Электронная библиотека » Виктория Александер » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Мои маленькие тайны"


  • Текст добавлен: 6 сентября 2014, 23:14


Автор книги: Виктория Александер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 16

Что с ним случилось? Эдриен мерил шагами холл дома Дианы. И где его жена?

Он некоторое время подумывал появиться у нее без предупреждения, чтобы проводить на вечер к сестре, но потом счел более приемлемым встретиться на нейтральной территории. Не то чтобы он ожидал, что она впадет в ярость и набросится на него с кулаками. Но на виду у всей семьи она в любом случае будет вести себя сдержанно. Вообще-то говоря, их первая серьезная ссора была на удивление цивилизованной. Правда, с тех пор, как Эвелин уехала, его ум был занят только одним: как использовать ее отсутствие, чтобы сделать обман от имени Сэра более легким и правдоподобным. А обо всем остальном он благополучно забывал. Эдриен досадливо поморщился. Он всегда считал себя умным и предусмотрительным человеком. Вероятно, в этом он ошибался.

Он приехал к Диане на несколько минут раньше назначенного времени с расчетом на то, что Эви приедет вовремя. Такой шанс был, хотя и не очень большой. Но он не подумал о том, что будет неприкаянно слоняться по холлу, наблюдая за приездом всех без исключения членов семьи. К счастью, никто, похоже, не обратил внимания на его неуклюжее объяснение, что у него была поздняя встреча и он поехал прямо сюда, а Эви прибудет одна.

По крайней мере приветствия всех членов его многочисленной семьи занимали время и отвлекали внимание. Эдриен не мог припомнить, когда его в последний раз так упорно одолевали мрачные предчувствия и было ли это вообще. Мужчина не должен опасаться встречи с собственной женой. Но он все равно нервничал.

Правда, муж не должен и подозревать жену в неверности, потому что она не упомянула о визите в музей. Муж должен стараться завоевать ее прощение, а не ограничиваться единственным букетиком весенних цветов. Создается впечатление, что он лучше справляется с ухаживанием за ней как Сэр, а не как Эдриен. Кстати, она не ответила на последнюю записку Сэра. Это хорошо. Он обязан немедленно остановить всю эту чепуху и продолжать жить со своей женой прежней жизнью, которая была приятной во всех отношениях. Но он еще никогда не бросал поиски, не доведя их до конца. Эдриен, возможно, не слишком хорошо знал сам себя, но одно ему было известно точно: если он не найдет ответ на мучивший его вопрос сейчас, то будет изводиться до конца дней. Возможно, если бы он не начал эту игру, если бы Макс не призвал Эви на службу, если бы Эдриен не позволил своим сомнениям убедить его в существовании неведомого любовника, он бы смог продолжать жить в неуверенности относительно чувств Эви к Сэру. Жил же он до сих пор, и ничего. Но теперь всякий раз, взглянув на нее, он будет задавать себе вопрос: кого она любит на самом деле? Неясность будет терзать его всегда. Эви заслуживает лучшего. Он тоже.

– Если ты протопчешь в моем полу дорожку, я тебе уши оторву, – сообщила Диана, стоящая перед закрытой дверью гостиной.

– Не надо обращаться со мной как с одним из твоих детей, – огрызнулся Эдриен. Нахмурившись, он спросил: – Ты давно там стоишь?

– Довольно давно. – Она улыбнулась. – Не волнуйся, она приедет.

– Конечно, приедет, – фыркнул Эдриен. – Я в этом нисколько не сомневаюсь и совершенно не волнуюсь.

– А выглядишь взволнованным.

– Ерунда, у меня нет никакого повода для волнений. Наше раздельное прибытие – всего лишь вопрос целесообразности.

– Да, я помню, ты говорил. Всякий раз, когда приезжал кто-то из наших.

Она улыбнулась, и невнимательный наблюдатель назвал бы выражение ее лица приятным и обходительным. Упомянутый наблюдатель ни за что не заметил бы ее умного, понимающего взгляда. Диана была старшей из сестер, и разница в возрасте между ними составляла всего год. Эдриену была хорошо знакома эта улыбка.

– О чем ты думаешь? – спросил он, и его голос прозвучал резче, чем ему хотелось бы.

– Я думаю, что ты выглядишь жалко, но вместе с тем очень трогательно. – Она подошла поближе и заглянула в глаза брата. – Ты так печален, что хочется плакать.

– Ерунда. – Эдриен постарался принять безразличный вид и сам почувствовал, что получилось неубедительно. – Просто ночью я плохо спал.

– Угрызения совести замучили? – усмехнулась сестра.

– Что ты имеешь в виду? – насторожился Эдриен. – Что ты знаешь?

– Я знаю много разных вещей, вероятно, тебе неизвестных.

– О чем ты?

– Дай подумать. – Она постучала пальцем по подбородку. – Ну, к примеру, я знаю, что мама сегодня собиралась заехать к твоей жене.

– Только не это.

– Представляешь, как она удивилась, узнав, что Эвелин больше не живет в твоем доме?

– Она занимается ремонтом своего дома. Так ей удобнее. Не приходится постоянно ездить взад-вперед.

– Где находится этот дом?

– В Мейфэре.

– А твой дом?

Эдриен скрипнул зубами.

– В Мейфэре.

– Надо же, какое совпадение, – усмехнулась Диана. – Еще я знаю, что мама все же заехала к твоей жене.

Эдриену захотелось бежать. Желательно на континент.

– Ты уверена?

– Да. Во всяком случае, именно от мамы я узнала, что вы приедете порознь.

– Кто еще знает?

Сестра усмехнулась.

Эдриен поморщился.

– Все?

– Все, кроме тех, кто еще не прибыл. А поскольку не появились только Эвелин и Хью, я бы сказала, что вся семья, за исключением Хью, уже знает, что ты и твоя жена больше не живете вместе.

Эдриен застонал.

– Могу я спросить, что ты натворил?

– Почему ты считаешь, что виноват я?

Диана насмешливо вздернула брови.

– Мама сказала?

– Удивительно, но она сказала, что не стала спрашивать. – Диана пожала плечами. – Не знаю, что на нее нашло. Она сказала, что это никого не касается, кроме тебя и твоей жены.

– Это сказала наша мать? – Эдриен подозрительно прищурился. – Ты уверена?

– Ну, выглядела она определенно как наша мать. Однако это совершенно на нее не похоже. – Диана тряхнула головой. – На твоем месте я бы не задавала вопросов и прониклась к ней благодарностью.

– Я проникся. – Эдриен с облегчением вздохнул. Правда, абсолютно все члены его семейства обладали острым и неистребимым любопытством, и такая удивительная сдержанность его матери долго продлиться не могла.

Открылась входная дверь, послышался смех, и в холл вошли Хью и Эви.

– Я и не знала, что профессия барристера способствует приобретению чувства юмора, – все еще смеясь, сказала Эвелин.

– Как правило, мы, барристеры, народ степенный и очень серьезный. – Хью тоже засмеялся. – Но вы удивитесь, узнав, с какими трудностями иногда приходят люди. – Он заметил брата и пояснил: – Я как раз развлекал твою жену историями из моей скучной профессии.

– Очевидно, не такой уж скучной, – сказала Диана.

– По правде говоря, в ней бывают забавные моменты. – Хью подошел к сестре и поцеловал ее в щеку. – Я боялся, что опоздаю, но встретил у порога твоего дома Эвелин. Она как раз подъехала. – Он отдал пальто лакею и помог Эвелин раздеться.

– Мои извинения, Диана. Мы опоздали? – спросила Эви.

– Вовсе нет. – Диана улыбнулась. – Я слишком хорошо знаю членов своей семейки, и если говорю, что ужин в восемь, то готовлю все к девяти. Ой! – Она нахмурилась. – Теперь ты знаешь мой секрет.

– Какой секрет? – невинно улыбнулась Эвелин. – Я ничего не слышала. И уж точно не слышала блестящей идеи, которую намерена взять на вооружение.

Диана рассмеялась.

Хью стоял рядом, поочередно глядя то на Эдриена, то на Эвелин.

– Я был удивлен, увидев, что Эвелин приехала без тебя. Что-нибудь…

– У Эдриена была какая-то политическая встреча, – вмешалась Диана. – Он не знал, когда освободится, и поэтому договорился встретиться с Эвелин здесь. – Она взяла младшего брата под руку и повела к двери гостиной. – Все уже собрались. Давай присоединимся к семье, а Эдриен и Эви подойдут через пару минут.

– Да, конечно, – не стал спорить Хью. – Расскажи мне, что сегодня на ужин. Надеюсь, будет тот восхитительный… – Дверь гостиной закрылась, и голоса стихли.

– Я не знала, придешь ли ты сюда, – холодно проговорила Эвелин.

– Пропустить семейный ужин? Я не настолько глуп. Диана и… или моя мать безжалостно открутят мне голову за то, что я пренебрегаю своими семейными обязанностями. И вся женская часть семьи им поможет. Кстати, – усмехнулся он, – это мероприятие было в списке.

– Да, – без улыбки сказала Эвелин. – Я высоко ценю то, что ты не оставил без внимания присланный мной список.

– Никогда! – Эдриен поднес к губам руку жены. – Дорогая, ты сегодня выглядишь изумительно. – На ней было изящное платье персикового цвета, который делал ее карие глаза еще темнее. Эдриену очень нравилось это платье, но, кажется, он никогда об этом не говорил Эви. Глупец!

– Спасибо.

– Ты знала, что это платье мое любимое?

– Понятия не имела. Но если бы знала, ни за что не надела бы другое. – Она высвободила руку и внимательно посмотрела на мужа. – Выглядишь ужасно. Ты болен?

– Нет, я просто немного устал. – Эдриен отвел глаза. – Плохо сплю, когда рядом нет жены.

– Ах вот в чем дело! – Тон и выражение лица Эви оставались абсолютно безразличными.

– Как идет ремонт?

– Не слишком хорошо. – Эвелин тяжело вздохнула, демонстрируя озабоченность. – Еще не покрасили ни одной комнаты. Очевидно, он займет больше времени, чем я рассчитывала.

– Значит, ты не знаешь, когда вернешься домой?

– Даже не представляю.

Ад и проклятие! Он не может жить без нее! Эдриен порывисто обнял жену.

– Что я могу сделать, чтобы ускорить процесс?

Эвелин подозрительно нахмурилась.

– Что ты делаешь?

– Я делаю то, что хотел сделать с того самого момента, как ты вошла в дверь. – Он заглянул в глаза жены и ласково улыбнулся. – Ты неотразима, дорогая. Твоему обаянию не смог бы противиться даже святой.

– О нет, даже не пытайся. – Эвелин покачала головой, но не сделала попытки высвободиться. – Ты не сможешь очаровать меня таким образом.

– Почему нет? – удивился Эдриен. – Я умею быть очаровательным.

– Да, я помню. – Эви нахмурилась. – Но…

– Но в последнее время я не использовал свои чары в отношениях с тобой?

– Я твоя жена. – Эвелин с деланным безразличием пожала плечами. – И ты не должен каждую минуту изливать на меня свое очарование.

Эдриен тихо засмеялся.

– А мне это вовсе не трудно.

– Ничего смешного! – Эвелин сердито насупилась. – Я все еще зла на тебя.

– Так и должно быть, – кивнул Эдриен. – Мое поведение было непростительным.

– Вот именно.

– Я был неразумным идиотом.

Эвелин прищурилась.

– Совершенно верно.

– Я не должен был сомневаться в тебе.

– Не должен.

– И в будущем я постараюсь измениться.

– И?

Что? Что еще? Мысли Эдриена лихорадочно метались. Он не мог понять, что еще должен сказать.

– И я приношу свои извинения.

– И?

– И… Черт побери, Эви! – взорвался он. – Я не могу спать, не могу думать, не могу работать. Я не могу жить без тебя.

– Да?

– Я послал тебе цветы.

– Они очень милые, – сообщила Эвелин. – Записка тоже.

– Я написал то, что думал. – Эдриен жадно всматривался в лицо жены. – Без тебя в моем сердце, в моей жизни нет весны.

Эвелин не сводила с мужа глаз, но ее лицо оставалось непроницаемым.

– Говоришь ты лучше, чем пишешь.

– Тогда я скажу еще раз. – Он перевел дух. – Я был невнимателен и никогда не говорил, как ты важна для меня. Без тебя моя жизнь пуста.

– Если это правда, ты не должен был меня отпускать, – твердо сказала Эвелин, но ее руки тем не менее словно сами собой обняли мужа за шею.

Он прижал ее к себе крепче.

– Знаю. Я был идиотом.

– Да.

– Прекрати все время соглашаться со мной! – Эдриен нахмурился. – Я невнимательный, бездумный идиот. Не знаю, как ты меня выносишь?

– Сама удивляюсь, – усмехнулась Эвелин. – Наверное, я женщина большой стойкости.

– Да, и ты моя женщина. – Она наклонился и нашел губами ее рот. И сразу почувствовал знакомый вкус и аромат. Знакомый, но в то же время безмерно возбуждающий. Желание было таким сильным, что стало трудно дышать. Так было раньше и, Эдриен знал, будет всегда. Поцелуй стал более жадным, глубоким, требовательным. Эвелин ответила со всей страстью. Наконец она задохнулась и уткнулась лицом в грудь мужа. Он поднял голову и нежно улыбнулся. – А я счастливый человек.

– Да. – Почему-то от звука ее голоса желание стало сильнее.

– Ты меня простила?

– Я думаю над этим. – Эвелин еще не отдышалась.

Эдриен попытался скрыть чрезвычайно довольную ухмылку. Не вышло.

– Ты не должен так на меня смотреть. – Эви высвободилась из объятий мужа. – Чтобы заслужить прощение, тебе потребуется нечто большее, чем букет из нашей оранжереи и обычный поцелуй.

Брови Эдриена сошлись на переносице.

– Обычный? – воскликнул он.

– Ты слишком самоуверен, дорогой. Ну хорошо, исключительный поцелуй.

– То-то же.

– Исключительные поцелуи – одна из причин, по которой я вышла за тебя замуж.

– Мне это известно.

– Но я все еще зла на тебя.

– И это мне известно. – Эдриен покаянно кивнул. – Так и должно быть.

– Хотя я уже не так сильно зла, как вначале.

– Значит, я все же достиг некоторого успеха. – Он помолчал. – Поможет ли ускорить дело бриллиантовый браслет?

– Эдриен! – возмутилась Эвелин. – Я не столь мелочна! Ты не сможешь искупить свои грехи простой безделушкой.

– Не такой уж и простой, – тихо пробормотал Эдриен.

– Более того, мое прощение нельзя купить.

Эдриен изобразил ужас.

– Я и не помышлял об этом! Просто я подумал, что у тебя скоро день рождения и небольшой предварительный подарок будет кстати.

Эвелин несколько секунд смотрела на мужа в упор.

– Ты хитрец и льстивый дьявол, Эдриен Хэдли-Эттуотер.

– Да, но я твой хитрец и льстивый дьявол.

– Да, это так. – Она склонила головку. – Ну и?..

– Что?

Она протянула руку.

– Ну и где мой предварительный подарок ко дню рождения? Я желаю его получить.

Эдриен удовлетворенно хмыкнул.

– Ты очень добра.

– Думаю, да. Кроме того, не принять подарок – это грубо. А грубость неуместна, если речь идет о бриллиантах. Давай подарок.

Эдриен похлопал по жилетному карману и поморщился.

– Извини, дорогая, кажется, я забыл его дома.

– Почему-то я так и подумала, – сухо проговорила Эвелин. – Предполагается, что я должна вернуться домой и там получить взятку? То есть, я хотела сказать, подарок.

Он кивнул.

– В комплекте с браслетом есть еще серьги.

– Интересно, почему это меня не удивляет? – Эвелин подняла глаза к потолку. Там не оказалось ничего интересного, и она снова взглянула на мужа. – Полагаю, мы сможем продолжить дискуссию позже. А пока надо присоединиться к остальным. Уверена, твоя мама рассказала всей семье, что мы поссорились и я больше не живу под твоей крышей.

Эдриен хихикнул.

– Иначе это была бы не моя мама.

Эви направилась к двери в гостиную, но, не дойдя до нее, остановилась.

– Я все еще сержусь на тебя и очень обижена.

– Знаю, – тихо сказал он.

Их взгляды встретились, и неожиданно Эдриен понял одну простую истину: раньше он не осознавал, как сильно обидело ее отсутствие доверия. Он отогнал от себя мысль о том, что если она когда-нибудь узнает о нем в роли Сэра, то будет обижена не в пример сильнее. И его решимость сохранить это в тайне стократ усилилась.

– Я исправлюсь, Эви, поверь. Я буду очень стараться.

На ее лице появилась слабая улыбка.

– Конечно, будешь, дорогой.


Это был великолепный ужин, и мастерство поварихи тут было совершенно ни при чем. Основную роль сыграли горящие взгляды, которыми Эдриен обменивался со своей женой. Боже правый, ему показалось, что время вернулось на два года вспять и все началось сначала. Ему опять надо было завоевать ее сердце. Но и тогда, и теперь он был уверен в успехе.

Ужины, на которых собиралась вся семья, стали традицией. Примерно раз в месяц Диана и ее супруг Джеймс, или мама Эдриена, или младшая сестра Миранда, или Порция – и та и другая уже успели овдоветь, но жили каждая в своем доме, – или Бьянка, жившая с мужем, ставшим ей чужим, или Эдриен и Эви принимали гостей. Теперь, когда Себастьян женился, он и его жена Вероника тоже будут принимать у себя семью, хотя было решено дать Веронике время, чтобы привыкнуть, – у нее было очень мало родственников. Тем не менее ее немногочисленные родственники на прошлое Рождество собрались вместе с Хэдли-Эттуотерами в новом загородном доме Себастьяна, и Вероника без особого труда справилась с большим количеством гостей. Вдовец Хью семью у себя не принимал и шутил, что именно по этой причине больше никогда не женится.

– Эвелин, – невинным тоном спросила Бьянка, – расскажи нам, что ты хочешь сделать со своим домом.

– Если честно, я пока не знаю. – Эвелин отпила глоток вина. – Пока у меня по дому разгуливает небольшая армия обивщиков, маляров, столяров и даже не знаю, кого еще. Все они что-то обмеряют, составляют планы, списки, сметы. Подразумевается, что они должны представить мне свои предложения.

– Дом принадлежал твоим родителям? – спросила Миранда.

Эвелин кивнула.

– Мой опекун много лет сдавал этот дом. Я там жила после того, как закончила обучение, и до самой свадьбы с Эдриеном. Сейчас там живет моя секретарша, и я очень довольна. Мне ненавистна мысль, что дом будет стоять пустым.

– Понятно. Ты хочешь поменять и мебель?

– Большую часть, я думаю, – сказала Эви. – Я совсем не помню, как жила в этом доме в детстве, но подозреваю, что все ценное оттуда было изъято уже довольно давно. Наверное, что-то было продано, чтобы оплачивать мое обучение, а что-то исчезло вместе со съемщиками. То, что осталось, сильно изношено и вышло из моды.

Порция взглянула на Эдриена.

– Недешевое мероприятие.

– Но оно того стоит. – Он улыбнулся жене. – Стоимость дома существенно возрастет. А новая мебель станет положительным фактором, если мисс Дерошетт когда-нибудь решит переехать или выйдет замуж, и мы снова будем сдавать дом.

– Но мне хотелось бы этого избежать, – твердо заявила Эвелин. – Разве что членам семьи или друзьям.

– Ты правильно решила, дорогая, – сказала Хелен.

– Твой опекун, кажется, умер? – спросил Хью.

Эви кивнула.

– Да, несколько месяцев назад, в ноябре.

Хелен нахмурилась и покосилась на Эдриена.

– Почему я ничего об этом не знаю?

– Извини, мама, – поспешно сказал Эдриен. – Мы, наверное, забыли упомянуть об этом.

– Как ты мог забыть упомянуть о смерти в семье?

– Это моя вина, Хелен, – вмешалась Эви. – Сэр Джордж был дальним родственником. Я даже точно не знаю, кем он мне приходился, и никогда его не видела.

– Боже мой! – ахнула Хелен. – Я ничего не знала.

– Вероятно, когда Эдриен и Эвелин поженились, ты не слишком тщательно провела свое обычное расследование, – сказала Диана и одарила мать нежной улыбкой.

Ее муж Джеймс подавил смешок.

– Чепуха! – фыркнула Хелен. – Я знала все о семье Эвелин и даже смутно помню ее родителей. Мы были знакомы, хотя и не близко. Я знала о ее образовании, путешествиях и репутации. Не идеальная, но и ничем особенно не запятнанная. Откровенно говоря, мне очень понравилась сама Эвелин. По-моему, она так хорошо подходила Эдриену, что не было необходимости в расследовании. Более того, – она устремила недобрый взгляд на Диану, – я никогда не провожу расследований. В интересах своих детей, если ситуация того требует, я навожу справки.

Хью прыснул. У Порции глаза полезли на лоб. Миранда сделала глоток вина. Бьянка прикусила губу, а Вероника поспешно поднесла к губам салфетку. Джеймс героически попытался скрыть улыбку, но не преуспел. А Себастьян и Эдриен даже не пытались. Хелен была истинным экспертом по выведыванию информации. В этом деле ей не было равных. Особенно если речь шла о супругах для ее детей. Эдриен уже давно думал, что из нее мог получиться непревзойденный агент департамента.

– Извини, мама. – Глаза Дианы лучились от смеха. – Не знаю, о чем я думала.

– Очевидно, ты думала о чьей-то другой матери, – буркнула Хелен.

Несколько минут в комнате царило полное молчание, после чего Себастьян неожиданно громко хихикнул, и через мгновение уже смеялись все. Даже Хелен спрятала улыбку.

– Себастьян, – обратилась к сыну Хелен, – как идут работы по переоборудованию твоего дома?

Несколько месяцев назад Себастьян купил старый сельский дом. Это было еще до того, как он познакомился с Вероникой и женился на ней. И хотя вся семья очень хорошо провела в этом доме прошлое Рождество, было очевидно, что там еще непочатый край работы.

– Благодаря моей жене дела идут очень хорошо, – сказал Себастьян и счастливо улыбнулся.

– Дом станет волшебным, – с неподдельным энтузиазмом в голосе проговорила Вероника. – Мы уже составили план восстановления садов. Остается только дождаться весны. – Голос Вероники звучал уверенно. – Мы обнаружили, что кирпичная кладка требует внимания, да и трубы не так надежны, как думал Себастьян, но… – Она повернулась к Эвелин и воскликнула: – Что бы ты ни делала со своим домом, не совершай ошибки и не составляй список всех необходимых работ. Он может оказаться бесконечным, и у тебя появится непреодолимое желание сдаться.

Эви засмеялась.

– Приму к сведению.

– Вероника, – вмешалась Порция, – а ты слышала, что…

За столом поговорили об общих знакомых, бесконечной зиме, матримониальных планах Хью, поездке Порции в Италию. Все члены семьи обладали схожими характерами – были людьми импульсивными и нетерпеливыми и, в довершение всего, имели громкие голоса. Они никогда не могли дождаться, пока договорит кто-то один, громогласно перебивали друг друга и старались перекричать. Нового человека в этой семье такие посиделки вполне могли и напугать, поэтому Эдриен впервые пригласил Эвелин на семейный сбор только после свадьбы. Но Эви с удивительной легкостью вписалась в среду и на равных участвовала в перепалках между родственниками, даже когда они доходили до взаимных оскорблений. Что ж, человек – существо несовершенное, и любой из Хэдли-Эттуотеров это легко признавал. Они не считали нужным сдерживаться, выражая свое мнение относительно того, как должны жить остальные. После одного из семейных ужинов Эви сказала Эдриену, что именно такой всегда представляла большую семью, но не верила, что люди, которые ожесточенно спорят, перекрикивая и даже оскорбляя друг друга, могут уже в следующую минуту весело смеяться вместе и без колебаний бросаться на защиту родственника.

– Сегодня я слышала забавную историю, – сказала Бьянка, когда слуги убрали посуду со стола.

– Сплетни, Бьянка? – нахмурилась Порция. Вероника прыснула. Порция довольно давно вбила себе в голову, что Хэдли-Эттуотеры слишком правильны, чтобы участвовать в таких сомнительных делах, как слухи и сплетни. Но если они во многих отношениях действительно были в высшей степени правильной и достойной семьей, ее женская часть довела сплетни до уровня высокого искусства. Возможно, поэтому они и считались приемлемыми.

– Я бы не назвала это сплетней, – сказала Бьянка. – Думаю, скорее новость. Кстати, я узнала ее почти из первых рук.

– Что значит почти? – удивилась Диана.

– Пожалуй, все-таки из вторых, – вздохнула Бьянка и, подумав, добавила. – Максимум из третьих.

– Что-нибудь интересное? – спросила Миранда.

Бьянка кивнула.

– Тогда рассказывай. – Вероника подалась вперед.

– Очень хорошо. – Бьянка обвела глазами притихших собравшихся. – Похоже, у леди Дануэлл появился любовник.

Эдриен ощутил, как внутри все скрутилось в тугой узел.

– Тоже мне, новость, – фыркнул Хью.

– Это не самое смешное, – улыбнулась Бьянка. – У леди Дануэлл было послеобеденное свидание в отеле «Лэнгам».

Порция ахнула.

– Я часто пью чай в отеле «Лэнгам». – Она потрясенно взглянула на Веронику. – Помнишь, мы с тобой там встречались.

– Могу предположить, что леди Дануэлл явилась туда не для чаепития, – тихо проговорила Миранда.

– Она, должно быть, очень любит чай, – шепнула Вероника Себастьяну.

– Не сомневаюсь, – пробормотал он.

Хелен похлопала Порцию по руке.

– Думаю, все это не повлияло на качество чая в отеле «Лэнгам», дорогая.

– Как я уже сказала, – продолжила Бьянка, – леди Дануэлл была в номере со своим любовником.

– Кто он? – заинтересовалась Диана.

– Это совершенно неподобающая тема для разговора, – насупилась Порция. – Тем более за столом. Тетя Хелен!

– Ты права, дорогая, это неприлично, – согласилась Хелен.

Порция победно улыбнулась. На ее лице отразилась уверенность в нравственном превосходстве.

– Но у нас здесь нет гостей, – продолжила Хелен. – Собрались только члены семьи, и никто не станет обсуждать наше, несомненно, скандальное поведение. И поскольку мы все здесь просто умираем от любопытства… – Она кивнула Бьянке. – Кто ее любовник?

– Лорд Рэдингтон, – с улыбкой объявила Бьянка.

– Это тоже не новость, – буркнул Хью.

– Лорд Рэдингтон? – Глаза Эви стали круглыми, как блюдца. – Лорд Рэдингтон?

Бьянка кивнула.

– Но ведь он такой… такой банальный. И у него ужасная репутация. Не могу поверить, что леди в здравом рассудке… – Взгляд Эвелин остановился на супруге. Эдриен подавил желание спрятаться под стол. – Он настоящий ловелас и, на мой вкус, не слишком привлекателен.

– Он на самом деле не слишком привлекателен. – Миранда покачала головой.

Эви отвела взгляд от мужа. Она прекрасно владела собой.

– Не могу поверить, что у леди Дануэлл настолько плохой вкус.

– Ты знакома с Берил Дануэлл? – потрясенно спросила Вероника.

– Конечно, – уверенно кивнула Эвелин. – Я считаю ее подругой.

– Что? – непроизвольно воскликнул Эдриен. Дружба между Эви и Берил не показалась ему хорошей идеей. Он давно усвоил, что, когда имеешь дело с женщинами, не следует смешивать прошлое и настоящее. А поскольку настоящее – это его драгоценная жена, тем более важно избегать такого смешения.

– Она – моя подруга, – уверенно повторила Эвелин.

– Как интересно, – протянула Миранда.

– Она действительно твоя подруга? – удивилась Диана. – Берил Дануэлл? Мне кажется, между вами нет абсолютно ничего общего.

– Оказывается, есть, – усмехнулась Эвелин.

– Думаю, ты сумеешь оказать благотворное влияние на леди Дануэлл, – сообщила Хелен. – Ей пойдет на пользу общение с тобой и Эдриеном. Вы оба ведете себя безупречно.

– Ты слышишь, дорогой? – Эви мило улыбнулась супругу. – Твоя мама считает, что мы ведем себя безупречно. Она верит, что мы не сделаем ничего глупого и скандального.

– Да, конечно. – Бьянка нетерпеливо всплеснула руками. – Вы оба безупречны, леди Дануэлл – блудница, а лорд Рэдингтон – негодяй. Но это не самая интересная часть истории.

– Ну, тогда продолжай скорее, Бьянка. – В голосе Порции отчетливо слышалось возбуждение. Осознав, что вышла из образа, она потупилась. – Не то чтобы мне это было очень интересно…

Джеймс ухмыльнулся.

– Будем считать, что мне интересно.

– Мы все сгораем от любопытства, – подвела итог Диана. – Продолжай, Бьянка.

– Самое интересное, – интригующим тоном продолжила Бьянка, – кто-то без приглашения вломился в номер в середине, скажем так, акта.

Проклятие.

– Разъяренный муж! – торжествующе объявила Бьянка.

– Лорд Дануэлл? – недоверчиво переспросил Хью.

– Я не могу представить себе лорда Дануэлла в роли разъяренного мужа. – Вероника улыбнулась мужу. – Он такой же, как она.

Себастьян большую часть жизни провел, путешествуя по миру, и вернулся в Англию только накануне осенью.

– Откуда ты знаешь? – удивленно спросил он.

– Слышала. Люди говорят. – Теперь Вероника лукаво подмигнула мужу. – Ты удивишься, когда узнаешь, как много мне известно.

– Ты не устаешь меня удивлять, – усмехнулся Себастьян.

– О времена, о нравы! – вздохнул Эдриен. Пора сменить тему! – Леди Дануэлл и лорд Рэдингтон. Подумать только, куда катится мир. Да, Себастьян, ты уже закончил свою книгу?

– Но я еще не закончила рассказ! – искренне возмутилась Бьянка. – Дальше еще интереснее.

– Боюсь, я должен согласиться с Порцией, – сказал Эдриен, укоризненно качая головой. – Это обычная сплетня, и я не думаю, что…

– Чепуха, дорогой! – Эви не позволила увести разговор в сторону. – Все хотят знать, чем кончилось дело. Лично я буквально изнываю от любопытства. – Она посмотрела на Бьянку. – Продолжай, пожалуйста, и не позволяй себя перебивать.

– Спасибо, Эвелин. Как я уже сказала, уединение парочки нарушил разъяренный муж. Но это был не лорд Дануэлл.

Эдриен затаил дыхание.

Себастьян непонимающе нахмурился.

– Разве у леди Дануэлл не один муж?

– Один, дорогой, не сомневайся, – успокоила мужа Вероника. – То есть был еще один, но он умер. Даже леди Дануэлл может иметь только по одному мужу зараз.

Диана нахмурилась.

– Я ничего не понимаю, Бьянка. Что ты хочешь сказать?

– Муж, который ворвался в гостиничный номер, искал не леди Дануэлл, а свою жену, которую заподозрил в интрижке с лордом Рэдингтоном, – закончила Бьянка.

Какое-то время все молчали.

– Надо же… – сказала Миранда.

– И все это в отеле «Лэнгам»! – Порция тряхнула головой.

И снова все рассмеялись.

– А как зовут этого разъяренного мужа, известно? – спросила Эви.

– Я не знаю, – искренне расстроилась Бьянка. – Мне только известно, что и у него, и у его жены безупречная репутация и в обществе их считают образцами добродетели.

Спасибо тебе, Господи!

– Может быть, и к лучшему, что ты не знаешь его имени, – сказала Хелен.

– Принимая во внимание их репутацию, – вмешалась Эвелин, – интересно, что могло подвигнуть мужа на такой поступок?

– Даже представить себе не могу. – Диана покачала головой. – Если бы мой муж не доверял мне и отправился искать меня в гостиничный номер… я бы, наверное, его убила.

– К счастью… для меня, – усмехнулся Джеймс, – я тебе полностью и безоговорочно доверяю.

Диана удовлетворенно улыбнулась.

– Так и должно быть.

– Наверное, – медленно заговорил Эдриен, понимая, что не должен вмешиваться в этот разговор, но не в силах сдержаться, – что-то в поведении жены натолкнуло мужа на подозрения.

Выражение лица Эвелин не изменилось, но глаза загорелись мрачным огнем.

– Некоторые мужчины склонны делать поспешные и ни на чем не основанные выводы.

– Я – нет, – быстро сказал Хью.

Бьянка фыркнула.

– Ты не женат!

– Если жена невиновна… – задумчиво проговорила Миранда.

– Что вовсе не очевидно, – вклинилась Порция.

– Но если она не сделала ничего неподобающего, – продолжила Миранда, – то, наверное, чувствует себя униженной и обиженной. Для любой женщины, за исключением, может быть, леди Дануэлл, знать, что муж тебе не доверяет, – ужасно. Такое не прощается. Я бы ужасно разозлилась, и, думаю, мужу было бы не так легко получить мое прощение.

– Не знаю, почему вы все считаете, что жена невиновна, – сказал Хью, и на него сразу же обратилось шесть пар возмущенных женских глаз. – Хотя, вероятнее всего, так оно и есть, – поспешно добавил он.

– Тем не менее если мужчина любит свою жену… – Себастьян явно опасался сказать что-то крамольное. – Разве ревность не является ожидаемой и понятной?

– А если мужчина не только любит свою жену, но и доверяет ей, разве не правильнее было бы напрямую спросить ее, чем громоздить подозрения и врываться в чужие гостиничные номера?

– Не могли бы вы не употреблять слово «врываться»? – сухо поинтересовался Эдриен. – Мне сразу представляются разбитые в щепки двери и безумцы, издевающиеся над невинными женщинами.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации