Текст книги "Почему языки такие разные"
Автор книги: Владимир Плунгян
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
Послесловие
Я хотел бы надеяться, что читать эту книгу вам было легко и не было скучно. Если бы к тому же вы решили, что лингвистика – это интересная наука, то я счел бы свою задачу выполненной.
Чем легче читать – тем труднее писать. О сложных вещах обычно и пишут сложно, а писать о них просто – очень непросто. Кто пробовал – тот меня поймет.
Я не знаю, насколько хорошо у меня это получилось, но точно знаю, что эта книга никогда не была бы написана, если бы не помощь – самая разная – очень многих людей. Я с удовольствием благодарю их всех, но некоторых из них хотел бы упомянуть особо.
М. А. Кронгаузу пришла в голову мысль написать серию «учебников по лингвистике» и предложить мне принять участие в этой работе. Я долго отказывался, но Максим Анисимович убедил меня и никогда не забывал напомнить о том, что срок сдачи рукописи вот-вот кончается. Конечно, его советы и замечания были для меня очень важны.
Е. В. Рахилина не просто прочитала много раз всю рукопись и участвовала в обсуждении всех трудных и сомнительных мест, но и стала фактически моим соавтором, предложив множество спасительных решений, удачных формулировок, интересных примеров.
В книге упоминается столько языков, сколько один человек, конечно, знать не в состоянии. Я не имею возможности перечислить здесь все книги, которыми я пользовался, и упомянуть всех моих друзей-лингвистов, которым я надоедал бесконечными вопросами («Что это вдруг ты стал таким любознательным?» – удивлялись они).
И всё-таки, что касается источников, я бы хотел назвать в первую очередь многочисленные статьи и книги Игоря Александровича Мельчука, замечательного ученого, которому многие лингвисты моего поколения обязаны пониманием фундаментальных законов устройства языка.
Что же касается моих друзей и коллег, то консультации В. И. Беликова (по языкам Австралии и Океании), А. А. Кибрика (по языкам индейцев Северной Америки) и А. А. Королева (по древним и новым языкам Европы и Ближнего Востока) были для меня особенно полезными.
Первым читателем готовой работы согласился стать И. С. Красильщик. Сколько неточностей, небрежностей и невнятностей (о существовании которых я до тех пор даже не подозревал) было устранено благодаря его самоотверженным усилиям! Если бы это было в моей власти, я бы присвоил Иосифу Семеновичу звание Лучшего Читателя лингвистических учебников.
Я также очень признателен В. М. Алпатову, который, взяв на себя труд прочесть и отрецензировать заключительный вариант книги, сделал это с необычайной скрупулезностью. Вообще, Владимир Михайлович – это совершенно уникальный рецензент, который одинаково хорошо помнит даты жизни Тамерлана, ареал распространения сумчатых животных, особенности эргативных языков, историю социолингвистики и многое, многое другое – и, конечно, знает всё про японский язык и другие языки Дальнего Востока; надо ли говорить, что именно такой рецензент оказался для этой книги просто бесценным? И, наконец, я выражаю свою признательность первому издателю этой книги – Елене Александровне Гришиной благодаря усилиям и отваге которой книга вышла в свет.
Но эта книга предназначена не только для взрослых, но и для детей, и, конечно, некоторые дети стали моими жертвами, пока я ее сочинял. Заставить мою дочь Надю прочесть рукопись было не так трудно (почти не пришлось злоупотреблять отцовской властью), а Савва Михеев сделал это совершенно добровольно. Их советы и пожелания я тоже постарался учесть.
Сегодня эта книга выходит в свет в обновленном виде. Внесены значительные изменения, отражающие состояние лингвистики в XXI веке. Осуществлена идея сотрудников издательства «АСТ-ПРЕСС» учесть в ней живой интерес самых широких кругов читателей к проблемам языка.
Автор благодарит всех сотрудников издательства «АСТ-ПРЕСС», принявших участие в создании книги, и особо – Инну Кузьминичну Сазонову, мудрого, доброжелательного и терпеливого редактора, настоящего профессионала, каких сегодня очень и очень мало.
В. А. ПлунгянМосква, 2010
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.