Текст книги "В поисках древних кладов"
Автор книги: Уилбур Смит
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 40 (всего у книги 40 страниц)
Брат покачал головой:
– Меня здесь не будет. Я заказал билет на пароход Пиренейско-Восточной компании, который отправляется домой в начале следующего месяца. – Оба помолчали, и Зуга продолжил: – Желаю тебе радости и счастья… и прости меня за слова, которые я сказал о твоем будущем муже.
– Я понимаю. – Робин пожала ему руку. – Он совсем не такой человек, как ты.
Зуга чуть не выругался, но вовремя прикусил язык и сдержал богохульство. Снова наступило молчание.
Майор размышлял над вопросом, который глубоко тревожил его со дня прибытия в Кейптаун: как выяснить у Робин, что она написала в рукописи, и как, если это возможно, повлиять на нее, чтобы она опустила подробности, которые могут повредить репутации семьи?
Теперь, когда он узнал, что Робин не собирается возвращаться в Англию, такая возможность представилась сама собой.
– Сестренка, если твоя рукопись готова, я мог бы взять ее с собой и в целости и сохранности доставить Оливеру Уиксу.
За время плавания в Англию он успеет не торопясь прочитать работу Робин, и если доставить рукопись в редакцию не сразу, а через месяц-другой после прибытия, то отчет Зуги об экспедиции будет опубликован раньше, и он снимет сливки читательского интереса и внимания литературных критиков.
– Как, разве я тебе не сказала? – Робин подняла голову, и в ее улыбке мелькнуло язвительное наслаждение. – Я отослала рукопись с почтовым пароходом за месяц до твоего возвращения. Она, наверно, уже в Лондоне, и я не удивлюсь, если мистер Уикс уже ее опубликовал. Я жду от него рецензий; должно быть, мы получим их со следующим почтовым пароходом.
Зуга вырвал руку и посмотрел на нее сверху вниз; глаза его сверкнули холодным огнем.
– Мне казалось, я тебе уже говорила, – елейным тоном добавила она.
Его резкий отклик подтвердил ее подозрения, и Робин поняла, что последний малейший шанс наладить отношения, если он и был, окончательно потерян. С этого дня они навсегда станут врагами, и она каким-то шестым чувством догадывалась, что предметом их вражды станет земля и народ той далекой страны меж двух великих рек, которую Зуга назвал Замбезией.
В конце Вудстокской дороги, на берегу реки Лизбек, неподалеку от купола Королевской астрономической обсерватории, стоит склад Картрайтов. Это просторное, довольно странное строение из обожженного кимберлийского кирпича, беленное известкой и крытое рифленой железной крышей.
Возле задней стены основного складского помещения стоят три предмета, оставленных на хранение майором Моррисом Зугой Баллантайном, который в настоящее время находится на борту парохода «Бомбей» Пиренейско-Восточной пароходной компании, идущего из Индии в Лондонский порт. Груды ящиков и тюков, бочек и мешков, громоздящиеся чуть ли не до потолка, заслоняют три массивных предмета от постороннего глаза.
Два огромных слоновьих бивня образуют идеальную раму для третьего тюка. В плетенном футляре из слоновой травы, перевязанном веревкой из коры, хранится изваяние, вырезанное из мыльного камня. Оно стоит на широком тяжелом постаменте и смотрит точно на север. В этом виноват, разумеется, только случай.
Статуэтка перенесла долгое путешествие, сначала на плечах носильщиков, потом на сиденье тряской капской телеги без рессор. Где-то в пути небрежные руки сорвали травяной футляр с ее головы.
Над тюком гордо возвышается жестокая голова хищной птицы. Незрячие каменные глаза смотрят на две тысячи километров вдаль, через леса, горы и пустыни, туда, где скрывается за стенами разрушенный город. Слова пророчества Умлимо, кажется, парят над резной головой птицы, как живые существа:
«Белый орел низринулся на каменных соколов и поверг их на землю. Орел вновь поднимет их, и они улетят далеко-предалеко. Покуда они не возвратятся, не будет мира в королевствах Мамбо и Мономотапа. Ибо белый орел будет сражаться с черным быком, пока каменные соколы не вернутся в родное гнездо».
Словарь морских терминов
Альманах – астрономический календарь-справочник, содержащий небесные координаты светил на каждый день года и позволяющий определить место судна в открытом море.
Багала – арабское торговое судно с двумя треугольными (латинскими) парусами.
Бак – носовая часть верхней палубы.
Бакштаг – курс, при котором направление движения судна составляет от 100° до 170° с направлением ветра; ветер дует косо в корму.
Бейдевинд – курс, при котором направление движения судна составляет от 10° до 80° с направлением ветра; ветер дует спереди сбоку. Различают полный бейдевинд, когда ветер почти боковой, и крутой бейдевинд, когда судно идет под более острым (порядка 45°) углом к ветру.
Бизань-мачта – самая задняя мачта на судне.
Бимс – балка поперечного набора корпуса судна; связывает бортовые ветви шпангоута.
Бом-кливер – передний из косых треугольных парусов на носу судна.
Боцман – старшина так называемой палубной (в отличие от машинной) команды на судне, то есть непосредственный начальник всех матросов.
Брейд-вымпел – вымпел, поднимаемый на корабле командира соединения или дивизиона кораблей, а также старшего на рейде.
Ванты – снасти, удерживающие с боков мачты и их продолжения – стеньги.
Вельбот – быстроходная шлюпка с заостренными носом и кормой.
Выбленки – веревочные ступеньки на вантах по которым матросы поднимаются на мачты.
Галс – курс судна относительно ветра. Идти правым или левым галсом – идти при ветре, дующем с правой или левой стороны.
Галфвинд – курс, при котором направление движения судна составляет угол от 80° до 100° с направлением ветра. Ветер дует прямо в борт судна.
Гардемарин – переходное звание, которое получали лица, оканчивающие военно-морские учебные заведения, до производства в офицеры на период приобретения ими практического опыта.
Гик – горизонтальный или слегка наклонный брус, подвижно прикрепленный одним концом к нижней части мачты. К нему привязывается нижний край косого паруса.
Гичка – легкая быстроходная гребная шлюпка.
«Голубой Питер» – сигнальный флаг, означающий, что корабль готов к отплытию.
Грот – нижний парус на грот-мачте.
Грог-бом-брамсель – четвертый снизу прямой парус на грот-мачте.
Грот-каюта – кладовая, где хранились паруса.
Грот-марсель – марсель на грот-мачте.
Грот-мачта – вторая от носа мачта.
Дрейф – снос судна ветром. Дрейфовать – перемещаться по ветру, не имея собственного хода вперед. Лечь в дрейф – не становясь на якорь, убрать паруса или расположить их так, чтобы они не сообщали судну движения.
Дхоу – арабское торговое судно с латинским парусом, разновидность багалы.
Кабельтов – единица длины, равная 0,1 морской мили, или 185,2 м.
Кабестан – горизонтальная лебедка с ручным приводом, применявшаяся для подъема якоря.
Канонерская лодка – боевой артиллерийский корабль, предназначенный для ведения боевых действий в прибрежных районах и на реках.
Карронада – короткая гладкоствольная пушка корабельной артиллерии.
Кают-компания – общее помещение для командного состава судна, служащее столовой, местом собраний и отдыха.
Каютный настил – палуба, пол в каюте.
Киль – продольный брус в нижней части судна, простирающийся от носа до кормы и служащий основанием, к которому крепятся остальные детали набора судна – корабельного скелета.
Кливер – второй из косых треугольных парусов на носу судна.
Клипер – быстроходное океанское трехмачтовое парусное судно с острыми обводами и развитой парусностью.
Кормовой подзор – нависающая над водой часть кормы судна
Кубрик – общее жилое помещение для команды на судне.
Лаг – приспособление, служащее для измерения скорости судна и пройденного им расстояния.
Латинский парус – косой треугольный парус, верхняя кромка которого крепится к наклонному рею, а задняя и нижняя свободны. Поднимается на короткой, иногда наклоненной к носу мачте.
Леер – веревка, снасть, закрепленная обеими концами; служит для постановки некоторых парусов.
Лига – мера длины, равная 3 морским милям, или 5,58 км.
Линь – тонкая веревка
Лисель – добавочный парус, поднимаемый при слабом ветре на двух передних мачтах сбоку от основных прямых парусов.
Лихтер – несамоходное грузовое судно, обычно плоскодонное, используемое для вспомогательных целей, в частности для перегрузочных операций.
Лот – прибор для измерения глубины с борта судна. Представляет собой свинцовый или чугунный груз, подвешенный на тросе – лотлине.
Люгер – небольшое двух– или трехмачтовое парусное судно с задней мачтой впереди оси руля.
Марс – площадка, устраиваемая в местах соединения мачт с их верхними продолжениями – стеньгами и служащая для разноса к бортам судна вант, удерживающих стеньги с боков.
Марсель – второй снизу прямой парус трапециевидной формы.
Машинный телеграф – устройство для передачи команд об изменении скорости судна с ходового мостика на пост управления двигателем.
Мидель-шпангоут – шпангоут, расположенный в самом широком месте судна
Миля морская – мера длины, равная 1852 м.
Муссоны – ветры тропического пояса, дующие зимой с материков на океаны, а летом – в обратном направлении.
Наветренная сторона – сторона, с которой дует ветер.
Найтов – снасть для закрепления предметов оборудования, деталей судовых устройств или грузов в трюме и на палубе.
Нактоуз – привинченная к палубе тумба с надетым сверху колпаком, под которым устанавливается компас. Снабжается приспособлением для освещения компаса.
Нок – наружная оконечность всякого горизонтального или наклонного дерева; нок реи – оконечность реи.
Обезветривать паруса — привести судно или паруса в такое положение относительно ветра, чтобы последний не надувал их и они заполоскали.
Оверштаг – поворот парусного судна с одного галса на другой, когда нос судна пересекает линию ветра.
Остойчивость – способность судна, наклоненного ветром или волной, возвращаться в прямое положение.
Чем ниже центр тяжести судна, тем больше его остойчивость.
Отдать рифы – отвязать, отпустить ранее закрепленную снасть или конец. Отдать якорь – освободить якорь от удерживающих его креплений, чтобы он упал за борт.
Палуба – сплошное горизонтальное перекрытие на судне, а также пол в каюте.
Парусное вооружение — совокупность парусов, рангоута и такелажа, предназначенная для постановки, уборки и управления парусами. На судах с прямым парусным вооружением мачты со стеньгами, брам-стеньгами и реями оснащены прямыми трапециевидными парусами, которые посредством рей укреплены поперек судна. Суда с косым парусным вооружением несут косые паруса, поднимаемые посредством гафелей.
Пассаты – постоянные и довольно сильные ветры, дующие в океанах. Направление их, хотя и не всегда строго постоянно, но сохраняется в определенных пределах (к северу от экватора наблюдаются преимущественно северо-восточные, а к югу от экватора юго-восточные пассаты).
Переборка – вертикальная перегородка на судне.
Переложить руль – повернуть руль.
Перлинь – пеньковый корабельный трос толщиной от 100 до 152 мм по окружности.
Пиллерс – деревянная или металлическая стойка под бимсом, поддерживающая вышележащую палубу судна.
Плавучий якорь – любой предмет (обычно парусиновый мешок или щит с распорками), создающий дополнительное сопротивление, для того чтобы при стоянке в открытом море на больших глубинах удерживать судно носом к волне.
Планшир – верхний брус борта шлюпки или фальшборта корабля.
Поворот оверштаг – поворот судна против ветра, когда оно пересекает линию ветра носом.
Погонное орудие – артиллерийское орудие на парусном корабле, установленное для стрельбы прямо по курсу через носовой порт.
Подветренная сторона – сторона, противоположная той, с которой дует ветер.
Полубак – возвышенный уступ (надстройка) в носовой части судна Под полубаком обычно располагались жилые помещения для матросов.
Полуклюз – отверстие в обшивке судна для прохода цепей или канатов.
Полуют – возвышенный уступ (надстройка) в кормовой части судна. Под полуютом обычно располагались каюты капитана и его помощников.
Приводить к ветру – поворачивать судно носом к ветру.
Приз – неприятельское судно или имущество, захваченное в морской войне; морской трофей. Приз следует доставить в какой-либо порт для утверждения законности захвата. Доставкой судна занимается призовая команда.
Путенс-ванты – ванты, идущие от борта судна до края марса.
Рангоут – совокупность всех частей, служащих для несения парусов, как то: мачты, стеньги, бушприт, реи, гики, гафели и т. п. Для изготовления рангоута использовался специальный прямой и ровный корабельный лес, отчего перечисленные части рангоута получили название рангоутных деревьев.
Реи – длинные горизонтальные поперечины, подвешенные за середину к мачтам и служащие для крепления прямых трапециевидных парусов.
Рифы – расположенные в несколько рядов завязки на парусах (риф-штерты), с помощью которых при необходимости (при сильном ветре) уменьшают площадь парусов. Взять рифы – уменьшить площадь парусов с помощью рифов. Взять по два рифа – взять два ряда рифов. Зарифленные паруса – паруса, на которых взяты рифы.
«Руль под ветер» – команда, подаваемая в том случае, когда нужно повернуть судно в сторону, куда дует ветер.
Румб – деление окружности компаса, принятое в старых корабельных компасах. 1 румб равен 1/32 окружности, или углу в 11 1/4°.
Румпель – рычаг на верхней части оси руля; служит для перекладывания (поворота) руля на малых судах. Рундук. – сундук.
Сажень морская – мера длины, равная 1,83 м.
Салинг – деревянные брусья, крестообразно привязанные к мачте. Служит для привязывания снастей и как опора для стеньги.
Стапель – место постройки судов; наклонная к воде площадка, на которой располагаются опоры для судна (кильблоки).
Стеньга – брус, служащий продолжением мачты.
Стренга – веревка, из которой свиваются тросы.
Счисление пути – расчет местонахождения судна по его курсу и пройденному расстоянию.
Такелаж – снасти, служащие для укрепления частей рангоута, для подъема и спуска парусов и рангоута и для управления парусами.
Тали – система блоков и тросов для подъема тяжестей, управления парусами и т. п.
Твиндек – помещение между двумя палубами для экипажа, пассажиров, груза на судах, имеющих несколько палуб.
Топ мачты – верхний конец мачты.
Траверз – направление, перпендикулярное продольной оси судна.
Трап – лестница на судне.
Трюсель – самый верхний прямой парус на мачте.
Узел – единица измерения скорости хода судов, равная 1 морской миле в час.
Фал – снасть для подъема и удержания парусов в требуемом положении. Концы фалов обычно проводятся вдоль мачты и крепятся у ее основания.
Фальшборт – продолжение борта, возвышающееся по краям открытых палуб для защиты от воды и предохранения людей от падения за борт.
Фок-марсель – марсель на фок-мачте.
Фок-мачта – передняя мачта.
Форштаг – снасть, поддерживающая фок-мачту спереди.
Форштевень – вертикальный брус, образующий острие носа судна и соединенный внизу с килем.
Фрегат – трехмачтовый парусный военный корабль, имел до 60 пушек. Использовался для крейсерства и разведки.
Швартов – трос, предназначенный для подтягивания и удержания судна у причала или у борта другого судна.
Шкафут – часть верхней палубы между фок-мачтой и грот-мачтой.
Шкот – снасть, идущая от нижнего угла паруса и служащая для растягивания последнего и управления им.
Шлюпбалка – устройство для спуска шлюпки с борта судна на воду и для подъема ее на борт.
Шпангоут – поперечное ребро жесткости бортовой обшивки судна (между днищем и палубой).
Шпигаты – отверстия в борту или палубе для стока воды.
Штаг – снасть, расположенная в диаметральной плоскости судна и поддерживающая мачту или стеньгу спереди.
Штормовой кливер – косой парус небольшого размера, поднимаемый над носом судна во время шторма.
Штормтрап – веревочная лестница.
Шхуна – двух– или семимачтовое судно с косым парусным вооружением.
Ют – кормовая часть палубы.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.