Электронная библиотека » Юнь Чжан » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 15 мая 2024, 09:20


Автор книги: Юнь Чжан


Жанр: Историческое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Когда они достигли храма, то увидели, что огонь распространяется и здания вокруг тоже охвачены пламенем.

– Кто же это устроил?! – Шангуань Ваньэр была вне себя от ярости. Ее брови сошлись на переносице.

Вскоре прибежал пожилой придворный евнух, за которым следовали несколько служанок. Все они с ног до головы были покрыты пеплом, грязью и пылью, а волосы и брови евнуха были подпалены огнем.

– Приветствую вас!

– Из-за чего все это? – сердито спросила Шангуань Ваньэр.

– Не знаю. – Пожилого евнуха бросило в дрожь, стоило ему увидеть выражение лица Шангуань Ваньэр. – Огонь вспыхнул неожиданно!

– Как пожар мог начаться неожиданно?! – почти взревела Шангуань Ваньэр.

– А если это поджог? – спросил Авата-но Махито.

– Невозможно! – покачал головой евнух. – Дворец находится под самой лучшей защитой в городе! Тут множество стражников, никому не удастся проникнуть внутрь! Храм охраняют в три смены, за каждым залом присматривают дворцовые служанки, никто не может проскользнуть мимо них просто так.

Все согласно закивали. Никто из посторонних не мог пробраться внутрь и разжечь огонь, если только у него не было крыльев.

– Где начался пожар? – спросил Чжан Чжо.

Евнух указал на север:

– Похоже, в Тяньвандянь.

Это был главный павильон всего комплекса Хуготянь, расположенный прямо за храмом.

Чжан Чжо повел людей к задней части храма. Они миновали несколько ворот и попали в большой зал. Шангуань Ваньэр смотрела на открывшееся перед ней зрелище и бледнела на глазах. Огромный зал выгорел полностью.

– Когда мы поняли, что начался пожар, этот зал уже полыхал так, будто пламя вырывалось из пасти дракона. Потушить его было невозможно. Мы сдались и бросились спасать остальных, – сказал евнух, повесив голову.

Чжан Чжо прищурился и кивнул Шангуань Ваньэр, подтверждая, что слова старого евнуха были правдой и никто не подходил к великому залу: снег толстым одеялом покрывал открытое пространство вокруг зала Тяньвандянь, на земле не было ни следа – ее ровным слоем устилал белоснежный покров.

– Это служанка виновата! – вышла вперед одна из придворных работниц, сотрясаясь от дрожи. Ее лицо побелело от страха.

– Ты признаешь свою вину? – обжигающе ледяным голосом спросила Шангуань Ваньэр.

– Не судите меня за то, чего я не делала! – зашлась в рыданиях служанка, падая на колени перед Шангуань Ваньэр.

– Не судить тебя? Этот храм – императорский дом молитв, и не мне говорить тебе, насколько он важен. Ты головой отвечаешь за его сохранность! Но была так неосторожна и безответственна, что допустила пожар. Ты заслуживаешь смерти!

– Пожалуйста, пощадите! Все не так, как вы думаете! – Услышав слова Шангуань Ваньэр, служанка испугалась так, что ни кровинки не осталось в ее лице, ведь она могла умереть. – Я не устраивала пожар!

– Хочешь сказать, я клевещу на тебя?

– Нет, что вы, я не смею! – Девушка вытерла слезы. – Как и подобает покорной слуге, я сегодня вечером вошла в зал, тщательно проверила все внутри и снаружи и погасила все благовония и свечи, чтобы не осталось ни одного огонька. Как же мог начаться пожар?! Ах!

Внезапно служанка вскрикнула, вскочила на ноги и посмотрела в глубину разрушенного зала. Ее и без того бледное лицо побелело еще больше. Взгляды окружающих были прикованы к ней.

– В чем дело? – сердито спросила Шангуань Ваньэр.

– Сестра Чанлэ все еще внутри! – воскликнула служанка.

– Чанлэ? – Шангуань Ваньэр судорожно втянула холодный воздух и схватила служанку за рукав. – Ты хочешь сказать, что Чанлэ в главном зале?!

Не Чанлэ ли искали Чжан Чжо и его спутники?

– Да! Именно! – крикнула служанка.

– Что, черт возьми, происходит?! – Шангуань Ваньэр была так зла, что ее трясло.

Придворная служанка упала на колени и поведала:

– Как раз когда я закончила осмотр главного зала и вышла, чтобы закрыть и запереть двери, подошла сестра Чанлэ и сказала, что хочет войти.

– Войти? Зачем ей понадобилось в зал посреди ночи? – спросила Шангуань Ваньэр.

– Я спросила сестру Чанлэ об этом, и она сказала, что недавно во дворце произошли очень и очень странные события! У нее не нашлось времени зайти в храм в течение дня, поэтому она специально дождалась, когда закончит работать, и пришла сейчас возжечь благовония, преклонить колени и помолиться о благословении. Мы хорошо знакомы, и сестра Чанлэ всегда добра ко всем, поэтому я впустила ее и велела запереть дверь зала после молитв.

– Вы думаете, она не вышла из зала? – спросил Авата-но Махито. Он всем сердцем надеялся на счастливый исход событий.

– По-другому и быть не может! – Служанка задумалась на мгновение и решительно покачала головой. – После того как она вошла в зал, я направилась в свою комнату, чтобы постирать одежду…

Девушка указала рукой направо, где располагался ряд небольших комнат, в которых отдыхали придворные служанки, в нескольких сотнях шагов от зала Тяньвандянь.

– Я закончила стирать одежду и вышла с тазом грязной воды, чтобы опорожнить его, как увидела сестру Чанлэ.

– Ты видела ее? – мягко спросил Чжан Чжо.

– Да. Дверь в главный зал была полуоткрыта, и хоть я и была далеко, но все равно заметила сестру Чанлэ, стоящую на коленях под статуей.

– Ты уверена?

– Уверена! Я не могу ошибиться! – покачала головой служанка. – Я очень хорошо знаю сестру Чанлэ. Она стояла ко мне боком, поэтому я видела ее лицо в профиль. Было холодно, но, несмотря на это, она стояла на коленях на земле, с прямой спиной и сложенными руками, не двигаясь. Сестра Чанлэ очень набожная.

– Могла ли она закончить молиться и уйти до твоего возвращения? Быть может, она ушла до того, как ты закончила выливать грязную воду? – спросил Авата-но Махито.

– Нет! – снова покачала головой придворная служанка.

– Почему? – Чжан Чжо подозрительно сузил глаза.

Придворная служанка указала на заснеженную землю вокруг:

– Когда сестра Чанлэ пришла, чтобы помолиться, небо было пасмурным и вот-вот должен был пойти снег. Когда я вышла слить грязную воду и увидела ее, стоящую на коленях, снег уже выпал. Видите, какой толстый слой снега лежит? Но… на земле нет ни одного следа, значит, она не выходила.

Сказав это, служанка зашлась в безудержных рыданиях:

– Бедная сестра Чанлэ! Она, должно быть, погибла в огне!

– Надеюсь, ты не врешь нам в глаза? – грозно спросила Шангуань Ваньэр.

– Я бы не посмела лгать, даже будучи самым отважным человеком на свете!

Старый евнух подошел и сказал:

– Я тоже видел, как сестра Чанлэ вошла в зал. Служанка говорит правду.

– Быть может, когда Чанлэ стояла на коленях и молилась о благословении, она случайно подожгла храм? – предположил Авата-но Махито.

Чжан Чжо на мгновение задумался и покачал головой:

– Не думаю. Благовония, свечи и тому подобное горят достаточно слабо. Даже если бы она случайно задела свечу, опрокинула ее на пол и оттого разгорелся огонь, она бы успела его потушить. Да и времени, чтобы спастись, было достаточно. Она бы не погибла в огне.

Все согласно кивнули.

– Внимательно осмотрите снег вокруг зала. Проверьте, нет ли там каких следов! – приказал Чжан Чжо окружающим его солдатам.

Солдаты и слуги разбежалась по разным углам двора. Вскоре осмотр был завершен: на заснеженной земле вокруг большого зала не удалось найти никаких следов. А значит, никто не входил в храм и не выходил из него.

– Похоже, она действительно погибла! – со вздохом сказал Авата-но Махито.

Не говоря ни слова, Чжан Чжо пошел к развалинам зала, заложив руки за спину, и стал всматриваться во вздымающиеся клубы дыма.

Толпа последовала за ним. Когда они приблизились, Ли Доцзо приказал солдатам убрать обломки рухнувших балок.

До пожара зал был таким высоким, что сейчас на его расчистку ушло много времени и сил. Чжан Чжо объяснил, что они ищут тело погибшей женщины, поэтому солдаты разбирали завалы очень аккуратно и тщательно.

Примерно через час раздался возглас удивления.

– Что случилось? – спросил Чжан Чжо, подойдя поближе. Стоило ему все хорошенько разглядеть, как он не смог удержаться и ошарашенно вскрикнул.

Огромная статуя упала на землю, разломившись на две части, и это была фигура почитаемого императорской семьей Небесного владыки. Статуя была вырезана из цельного гигантского куска сандалового дерева и представляла собой идеальную копию Небесного владыки. Высотой она была в один чжан и такой толщины, что ее могли обхватить лишь несколько человек, взявшись за руки. Пламя не пощадило статую – та обуглилась до черноты. Фигура оказалась разломана на две части так, что верхняя ее половина упала по диагонали на землю, образовав треугольник с землей и постаментом, на котором она когда-то стояла. Обломки крыши обрушились сверху, и под тем, что осталось от статуи, образовалось небольшое пространство, заполненное пеплом и невыносимым запахом гари. Евнух, сжимая в ладонях обуглившуюся заколку, опустился на землю и поднял руку. От горя он застыл как вкопанный.

– Это принадлежало сестре Чанлэ! – тут же воскликнула придворная служанка.

– Похоже, она действительно сгорела заживо, – горестно вздохнул Авата-но Махито.

В таком сильном пожаре прочная статуя из сандалового дерева сгорела почти дотла, значит, тело человека из плоти и крови тем более превратилось бы в пепел.

Лицо Чжан Чжо исказилось от кривой усмешки. Они всё никак не могли найти хоть кого-нибудь, кто смог бы пролить свет истины на произошедшее в императорских покоях. Он был уверен, что благодаря сестре Чанлэ дело, скорее всего, будет раскрыто, но неожиданный пожар помешал его планам, и последняя зацепка была потеряна.

– А-а-а-а-а-а! – раздался чей-то крик.

На этот раз кричал Ли Доцзо.

– В чем дело? Чего это ты вдруг так испугался? – раздраженно спросил Чжан Чжо.

– Смотрите! – взволнованный до невозможности, Ли Доцзо указал рукой на землю.

Все подошли к нему и склонились, чтобы лучше рассмотреть, что там. Удивление застыло на лицах. Вокруг воцарилась мертвая тишина.

На земле, в обожженной и потрескавшейся кирпичной кладке, виднелся гигантский след, оставленный кошачьей лапой!

То был покрытый слоем пепла отпечаток кошачьей лапы размером с умывальник!

Ни у одного обычного кота не могло быть таких огромных лап!

Вспомнив странный случай, произошедший во дворце, люди обменялись недоумевающими взглядами.

– Командующий! – В этот момент подошли несколько солдат, таща за собой мужчину.

– Что случилось? – громко спросил Ли Доцзо.

– Мы поймали подозрительного человека! – Солдаты повалили человека на землю.

– Демон! Демон! Не убивайте меня! – надрывая горло, истошно кричал мужчина. Казалось, он ощущал себя на краю гибели.

Судя по одежде, он был одним из слуг, лет шестнадцати или семнадцати от роду. Его лицо исказилось от страха. Он вцепился руками в волосы, а от его штанов исходил отвратительный запах мочи.

– Сяо У? Что с тобой случилось? – озадаченно спросил старый евнух, помогая ему подняться на ноги.

Юноша по имени Сяо У посмотрел на евнуха и закричал:

– Дядя, помогите! Помогите!

– Что происходит? – Чжан Чжо посмотрел на солдат и указал на Сяо У.

– Придворный историограф, мы обыскали окрестности и нашли этого пса, упавшего в обморок в одном из западных углов. Он пришел в себя и начал истошно вопить и кусаться. Кажется, он сошел с ума. Все это выглядело очень подозрительно, поэтому мы его схватили!

Чжан Чжо пристально посмотрел на Сяо У и спросил старого евнуха:

– Кто это?

– Придворный историограф, это мой племянник, который служит во дворце. Обычно он тихий и скромный, но сегодня что-то довело его до такого состояния.

– Дядя, я видел демона! Кота-демона! – чуть ли не плача, воскликнул Сяо У.

У Чжан Чжо тут же округлились глаза от удивления.

– Сяо У, мы здесь, с тобой, не бойся. Расскажи, что случилось? – Чжан Чжо подошел к Сяо У и заботливо похлопал его по плечу.

Старый евнух успокаивал его еще некоторое время, и Сяо У наконец затих.

– Этой ночью я был свободен от несения службы во дворце. Погода выдалась холодной. Я выбрался на западную сторону двора, чтобы найти безлюдный уголок и выпить… – Сяо У вытер слезы.

– Зачем пить тайком? – шепотом спросил Авата-но Махито у Шангуань Ваньэр.

– Таковы правила. Дворцовые чиновники и придворные слуги не имеют права выпивать, а те, кто пьет без разрешения, подвергаются жестокому наказанию – им суждено пережить восемьдесят ударов плетью.

Чжан Чжо махнул рукой, приказывая всем замолчать.

Сяо У принялся безудержно рыдать:

– Я пил вино, ел мясо и был на седьмом небе от счастья, наслаждаясь личным пиром, как вдруг услышал шаги. Я испугался, поспешно спрятал вино и мясо и выбежал наружу. И вот… в темноте… я увидел фигуру…

– Кого же ты увидел? – спросил старый евнух.

– Я увидел женщину, и, судя по одежде, она должна быть дворцовой служанкой. – Сяо У залился краской. – Я тогда был пьян, и возбуждение ударило мне в голову. Мне захотелось развлечься, поэтому я подошел и принялся заигрывать с ней. Однако… женщине было все равно на меня. Она продолжала идти вперед, что раздражало меня. Я сделал несколько быстрых шагов и потянул ее за рукав.

– Подлец! Как посмел ты совершить такое?! – отчитал его старый евнух.

– Вино одурманило меня! – жалобно всхлипнул Сяо У.

– Хватит! Продолжай, пес! – нетерпеливо потребовал Ли Доцзо.

– Я потянул ее за рукав и, увидев, что она остановилась, стал ласкать ее, однако она не реагировала. И я…

– Что ты сделал?

– Я схватил ее за плечи обеими руками и потянул на себя. Когда она повернулась, я увидел… увидел…

Тело Сяо У сотрясалось от рыданий. Он не мог найти в себе силы продолжить рассказ.

– Что же ты увидел? – требовательно спросил Чжан Чжо.

– Страшное лицо! – закричал Сяо У.

– Что это значит?

– Я увидел кошачью морду, всю в свежей крови! Она оскалилась, глядя на меня! Ее лицо… точнее, морда… исказилась от ненависти! Это был демон! Кот-демон! – Глаза Сяо У закатились, и он чуть не упал в обморок.

– Женщина с кошачьей мордой?! – Ли Доцзо дернул Сяо У за воротник. – Ты не ошибся?

– Нет! Совершенно точно нет! Она стояла прямо передо мной, и я видел ее ясно, словно днем! Тогда я так испугался, что у меня потемнело в глазах, и больше я ничего не помню.

Сяо У заплакал. Ветер горестно завывал. Снег продолжал падать с неба.

Все замерли. Никто не решался нарушить воцарившуюся тишину. Спустя долгое время Авата-но Махито наконец посмотрел на Чжан Чжо:

– Господин, здесь по ночам разгуливает кот-демон!

VII. Кот, что оставил след на снегу


С чернильного неба продолжал падать снег. Сухой и холодный воздух щекотал нос. Снежинки крупными хлопьями падали на ладони собравшихся, медленно таяли и в конце концов исчезали. Чжан Чжо задумчиво посмотрел на свою ладонь.

– Что, если нет никакого кота-демона… – пробормотал под нос Чжан Чжо. Окружавшие его люди озадаченно переглянулись.

– Я имею в виду, что, возможно, кто-то просто притворяется котом-демоном. В таком случае смерть служанки Чанлэ… – продолжил размышлять придворный историограф.

Авата-но Махито поправил шапку и заявил:

– Это невозможно объяснить! Все происходящее противоречит здравому смыслу.

Чжан Чжо обвел всех пристальным взглядом:

– С самого начала пожара и до его конца Чанлэ находилась в зале Тяньвандянь и не покидала его. Отсутствие следов на снегу вокруг зала тому доказательство. Кажется невероятным, что сестра Чанлэ просто по неосторожности задела свечу и потому разгорелся огонь. Нет. Думаю, кто-то убил ее в зале, а затем устроил пожар, чтобы скрыть улики.

Шангуань Ваньэр и остальные кивнули в знак согласия.

Авата-но Махито покачал головой:

– Если тот, кто совершил убийство и устроил пожар, – человек, вряд ли он так глуп, что не понимал, что сам может сгореть заживо. Он должен был сбежать. И если бы он это сделал, на снегу остались бы следы! На самом деле…

– Быть может, из зала Тяньвандянь ведет тайный туннель, через который можно сбежать? – спросил Чжан Чжо.

– Нет, точно нет, – покачала головой Шангуань Ваньэр, которая лучше всех знала строение дворца.

Авата-но Махито горько усмехнулся:

– Тогда это никак не объяснить. Если убийца – человек, он не мог просто взять и раствориться в воздухе!

Все замолчали, погрузившись в свои мысли.

– Это демон, – заявил Ли Доцзо, и лицо его исказилось от страха. – Кто, кроме демона, может исчезнуть, не оставляя следов на снегу?!

– Где находится комната служанки Чанлэ? – неожиданно спросил Чжан Чжо.

– В боковом здании рядом с оранжереями, – ответила Шангуань Ваньэр.

– Проводи меня туда, – холодно сказал Чжан Чжо.

Так Чжан Чжо и его спутники покинули зал Тяньвандянь и, вынырнув из творившегося там хаоса, направились в южную часть дворца.

Оранжереи находились не очень далеко от места пожара. Чжан Чжо и остальные обошли зал Тяньвандянь и через красные ворота попали в маленький дворик, где их уже ждали придворные служанки, дрожа в своих тонких одеждах – то ли от холода, то ли от страха.

– Где комната Чанлэ? – Шангуань Ваньэр окинула их пристальным взглядом. Ее стальной голос разрезал воздух.

– Здесь! – Одна из служанок, лет двадцати от роду, шагнула вперед.

– Покажи ее придворному историографу.

Служанка поспешно толкнула дверь и провела Чжан Чжо и остальных внутрь.

Комната, в которой жила Чанлэ, была не очень большой. Спальные места, а точнее самые обычные матрасы, располагались слева и справа на полу. В комнате стояло несколько скамеек, которые использовались в быту.

– Я и Чанлэ спали рядом. Вот ее вещи. – С этими словами служанка указала направо.

Чжан Чжо подошел ближе и тщательно обыскал вещи покойной.

Жизнь придворной служанки довольно тяжела, и Чанлэ не могла похвастаться изобилием личных вещей. Она не владела ничем, кроме постельного белья и небольшого количества одежды. В изголовье так называемой кровати была полка, на которой стояло несколько книг, обязательных для чтения тем, кто служит во дворце.

Чжан Чжо терпеливо искал, осматривая цунь[29]29
  Китайская мера длины, равная расстоянию между двумя складками, образовывающимися на второй фаланге среднего пальца при сгибании правой руки у женщин или левой руки у мужчин.


[Закрыть]
за цунем, но ничего не нашел.

– Эта шкатулка принадлежит Чанлэ? – Шангуань Ваньэр подняла постельное белье в районе подушки, и в глаза бросился тайник – щель в полу, где лежала небольшая деревянная шкатулка.

– Да! – Служанка бросила беглый взгляд и испуганно кивнула.

– Откуда ты знаешь, что здесь есть потайная щель? – рассмеялся Чжан Чжо.

– Придворный историограф забыл, что я тоже когда-то была бедной служанкой! – рассмеялась в ответ Шангуань Ваньэр.

Когда дед Шангуань Ваньэр, канцлер Шангуань И, был казнен, она вместе с матерью – госпожой Чжэн – осталась при императорском дворе в положении рабыни внутреннего дворца императора. Когда Шангуань Ваньэр было четырнадцать лет, императрица нашла сочиненные ею стихи и, узнав, кто их автор, попросила написать при ней эссе на заданную тему. Ее Императорское Величество была так поражена текстом, что назначила Ваньэр своим личным секретарем. Так началась карьера Шангуань Ваньэр, бывшей служанки.

Чжан Чжо взял в руки маленькую деревянную шкатулку и осторожно открыл ее. Внутри было пусто, за исключением белого шелкового платка. Чжан Чжо осторожно развернул материю и увидел браслет из чистого золота.

– Это принадлежит Чанлэ? – удивленно спросил Чжан Чжо у служанки.

– Возможно! – кивнула та.

– Тут ответ либо да, либо нет. Что значит «возможно»?! – проворчала Шангуань Ваньэр.

– Прошу прощения! Сестра Чанлэ была необщительна и нелюдима. Она не так часто с нами разговаривала. Один или два раза я видела, как она любуется браслетом, но, если честно, я не присматривалась. Кажется, браслет все же принадлежал ей.

– Такое украшение не может принадлежать придворной служанке! – Чжан Чжо взял в руки браслет и покрутил его, внимательно рассматривая.

Даже японскому послу Авата-но Махито было очевидно, что это украшение весьма необычно. Оно сделано из золота высшего качества, а искусность мастера, что его сотворил, была выше всяких похвал: браслет украшал феникс, распустивший хвост и сидящий на дереве утун. Он был так искусно изображен, что казался живым. На месте глаз были инкрустированы два красных самоцвета, поблескивающих в темноте.

Символ феникса был не по статусу обычной придворной служанке.

– Эта вещь по всем признакам должна принадлежать императорской семье, – сказал Ли Доцзо, пристально рассматривая браслет.

– Похоже, эта женщина была не так уж проста! – Чжан Чжо не сводил изучающего взгляда с украшения и, кажется, над чем-то размышлял.

– Кучка презренных рабов! Вытащить всех и забить палками до смерти! – Во дворе неожиданно раздался свирепый крик, вслед за которым послышался лязг солдатских доспехов и мольбы придворных служанок.

– Кто это там столь… несдержанный? – Авата-но Махито от удивления застыл как вкопанный.

Чжан Чжо и Шангуань Ваньэр посмотрели друг на друга и невесело улыбнулись.

– Дела плохи. Госпожа здесь! – взволнованно воскликнул Ли Доцзо.

Стоило им покинуть здание, как они увидели во дворе сбившихся в кучку придворных служанок, а вокруг них – солдат придворной армии Юйлинь. Сталь их мечей холодно и угрожающе сверкала во тьме.

Среди всей толпы выделялась женщина в алом одеянии. На вид ей было чуть больше тридцати. Полы ее красной мантии расходились у самой земли, а все полотно ткани было расшито золотыми нитями в форме цветков пиона. Она двигалась степенно и изящно. Ворот ее одежды, несмотря на столь холодную погоду, был раскрыт и обнажал белоснежную грудь. Волосы ее украшали раскачивающиеся при ходьбе золотые подвески роскошного головного убора, а в обрамлении подвесок виднелось лицо, одно выражение которого могло подчинить себе весь мир. Острые очерченные брови, сияющие глаза, в которых, хоть и светились искорки кокетства, застыло настоящее величие.

От этой женщины невозможно было отвести взгляд. Любой мужчина, увидев такую красоту, не смог бы противостоять искушению.

– Почему принцесса Тайпин здесь? – удивленно спросил Авата-но Махито.

– О, вы встречались с ней? – улыбнулся Чжан Чжо.

– Конечно, когда я прибыл в Чанъань, принцесса отвечала за прием.

– Понятно. – Чжан Чжо замер и кивнул.

– И вы, оказывается, тоже здесь! – Принцесса Тайпин была весьма удивлена, увидев Чжан Чжо и остальных, и медленно подошла к ним.

Под падающими хлопьями снега ее красное одеяние напоминало огонь, а лицо казалось нежным, словно весенний цветок. Принцесса еще не успела приблизиться, как воздух заблагоухал изысканным ароматом.

– Приветствуем вас, принцесса! – поспешно поклонились Чжан Чжо и его спутники.

– Да ну хватит! – Принцесса Тайпин махнула рукой. На ее прежде ледяном, холодном лице, подобно цветку, расцвела улыбка. Она посмотрела на Чжан Чжо, и искорки мелькнули в ее глазах. – Чжан Вэньчэн, знаешь ли ты, что случилось?

– К сожалению, нет! – ответил Чжан Чжо, слегка склонив голову.

– Что ж… Медный ученый, я, принцесса Тайпин, на днях пригласила тебя в свою резиденцию на прием. Почему ты не пришел?

– Потому что, – вздохнув, ответил Чжан Чжо, – гости принцессы – выдающиеся ученые, ушедшие на покой. Если бы я, Медный ученый, во многом не заслуживающий своей славы, заявился бы на банкет, то опозорил бы принцессу. Так что я принял решение не идти.

– Ты, верно, боишься запятнать свою репутацию?

– Я не смею!..

– Не верю! Разве есть что-то, на что не осмелится Медный ученый? – Тонкие пальцы принцессы нежно коснулись груди Чжан Чжо, и она прошептала: – Народ говорит, что я очаровательна, словно лиса. Так ли это?

– Об этом… мне не доводилось слышать.

– Ну перестань! Не нужно врать мне в глаза. Я знаю, что у тебя на уме. – Принцесса Тайпин прикрыла рот рукой и усмехнулась.

– Зачем же Ее Высочество принцесса Тайпин пришла сюда поздно ночью? – Шангуань Ваньэр поспешно вышла вперед, чтобы вытащить Чжан Чжо из сложившейся неловкой ситуации.

Улыбка, сиявшая на лице принцессы, померкла и в мгновение ока исчезла. Принцесса Тайпин указала на придворных служанок, стоящих на коленях на снегу:

– Из-за этих презренных рабынь! Здоровье Ее Императорского Величества пошатнулось, еще и во дворце разгорелся пожар. Все они бесполезны!

– Ее Императорское Величество знает, что… начался пожар? – обескураженно спросила Шангуань Ваньэр.

– Пока нет. Услышав тот хаос, что воцарился из-за огня, я вскочила и бросилась к Ее Императорскому Величеству. Но Пятый господин и Шестой господин уже направили людей на защиту императрицы, поэтому все обошлось. Однако… презренные рабы все равно заслуживают смерти!

Упомянутые принцессой Тайпин Пятый господин и Шестой господин были братьями, которых звали Чжан Ичжи и Чжан Чанцзун. Оба были статными красавцами и пользовались большой благосклонностью императрицы. Несмотря на увещевания придворных, императрица, будучи в преклонном возрасте, стала всецело полагаться на преданных братьев. Так они обрели большое могущество, и через них решались самые важные государственные дела. Сперва братья пользовались благосклонностью принцессы Тайпин, но затем поклялись в верности императрице, благодаря чему стремительно достигли больших высот. Но принцессу Тайпин, Чжан Ичжи и Чжан Чанцзуна все равно многое связывало.

– Простите меня за дерзость, Ваше Высочество, но там просто произошел несчастный случай. Придворные служанки не виноваты, – сказал Чжан Чжо, поклонившись.

– А ты можешь быть хорошим человеком! – Взгляд красивых глаз принцессы скользнул по всему телу Чжан Чжо, прежде чем она рассмеялась. – Так и быть, раз сам Чжан Вэньчэн готов за вас поручиться, я буду милостива и снисходительна!

– Благодарим вас, принцесса, благодарим вас, придворный историограф! – Все служанки склонили головы в знак признательности, украдкой вытирая выступившие от облегчения слезы.

Закончив смеяться, принцесса вновь подняла голову и властно обратилась к Чжан Чжо:

– Ее Императорское Величество приказала расследовать странный инцидент. Есть ли какие-нибудь результаты?

– Нужно еще время.

– Дело весьма важное. Поторопись. – С этими словами принцесса Тайпин протяжно выдохнула. – Сначала я советовала императрице воздержаться от возвращения в Чанъань, но она ко мне не прислушалась. И вот результат… Хм, Вэньчэн, откуда у тебя взялся этот золотой браслет?

Когда принцесса Тайпин увидела украшение в руке Чжан Чжо, ее глаза слегка расширились от удивления.

– Вы узнали этот браслет?

– Да. Кажется, я его где-то видела.

Чжан Чжо обрадовался словам принцессы Тайпин и обеими руками протянул ей украшение. Принцесса осторожно взяла его, внимательно рассмотрела, и выражение ее лица резко изменилось:

– Где ты его взял?

Заподозрив неладное, Чжан Чжо спросил:

– В чем дело?

– Этот браслет не мог оказаться здесь!

– Не мог? Почему же?

– Я знала владельца этого браслета. Он давно умер, – нахмурившись, сказала принцесса Тайпин.

Чжан Чжо перевел обескураженный взгляд на Шангуань Ваньэр. Ответ потряс их обоих.

– Может ли принцесса рассказать об этом подробнее? – осторожно поинтересовался Чжан Чжо.

– Пойдемте лучше ко мне, – пробормотала принцесса, не отрывая взгляда от браслета.

Путь привел их в башню Вансянь. Одним из уникальных зданий дворца Ханьюаньгун был даосский храм, который сильно отличался от себе подобных. Императорская семья династии Тан, считающая себя потомками Лао-цзы, чрезвычайно благосклонно относилась к даосизму, поэтому возвела храм на территории императорского дворца для поклонения Лао-цзы. Неудивительно, что принцесса Тайпин, будучи последователем даосизма, жила здесь.

Спустя какое-то время они оказались в роскошно убранном огромном зале. Принцесса Тайпин устроилась во главе стола, сняв свои плотные верхние одежды. Под ними скрывалось одеяние из тонкой полупрозрачной ткани, которая являла окружающим красоту ее тела.

– Внимательно слушайте, что я вам сейчас поведаю. И помните – никто не должен об этом узнать, – серьезным тоном сказала принцесса Тайпин, положив браслет на письменный стол перед собой.

Все согласно закивали.

Принцесса Тайпин подняла голову. На ее розовом лице застыло непроницаемое выражение, а брови слегка нахмурились:

– Этот браслет принадлежал принцессе Чжао.

– Принцессе Чжао? – Шангуань Ваньэр застыла от удивления, а потом резко побледнела. – Неужели вы говорите о…

Принцесса Тайпин кивнула:

– Да! Я говорю о жене седьмого старшего брата.

У императора Гао-цзуна, известного под личным именем Ли Чжи, было много детей, и седьмой брат, о котором говорила принцесса Тайпин, – нынешний наследник императорского трона Ли Сянь.

– Разве принцесса Чжао… не умерла много лет назад? – озадаченно спросила Шангуань Ваньэр.

– Вот и я удивлена, – сказала принцесса Тайпин, продолжая рассматривать браслет.

– Простите меня за грубость, но что случилось с принцессой Чжао? – спросил Авата-но Махито.

Шангуань Ваньэр бросила на Авата-но Махито сердитый взгляд, давая понять, чтобы он замолчал.

Принцессу Тайпин, кажется, совсем не задел его вопрос – она лишь рассмеялась:

– Всё в порядке, это старая история. Мы не посторонние люди, поэтому нет ничего плохого в том, чтобы рассказать о том случае.

Сказав это, принцесса Тайпин глубоко вдохнула и начала рассказ, протяжно выдохнув:

– Жена моего старшего брата… Как жаль, что с ней это произошло.

В комнате воцарилось молчание.

– Это было во втором году первой трети большого ста восьмидесятилетнего цикла, когда отец, император, был очень болен, а Ее Императорское Величество… Нет. Тогда она была матерью наследников престола. Она убила принцессу Чжао.

Принцесса Тайпин на мгновение замолчала, думая, что же сказать дальше, и добавила:

– Принцесса Чжао, законная жена седьмого брата, была очень хорошим человеком, добродетельным и мягкосердечным, и они были очень близки. В ее смерти была полностью повинна ее мать, моя тетя, принцесса Чанлэ. Моя тетя по крови была дочерью дедушки императора, а по старшинству – тетей по линии отца, императора Гао-цзуна, потому у него были очень хорошие отношения с ней. До какой степени? В принципе… Думаю, тут не о чем говорить. Ее Императорское Величество императрица У Цзэтянь не терпела женщин, с которыми у отца могли бы быть тесные, тем более интимные, связи. Тетушка по отцу такое тоже не одобряла, потому и нашла причину, чтобы низвести семью. Этого оказалось недостаточно. Позже она вызвала дочь сестры дедушки по отцу – то есть принцессу Чжао – во дворец, чтобы… перевоспитать. Иными словами, принцесса Чжао оказалась под надзором.

Авата-но Махито удивленно приподнял брови и озадаченно спросил:

– Но ведь она была законной супругой Ли Сяня?

– Законной супругой? Смешно. Да, была, и что дальше? Мать наследников престола ни с кем не считалась, что уж говорить о невестке! – рассмеялась принцесса Тайпин. – После того как супругу моего брата вызвали во дворец, ее посадили в темницу в отдаленном дворе, заперли дверь снаружи, оставили без присмотра и предоставили самой себе. Ей даже пришлось самой готовить еду. С детства избалованная, разве могла она выжить? Через несколько месяцев солдат, охранявший ее, заметил, что уже какое-то время не видел дыма от приготовления пищи. Он открыл дверь и нашел ее мертвой в холодной комнате. К тому моменту ее тело начало гнить и кишеть личинками.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации