытия в Кейптаун: как выяснить у Робин, что она написала в рукописи, и как, если это возможно, повлиять на нее, чтобы она опустила подробности, которые могут повредить репутации семьи?

Теперь, когда он узнал, что Робин не собирается возвращаться в Англию, такая возможность представилась сама собой.

– Сестренка, если твоя рукопись готова, я мог бы взять ее с собой и в целости и сохранности доставить Оливеру Уиксу.

За время плавания в Англию он успеет не торопясь прочитать работу Робин, и если доставить рукопись в редакцию не сразу, а через месяц-другой после прибытия, то отчет Зуги об экспедиции будет опубликован раньше, и он снимет сливки читательского интереса и внимания литературных критиков.

– Как, разве я тебе не сказала? – Робин подняла голову, и в ее улыбке мелькнуло язвительное наслаждение. – Я отослала рукопись с почтовым пароходом за месяц до твоего возвращения. Она, наверно, уже в Лондоне, и я не удивлюсь, если мистер Уикс уже ее опубликовал. Я жду от него рецензий; должно быть, мы получим их со следующим почтовым пароходом.

Зуга вырвал руку и посмотрел на нее сверху вниз; глаза его сверкнули холодным огнем.

– Мне казалось, я тебе уже говорила, – елейным тоном добавила она.

Его резкий отклик подтвердил ее подозрения, и Робин поняла, что последний малейший шанс наладить отношения, если он и был, окончательно потерян. С этого дня они навсегда станут врагами, и она каким-то шестым чувством догадывалась, что предметом их вражды станет земля и народ той далекой страны меж двух великих рек, которую Зуга назвал Замбезией.


В конце Вудстокской дороги, на берегу реки Лизбек, неподалеку от купола Королевской астрономической обсерватории, стоит склад Картрайтов. Это просторное, довольно странное строение из обожженного кимберлийского кирпича, беленное известкой и крытое рифленой железной крышей.

Возле задней стены основного складского помещения стоят три предмета, оставленных на хранение майором Моррисом Зугой Баллантайном, который в настоящее время находится на борту парохода «Бомбей» Пиренейско-Восточной пароходной компании, идущего из Индии в Лондонский порт. Груды ящиков и тюков, бочек и мешков, громоздящиеся чуть ли не до потолка, заслоняют три массивных предмета от постороннего глаза.

Два огромных слоновьих бивня образуют идеальную раму для третьего тюка. В плетенном футляре из слоновой травы, перевязанном веревкой из коры, хранится изваяние, вырезанное из мыльного камня. Оно стоит на широком тяжелом постаменте и смотрит точно на север. В этом виноват, разумеется, только случай.

Статуэтка перенесла долгое путешествие, сначала на плечах носильщиков, потом на сиденье тряской капской телеги без рессор. Где-то в пути небрежные руки сорвали травяной футляр с ее головы.

Над тюком гордо возвышается жестокая голова хищной птицы. Незрячие каменные глаза смотрят на две тысячи километров вдаль, через леса, горы и пустыни, туда, где скрывается за стенами разрушенный город. Слова пророчества Умлимо, кажется, парят над резной головой птицы, как живые существа:

«Белый орел низринулся на каменных соколов и поверг их на землю. Орел вновь поднимет их, и они улетят далеко-предалеко. Покуда они не возвратятся, не будет мира в королевствах Мамбо и Мономотапа. Ибо белый орел будет сражаться с черным быком, пока каменные соколы не вернутся в родное гнездо».

Словарь морских терминов

Альманах – астрономический календарь-справочник, содержащий небесные координаты светил на каждый день года и позволяющий определить место судна в открытом море.

Багала – арабское торговое судно с двумя треугольными (латинскими) парусами.

Бак – носовая часть верхней палубы.

Бакштаг – курс, при котором направление движения судна составляет от 100° до 170° с направлением ветра; ветер дует косо в корму.

Бейдевинд – курс, при котором направление движения судна составляет от 10° до 80° с направлением ветра; ветер дует спереди сбоку. Различают полный бейдевинд, когда ветер почти боковой, и крутой бейдевинд, когда судно идет под более острым (порядка 45°) углом к ветру.

Бизань-мачта – самая задняя мачта на судне.

Бимс – балка поперечного набора корпуса судна; связывает бортовые ветви шпангоута.

Бом-кливер – передний из косых треугольных парусов на носу судна.

Боцман – старшина так называемой палубной (в отличие от машинной) команды на судне, то есть непосредственный начальник всех матросов.

Брейд-вымпел – вымпел, поднимаемый на корабле командира соединения или дивизиона кораблей, а также старшего на рейде.

Ванты – снасти, удерживающие с боков мачты и их продолжения – стеньги.

Вельбот – быстроходная шлюпка с заостренными носом и кормой.

Выбленки – веревочные ступеньки на вантах по которым матросы поднимаются на мачты.

Галс – курс судна относительно ветра. Идти правым или левым галсом – идти при ветре, дующем с правой или левой стороны.

Галфвинд – курс, при котором направление движения судна составляет угол от 80° до 100° с направлением ветра. Ветер дует прямо в борт судна.

Гардемарин – переходное звание, которое получали лица, оканчивающие военно-морские учебные заведения, до производства в офицеры на период приобретения ими практического опыта.

Гик – горизонтальный или слегка наклонный брус, подвижно прикрепленный одним концом к нижней части мачты. К нему привязывается нижний край косого паруса.

Гичка – легкая быстроходная гребная шлюпка.

«Голубой Питер» – сигнальный флаг, означающий, что корабль готов к отплытию.

Грот – нижний парус на грот-мачте.

Грог-бом-брамсель – четвертый снизу прямой парус на грот-мачте.

Грот-каюта – кладовая, где хранились паруса.

Грот-марсель – марсель на грот-мачте.

Грот-мачта – вторая от носа мачта.

Дрейф – снос судна ветром. Дрейфовать – перемещаться по ветру, не имея собственного хода вперед. Лечь в дрейф – не становясь на якорь, убрать паруса или расположить их так, чтобы они не сообщали судну движения.

Дхоу – арабское торговое судно с латинским парусом, разновидность багалы.

Кабельтов – единица длины, равная 0,1 морской мили, или 185,2 м.

Кабестан – горизонтальная лебедка с ручным приводом, применявшаяся для подъема якоря.

Канонерская лодка – боевой артиллерийский корабль, предназначенный для ведения боевых действий в прибрежных районах и на реках.

Карронада – короткая гладкоствольная пушка корабельной артиллерии.

Кают-компания – общее помещение для командного состава судна, служащее столовой, местом собраний и отдыха.

Каютный настил – палуба, пол в каюте.

Киль – продольный брус в нижней части судна, простирающийся от носа до кормы и служащий основанием, к которому крепятся остальные детали набора судна – корабельного скелета.

Кливер – второй из косых треугольных парусов на носу судна.

Клипер – быстроходное океанское трехмачтовое парусное судно с острыми обводами и развитой парусностью.

Кормовой подзор – нависающая над водой часть кормы судна

Кубрик – общее жилое помещение для команды на судне.

Лаг – приспособление, служащее для измерения скорости судна и пройденного им расстояния.

Латинский парус – косой треугольный парус, верхняя кромка которого крепится к наклонному рею, а задняя и нижняя свободны. Поднимается на короткой, иногда наклоненной к носу мачте.

Леер – веревка, снасть, закрепленная обеими концами; служит для постановки некоторых парусов.

Лига – мера длины, равная 3 морским милям, или 5,58 км.

Линь – тонкая веревка

Лисель – добавочный парус, поднимаемый при слабом ветре на двух передних мачтах сбоку от основных прямых парусов.

Лихтер – несамоходное грузовое судно, обычно плоскодонное, используемое для вспомогательных целей, в частности для перегрузочных операций.

Лот – прибор для измерения глубины с борта судна. Представляет собой свинцовый или чугунный груз, подвешенный на тросе – лотлине.

Люгер – небольшое двух– или трехмачтовое парусное судно с задней мачтой впереди оси руля.

Марс – площадка, устраиваемая в местах соединения мачт с их верхними продолжениями – стеньгами и служащая для разноса к бортам судна вант, удерживающих стеньги с боков.

Марсель – второй снизу прямой парус трапециевидной формы.

Машинный телеграф – устройство для передачи команд об изменении скорости судна с ходового мостика на пост управления двигателем.

Мидель-шпангоут – шпангоут, расположенный в самом широком месте судна

Миля морская – мера длины, равная 1852 м.

Муссоны – ветры тропического пояса, дующие зимой с материков на океаны, а летом – в обратном направлении.

Наветренная сторона – сторона, с которой дует ветер.

Найтов – снасть для закрепления предметов оборудования, деталей судовых устройств или грузов в трюме и на палубе.

Нактоуз – привинченная к палубе тумба с надетым сверху колпаком, под которым устанавливается компас. Снабжается приспособлением для освещения компаса.

Нок – наружная оконечность всякого горизонтального или наклонного дерева; нок реи – оконечность реи.

Обезветривать паруса — привести судно или паруса в такое положение относительно ветра, чтобы последний не надувал их и они заполоскали.

Оверштаг – поворот парусного судна с одного галса на другой, когда нос судна пересекает линию ветра.

Остойчивость – способность судна, наклоненного ветром или волной, возвращаться в прямое положение.

Чем ниже центр тяжести судна, тем больше его остойчивость.

Отдать рифы – отвязать, отпустить ранее закрепленную снасть или конец. Отдать якорь – освободить якорь от удерживающих его креплений, чтобы он упал за борт.

Палуба – сплошное горизонтальное перекрытие на судне, а также пол в каюте.

Парусное вооружение — совокупность парусов, рангоута и такелажа, предназначенная для постановки, уборки и управления парусами. На судах с прямым парусным вооружением мачты со стеньгами, брам-стеньгами и реями оснащены прямыми трапециевидными парусами, которые посредством рей укреплены поперек судна. Суда с косым парусным вооружением несут косые паруса, поднимаемые посредством гафелей.

Пассаты – постоянные и довольно сильные ветры, дующие в океанах. Направление их, хотя и не всегда строго постоянно, но сохраняется в определенных пределах (к северу от экватора наблюдаются преимущественно северо-восточные, а к югу от экватора юго-восточные пассаты).

Переборка – вертикальная перегородка на судне.

Переложить руль – повернуть руль.

Перлинь – пеньковый корабельный трос толщиной от 100 до 152 мм по окружности.

Пиллерс – деревянная или металлическая стойка под бимсом, поддерживающая вышележащую палубу судна.

Плавучий якорь – любой предмет (обычно парусиновый мешок или щит с распорками), создающий дополнительное сопротивление, для того чтобы при стоянке в открытом море на больших глубинах удерживать судно носом к волне.

Планшир – верхний брус борта шлюпки или фальшборта корабля.

Поворот оверштаг – поворот судна против ветра, когда оно пересекает линию ветра носом.

Погонное орудие – артиллерийское орудие на парусном корабле, установленное для стрельбы прямо по курсу через носовой порт.

Подветренная сторона – сторона, противоположная той, с которой дует ветер.

Полубак – возвышенный уступ (надстройка) в носовой части судна Под полубаком обычно располагались жилые помещения для матросов.

Полуклюз – отверстие в обшивке судна для прохода цепей или канатов.

Полуют – возвышенный уступ (надстройка) в кормовой части судна. Под полуютом обычно располагались каюты капитана и его помощников.

Приводить к ветру – поворачивать судно носом к ветру.

Приз – неприятельское судно или имущество, захваченное в морской войне; морской трофей. Приз следует доставить в какой-либо порт для утверждения законности захвата. Доставкой судна занимается призовая команда.

Путенс-ванты – ванты, идущие от борта судна до края марса.

Рангоут – совокупность всех частей, служащих для несения парусов, как то: мачты, стеньги, бушприт, реи, гики, гафели и т. п. Для изготовления рангоута использовался специальный прямой и ровный корабельный лес, отчего перечисленные части рангоута получили название рангоутных деревьев.

Реи – длинные горизонтальные поперечины, подвешенные за середину к мачтам и служащие для крепления прямых трапециевидных парусов.

Рифы – расположенные в несколько рядов завязки на парусах (риф-штерты), с помощью которых при необходимости (при сильном ветре) уменьшают площадь парусов. Взять рифы – уменьшить площадь парусов с помощью рифов. Взять по два рифа – взять два ряда рифов. Зарифленные паруса – паруса, на которых взяты рифы.

«Руль под ветер» – команда, подаваемая в том случае, когда нужно повернуть судно в сторону, куда дует ветер.

Румб – деление окружности компаса, принятое в старых корабельных компасах. 1 румб равен 1/32 окружности, или углу в 11 1/4°.

Румпель – рычаг на верхней части оси руля; служит для перекладывания (поворота) руля на малых судах. Рундук. – сундук.

Сажень морская – мера длины, равная 1,83 м.

Салинг – деревянные брусья, крестообразно привязанные к мачте. Служит для привязывания снастей и как опора для стеньги.

Стапель – место постройки судов; наклонная к воде площадка, на которой располагаются опоры для судна (кильблоки).

Стеньга – брус, служащий продолжением мачты.

Стренга – веревка, из которой свиваются тросы.

Счисление пути – расчет местонахождения судна по его курсу и пройденному расстоянию.

Такелаж – снасти, служащие для укрепления частей рангоута, для подъема и спуска парусов и рангоута и для управления парусами.

Тали – система блоков и тросов для подъема тяжестей, управления парусами и т. п.

Твиндек – помещение между двумя палубами для экипажа, пассажиров, груза на судах, имеющих несколько палуб.

Топ мачты – верхний конец мачты.

Траверз – направление, перпендикулярное продольной оси судна.

Трап – лестница на судне.

Трюсель – самый верхний прямой парус на мачте.

Узел – единица измерения скорости хода судов, равная 1 морской миле в час.

Фал – снасть для подъема и удержания парусов в требуемом положении. Концы фалов обычно проводятся вдоль мачты и крепятся у ее основания.

Фальшборт – продолжение борта, возвышающееся по краям открытых палуб для защиты от воды и предохранения людей от падения за борт.

Фок-марсель – марсель на фок-мачте.

Фок-мачта – передняя мачта.

Форштаг – снасть, поддерживающая фок-мачту спереди.

Форштевень – вертикальный брус, образующий острие носа судна и соединенный внизу с килем.

Фрегат – трехмачтовый парусный военный корабль, имел до 60 пушек. Использовался для крейсерства и разведки.

Швартов – трос, предназначенный для подтягивания и удержания судна у причала или у борта другого судна.

Шкафут – часть верхней палубы между фок-мачтой и грот-мачтой.

Шкот – снасть, идущая от нижнего угла паруса и служащая для растягивания последнего и управления им.

Шлюпбалка – устройство для спуска шлюпки с борта судна на воду и для подъема ее на борт.

Шпангоут – поперечное ребро жесткости бортовой обшивки судна (между днищем и палубой).

Шпигаты – отверстия в борту или палубе для стока воды.

Штаг – снасть, расположенная в диаметральной плоскости судна и поддерживающая мачту или стеньгу спереди.

Штормовой кливер – косой парус небольшого размера, поднимаемый над носом судна во время шторма.

Штормтрап – веревочная лестница.

Шхуна – двух– или семимачтовое судно с косым парусным вооружением.

Ют – кормовая часть палубы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации