Текст книги "Укрощение дракона"
Автор книги: Александр Петровский
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)
– Мы не хотели. Но он сам полез под пули!
– Конечно, у таких, как ты, жертва всегда сама виновата.
– Я стрелял не в него, а в девку! Под пули он стал сам!
– Кстати, девка, как ты выражаешься, была не та, за которой вы охотились. У тебя же её фото было! На фото девчонке ну никак не больше четырнадцати, а Баньши не меньше восемнадцати!
– Но она же была с этим Драго!
– А Мортон тебе сказал, что любая девушка рядом с Драго подлежит устранению?
– Не пытайся меня подловить. Я не сдаю коллег!
– Дело твоё. Я всё равно разберусь с Мортоном, так или иначе, можешь быть уверен. Вы убили хорошего парня, из-за вас ранены двое полицейских. Такое с рук не сойдёт. Прощай, МакКеннон. Мне с тобой больше не о чем говорить. Идёмте отсюда, Мэри. Нужно позвонить одному негодяю. Не такому, как этот, но всё равно негодяю.
Бекфилд набрал номер и долго ждал, пока на том конце снимут трубку.
– Привет, Джордж. Как хорошо, что ты ещё не спишь.
– Бекфилд, я уже спал.
– Ну, так ведь сейчас не спишь, верно?
– Что тебе надо? Пятого из их банды? Так я его не знаю.
– Скажи мне, ясновидец хренов, как ты вычислил, что Мэри жива?
– Тебе этого не понять, ты же сам не ясновидец.
– Скажи честно, Джордж, ты хочешь спать?
– Очень хочу, Бекфилд. Это что-то меняет?
– Джордж, ответь на мои вопросы, и спи.
– Значит, вопрос у тебя ко мне не один?
– Два. Сначала первый. Так как ты вычислил?
– Как ты меня достал! Ладно, скажу. По радио передали, что обе женщины живы.
– Джордж, у меня просто нет слов.
– А ты думал, ясновидение – это что? Высматривание будущего в мутном хрустальном шаре? Давай второй вопрос.
– Куда делась наша передвижная лаборатория?
– Они что, так и не приехали? – удивился Джордж.
– Не приехали, представь себе.
– Не, это нужно спрашивать у мистиков. Маги тут бессильны.
– Ладно, спи, разбойник.
– Сам-то чего не спишь, Бекфилд? Жениться тебе пора!
Бекфилд повесил трубку.
– Мэри, давайте я вас отвезу в больницу. Там вам зашьют вашу прекрасную грудь.
– Инспектор, такими словами вы меня смущаете.
– Да бросьте. Вы её хотя бы прикрыли, и то хорошо. Я вас отвезу, а потом ещё кое-куда мне нужно заехать.
– Если я вам нужна, я поеду с вами.
– А как же грудь зашить?
– Дело прежде всего.
– Замуж вам надо, Мэри, – вздохнул Бекфилд.
Возле его автомобиля припарковался микроавтобус передвижной лаборатории. Знакомый ему эксперт выскочил на тротуар и воскликнул:
– Бекфилд, наконец-то! Мы полгорода объездили в поисках этого проклятого места преступления!
– Разве полгорода? Судя по времени, вы объездили несколько городов. Я так думаю, три или четыре.
– Не язви. Что тут надо делать?
– Вам? Уже ничего. Езжайте обратно. Надеюсь, участок вы сможете найти за обозримое время?
– Только шефу ничего не говори, ладно?
– Не скажу. Если он не спросит. Но шеф непонятно как сам все такие вещи узнаёт. Кстати, должен отметить, от вас всё равно ни малейшего толку. Независимо от того, вовремя вы приезжаете или как всегда.
– Злой ты, Бекфилд. Жениться тебе надо.
* * *
Смит проснулся от стука в дверь и сразу же взглянул на часы. Утро. Марку и Линде уже давно пора вернуться с этого идиотского задания, навязанного проклятым Дюпре. Здорово всё организовал французский полковник! Контора выполнила за него грязную работу, а расплатился он, сдав чужого крота в контроле. Интересно, что бы он делал, если бы навигатор избрал путь в обход Франции? Неужели отправил бы истребители на перехват их самолёта на нейтральной территории? Впрочем, этот вопрос был совсем неактуальным. Смит достал пистолет и крикнул «Войдите!».
В комнату вошёл Марк в костюме юного миллионера.
– Привет! – поздоровался Марк. – Как тебе мой костюмчик? Дюпре не поскупился на камуфляж, надо отдать ему должное. Ты бы Линду видел! Её бриллиантами обвешали, как рождественскую ёлку. Фальшивыми, конечно, но так, с первого взгляда, неспециалисту не отличить. Когда нас остановили жандармы, у них даже духу не хватило документы проверить, козырнули и – «проезжайте!».
– Убийство по контракту стоило бы ему как сотня ваших костюмов со всей бижутерией. Разницу Дюпре, несомненно, положил в карман. Но нас это никоим образом не касается. Докладывай, как прошёл ваш рейд, – пистолет Смит спрятал.
– Нас отвезли в какой-то их центр. Там нас сфотографировали и сделали документы. Потом привезли одежду, и портной её быстро подогнал прямо на нас.
– Отлично подогнал, – похвалил Смит. – Костюм смотрится, как сшитый на заказ в дорогом ателье.
– Затем нам показали фото жертвы и назвали время и место, где этого типа гарантированно можно застать.
– А у Дюпре остались фото и отпечатки пальцев двух моих людей. Что мне совсем не нравится.
– Ну тут ничего не поделаешь. Ты на это пошёл сознательно.
– Марк, у меня выбора не было. Но это не так важно. Акция прошла нормально?
– Более чем. Эта Линда в таких делах просто чудо. Одним выстрелом из летящего автомобиля всадила пулю в голову этому типу, кто бы он там ни был.
– Марк, я тоже думаю, что он никакой не наркодилер. Но нас это не касается. Контроль акцию санкционировал, пусть теперь это их беспокоит. К слову, у них тоже не было выбора. Что вы сделали с пистолетом?
– Линда разобрала его на мельчайшие детальки, которые затем протёрла спиртом и выбросила по одной в окно. Сомнительно, что кто-то его сможет собрать даже при очень большом желании.
– А если собёрёт, это уже будет проблема Дюпре.
– Ты уверен, что он нас не подставит?
– Уверенным нельзя быть ни в чём. Пока что Дюпре в подлости замечен не был. Но, как ты, конечно, знаешь, всё бывает в первый раз. Давай, рассказывай, что там ещё тебя беспокоит? Я же вижу! Выкладывай!
– Это связано с Линдой…
– Что не так с Линдой? Сам же говорил, что она чудо.
– Я не знаю, как тебе сказать…
– Скажи как есть. Если я не пойму, задам уточняющие вопросы.
– Ну, в общем… На обратном пути она меня соблазнила.
– Марк, ты что, совсем идиот? Ей двенадцать лет, и сексуальности в ней не больше, чем в гильотине! Чем же она тебя соблазнила, я не пойму?
– Вообще-то это было больше похоже на изнасилование, чем на соблазнение. Короче, я перед ней не устоял.
– Ты хоть понимаешь, что она несовершеннолетняя? И даже, если можно так выразиться, очень несовершеннолетняя! Как руководитель конторы соответствующего профиля, я могу более-менее легко уладить дело, если мои подчинённые кого-нибудь убьют! Даже ребёнка! Но секс с ребёнком я замять не смогу! Это будет мерзкая уголовная статья и позор, от которого контора никогда не отмоется!
– Не вздумай её убрать!
– Да неужели ты не понял? Мне некем её заменить! Я несколько лет искал такого пилота! Чтобы её сохранить для конторы, я готов десяток посторонних на тот свет отправить! Так что с моей стороны её жизни ничего не угрожает. Ладно, один раз не считается.
– Два раза.
– Слушай, Марк, это уже ни в какие рамки не лезет! Только не говори, что вы вместе ночь провели!
– Ну, в каком-то смысле. Не в сексуальном. Мы ездили на машине и разговаривали. И вообще, она мне очень понравилась.
– Скажи мне честно. Ты намерен это повторить?
– Не знаю. Говорю же, она мне понравилась.
– Дожили! С грудничками трахаться не пробовал? Да в ней ноль сексуальности! Её дружок, с которым она спала в академии, сбежал от неё к другой ведьме! Она же холоднее того айсберга, который утопил «Титаник»!
– Мне тоже так поначалу казалось. Когда мы ехали туда, всё так и было. Но на обратном пути… В общем, она очень изменилась.
– Чёрт! Вот оно что! Я должен был это предвидеть, но вот не смог. Какой же я после этого ясновидец?
– У тебя были какие-то основания что-то подобное предполагать?
– Конечно, были! Помнишь, я тебе рассказывал про Джесси?
– Помню. Ты говорил, что эта ведьма будет очень полезна нашей конторе в будущем. Когда подрастёт.
– Так вот, эта самая Джесси по моей просьбе написала отчёт по своему одиночному рейду. Её задачей было прикончить одного маньяка.
– Ты мне об этом деле рассказывал.
– Так вот, перед тем, как его прикончить, она с ним говорила. Уж не знаю, зачем. И маньяк ей рассказал, что самый замечательный секс у него был с той, которая перестреляла его коллег. Ты понял? С Линдой! Линду возбуждает убийство!
– По одному случаю ни один ясновидец не определит.
– Так ведь не один случай! Её отец точно такой же был! Как убьёт кого-нибудь, так на первую попавшуюся женщину и лезет. За это его, в конце концов, и прикончили. Ладно, не предвидел, и чёрт с ним. Больше не буду вас посылать в рейд в одной команде.
– Ты что, меня не слушал? Она мне нравится! Я не хочу, чтобы она ходила в рейд с кем-нибудь другим! Особенно учитывая эту её наследственную привычку.
– Марк, тебе напомнить, сколько ей лет?
– А тебе напомнить, сколько лет было маме, когда она меня родила?
– Тогда время другое было, – Смит немного смутился. – Да и мать твоя была особенной женщиной. Не чета этой Линде, нацеленной только на убийство! Я до сих пор люблю Леони, хотя после той бомбёжки уже немало лет прошло.
– Так любишь, что спишь с её сестрой. Это я так, к слову. Я, конечно же, не против твоего романа с тётей.
– Не думал, что ты об этом знаешь.
– Отец, этого только слепой не заметил бы. Ну да это ваше с ней дело. А ты, если можно, не мешай мне с Линдой. Хорошо?
– Чёрт с вами! Делайте, что хотите, только и расхлёбывать вам придётся самим! Как ясновидец, предсказываю, что легко тебе с ней не будет.
– Согласен, отец.
– Как думаешь, после бессонной ночи она сможет вести самолёт?
– Сможет. Она помешана на этих дракончиках, она их так называет. Обиделась на тебя, что от академии до базы ты поручил вести самолёт другому пилоту.
– Ну, раз так, на обратном пути поведёт она.
* * *
– Входи, присаживайся, – предложил шеф полиции. – Рассказывай, что у тебя с тем делом по стрельбе возле ресторана.
– Первым делом, шеф, я вместе с Джорджем просмотрел, можно ли было эту стрельбу предотвратить. Ни я, ни он не нашли, что можно было сделать ещё дополнительно к тому, что мы предприняли. Просто не повезло. Стечение обстоятельств.
– Поясни мне, Бекфилд, в чём тут невезение. Насколько я могу судить, всё произошло закономерно. Никаких случайностей.
– Ошибаетесь, шеф. Эти придурки перепутали девушек. На самом деле им нужна была Мелинда Уилсон, она же Линда. Они же по ошибке напали на Джоан Смит, она же Баньши. Джозеф Крамч, он же Драго – вообще случайная жертва. Шеф, только умственно неполноценные могли спутать этих девушек. Хотя бы потому, что одной из них двенадцать лет, а другой – девятнадцать. Остальные отличия на этом фоне уже несущественны.
– И что было бы, если бы они напали не на Баньши, а на Линду?
– Думаю, она бы их перестреляла. Раньше, чем они бы сообразили, что происходит.
– Откуда такая уверенность, Бекфилд?
– Я разговаривал со Спауном, это оружейник академии.
– Знаю его.
– Так вот, шеф, Спаун сказал, что стреляет она просто фантастически.
– И в ресторан она бы пошла с оружием? Разве у неё есть разрешение?
– Да, шеф, у неё есть. Я проверял.
– И кто же выдал разрешение на оружие двенадцатилетнему ребёнку?
– Разрешение подписано вами, шеф.
– Да уж, без комментариев. Эту сторону вопроса мы обсудили. Переходим к следующей. Бекфилд, зачем ты прогнал с места преступления нашу передвижную экспертную лабораторию?
– Все следы к моменту их приезда были затоптаны медиками скорой. Да и вообще, какой от них там толк? Все события подтверждены показаниями надёжных свидетелей. Что могут добавить наши доблестные эксперты? Как всегда, абсолютно ничего.
– Хорошо, излагай дело так, как мы его представим коронёру.
– Трое полицейских, находящихся в отпуске, справки с мест их службы прилагаются, в течение долгого времени сидели в кафе и следили за воротами магической академии. Свидетели: я, Мэри, персонал кафе, трое констеблей, которых вы там поставили…
– Я там поставил одного.
– Они менялись каждые шесть часов, так что всего их было трое. Продолжаю. Кроме этих, оперативник контрразведки, личность его нами установлена, а также несколько курсантов-магов.
– Считаем, что доказано. Продолжай.
– Когда двое курсантов, Баньши и Драго, поехали на такси в ресторан, эти трое поехали следом за ними. Их, в свою очередь, преследовали Мэри и констебль Уолш, на служебном мотоцикле Уолша. Свидетели: Мэри, Уолш, Баньши, и ещё водитель такси.
– А что видел водитель такси?
– Он видел, что их преследуют, но ему было на всё это наплевать.
– Ясно. Само побоище кто-нибудь видел?
– Мэри, Уолш, Баньши и ресторанный швейцар, по совместительству вышибала. Кое-что видели посетители ресторана, но я бы их на суд не тащил. Все они были изрядно пьяны.
– Согласен. Какие-нибудь скользкие моменты есть?
– Да, как же без них? Есть таких несколько. Первый. Уолш случайно подстрелен Мэри в момент, когда он бил Баньши дубинкой по голове. Стреляла она не в него, а в Баньши.
– Чудесная картина. На девушку нападают трое убийц. Она от них отбивается, и сразу после этого констебль бьёт её дубинкой по голове, а детектив, пусть даже стажёр, выпускает в неё всю обойму. Попадает, правда, в констебля. Бекфилд, не находишь, что полиция выглядит в этих событиях сборищем клоунов?
– Это наше нормальное состояние, шеф.
– Что ты предлагаешь?
– Что Уолш попал под пули этих трёх негодяев. Они мёртвые, им уже всё безразлично. Ну и, понятное дело, Баньши по голове он не бил.
– Хороший ход. Если, конечно, Баньши не будет возражать.
– Не будет. Если мы уладим второй скользкий момент. То есть если доктор не назовёт причиной смерти Драго удар кинжалом. Парень так нафарширован свинцом, что доктор вряд ли обратит внимание на колотую рану.
– Если я правильно тебя понял, она нанесла ему удар милосердия, или как там это у них называется?
– Именно так, шеф. Это точно. Я и сам ей поверил, а меня обмануть очень непросто даже ведьме, но на всякий случай это проверил один из наших телепатов. Действительно удар милосердия.
– Ты прав насчёт доктора. Уже готов протокол вскрытия, я его видел. По нему причина смерти – многочисленные пулевые ранения.
– Так что, шеф, Баньши не станет привлекать внимание к этому эпизоду. Невыгодно ей это. Стало быть, удар милосердия официально она не наносила, и удара по голове, чтобы ей помешать, тоже не было, потому что и быть не могло.
– Хорошо. А как насчёт ранения Мэри?
– Даже не стоит упоминания. Девушки не имеют друг к другу претензий. Согласились считать весь этот эпизод мелким досадным недоразумением.
– Даже не стану спрашивать Джорджа, примет ли коронёр такую версию событий. Уверен, что примет.
– Согласен, шеф. А теперь ещё один скользкий момент. Или даже моментище.
– Внимательно тебя слушаю, Бекфилд.
– Как я уже говорил, эти трое убийц – форменные придурки. Они не могли сами всё это организовать. У них всех были фото Линды и Драго. Они не могли эти фото раздобыть. Они даже не могли знать, кому им мстить. Организовал всё это кто-то другой, предположительно полицейский детектив.
– Ты мне в прошлый раз не сказал, кому они собираются мстить.
– Тогда я и сам не знал. То есть не знал по имени. Теперь знаю.
– Ну да. Мелинде Уилсон. А за что?
– Их близких родственников, полицейских детективов, кто-то перестрелял. Дело спихнули на подвернувшегося под руку постороннего. Он тоже погиб. Разумеется, это моё предположение.
– Доказательства этому есть? Я так понял, по нашей стрельбе мы коронёру мотив не даём.
– Не даём. То дело закрыто, и у нас нет полномочий, чтобы его пересматривать.
– Так что с доказательствами?
– Ну, то, что их близкие родственники были кем-то убиты, это факт. Убийца отменно стреляет. У них при себе фотографии Линды, которая тоже отменно стреляет. Линда жила с убитым ими Драго в одной комнате. Это не стопроцентное доказательство, шеф, но другой версии у меня нет.
– Это уже немало. Есть что-то ещё?
– МакКеннон мне сказал, что хотел убить «девку, которая убила его сына». Мэри была рядом и подтверждает, что МакКеннон говорил правду.
– МакКеннон мёртв, так что в суд это его признание не потащишь. Но для меня это убедительно. Итак, я принимаю твою версию мотива. Организатор преступления тебе известен?
– Снова предположительно, шеф. Я уверен, что это некий инспектор Мортон.
– Какие у тебя доказательства?
– Его брат тоже погиб в той перестрелке.
– Этого мало для уверенности.
– МакКеннон не отрицал моего утверждения, что был ещё один участник банды и это именно Мортон.
– Ты сказал это, а он не возразил?
– Да, шеф. Именно так.
– Это неубедительно даже для меня. Есть что-то ещё?
– В тот день, когда Линда была принята в нашу магическую академию, Мортон попал в больницу, судя по всему, был кем-то жестоко избит.
– Интересное совпадение. Если совпадение, конечно. Как ты это объясняешь?
– Он пытался помешать тому, что её увозят. А увозили её сюда.
– Увозили её, по-твоему, работники конторы?
– Я думаю именно так, шеф.
– Это ещё меньше убеждает. Кстати, саму Линду ты не допрашивал?
– Не допрашивал. Её нет в академии, и мне не говорят, где она. По намёкам их офицера безопасности, затребована конторой. Причём раньше, чем произошло убийство. Может, они таким образом убрали её из-под пуль этих балбесов.
– У нас есть все основания её допросить. Она была подружкой убитого.
– Да, шеф. Я так им и сказал. Но мне же не отказывают в этом допросе, просто якобы не знают, где она находится.
– Это все доказательства против Мортона?
– Нет. Ведьма-курсантка Джесси сообщила мне, что Мортон её напоил и интересовался Линдой. Подробности разговора она не помнит, но утверждает, что сообщила ему про Драго. Что Драго – дружок Линды.
– Сколько ей лет?
– Двенадцать.
– Показания пьяной ведьмы двенадцати лет от роду. Сам назначь им цену.
– Маг-курсант Кеннет сообщил, что мужчина, притащивший к воротам академии пьяную Джесси, спрашивал его про Драго. Мортона на фото он не узнал.
– Ты уже и фото раздобыл. Кто бы сомневался. Это всё, что у тебя есть против Мортона?
– Да, шеф.
– Этого недостаточно для обвинения.
– Но достаточно для подозрения. Можно поискать другие доказательства.
– Например?
– Допрос Линды, например. Она скажет, если захочет, за что избивали Мортона. Очень вероятно, что это происходило в её присутствии. Далее, с её помощью можно определить, откуда взялось у киллеров её фото. Не могу сказать почему, но у меня ощущение, что это фото делал полицейский фотограф.
– Насчёт фотографии я согласен. Она сделана в полиции. Именно наш стиль. И что?
– Может быть, найдём связь между этим фото и Мортоном.
– Продолжай.
– Фото Драго явно переснято из газеты. Если посмотреть под увеличительным стеклом, отчётливо видна растровая печать. Наши газеты не раз писали о нём, но именно это фото взято не из них. Значит, теперь нужно проверить те газеты, до которых Мортону дотянуться легче всего. Газеты его города. И если фото оттуда, узнаем, кто мог его переснять. Наверняка это он сделал.
– В суд с этим не пойти. Даже если всё так, как ты предполагаешь. К слову, если вдруг, гипотетически, это расследование будет проводиться, его будет проводить Ярд, а не мы. Не наша юрисдикция.
– Есть ещё один факт, непонятно только, что он значит и куда его прилепить.
– Излагай.
– У Мортона на днях умер троюродный брат. Быстренько похоронен в Лондоне с воинскими почестями. Я навёл справки в Ярде, говорят, он работал в разведке.
– Не в конторе ли случайно?
– В Ярде этого не знают.
– Как ты узнал о смерти его брата?
– Мортону выразили соболезнование сотрудники. Письменно выразили, через городскую газету. В «Таймс» напечатан уже некролог лично тому умершему. Там и упомянуты воинские почести. Вообще в разделе некрологов иногда можно найти массу интересных фактов, если, конечно, знаешь, что ищешь.
– У тебя всё получается просто. Завидую тебе, Бекфилд. Так чем ты объясняешь эту смерть?
– Убрали парня. Это первое, что напрашивается.
– У меня тоже первым напрашивается именно это. А отсюда вывод. Не лезь в это гнилое дело! Чтобы не стать следующим. Копая под Мортона, ты попутно строишь обвинение против Линды. А она по факту сотрудник конторы. Если не сейчас, то в будущем. Угадай, какая судьба тебя ждёт при первых же твоих успехах.
– Шеф, из-за этого мерзавца убит Драго. Ни один человек о Драго слова плохого не сказал, а это огромная редкость. Баньши легко отделалась вовсе не по их вине. Тоже очень неплохой человек. Ранен Уолш, ранена Мэри. Это ведь всё из-за него! И что? Наплевать и забыть?
– Нет, Бекфилд. Не забыть. Просто не тащить это в суд. Я решу этот вопрос иначе.
– Не расскажете, как именно?
– Нет, Бекфилд, у меня свои методы. Рассказывать о них тебе я не хочу.
– Вынужден признать, шеф, что ваши методы эффективны. Сужу по делу об отравлении. Здорово вы профессора раскололи!
– У тебя всё?
– Нет, шеф. Есть ещё одна мелочь. Я даже не знаю, стоит ли этим заниматься.
– Не нужно предисловий. Излагай.
– По словам Баньши, перед смертью Драго попросил её проследить, чтобы его тетради с записями о драконах не пропали. А они пропали. Его мать забрала все его вещи. Баньши ей звонила, интересовалась. Говорит, тетрадей нет.
– Может, их и не было?
– Баньши утверждает, что их видела. Там было две тетради. Одна озаглавлена «Укрощение дракона», на обложке нарисованы дракон и укротительница, а вторая – тоже что-то про драконов, но что именно, Баньши не помнит. Точнее может сказать Линда.
– К Линде не лезь, я что, неясно тебе сказал? Кому могли понадобиться тетради Драго? Ты же не думаешь, что он погиб из-за них?
– Нет, не думаю. Там то, чем он увлекался. То, что написано на обложках. Драконы. Он мечтал возродить драконов. А какие-то мерзавцы…
– Ну и кому могли понадобиться его сочинения о драконах?
– Его сестре. Она занимается биологией в университете Глазго и тоже помешана на драконах.
– Вот меня поражает, как ты быстро нужную информацию находишь!
– В этом случае всё было легко. Сведения о ближайших родственниках убитого мне дал ихний офицер безопасности. Биология сразу бросилась в глаза. А дальше – телефонный разговор с ней. Она – сестра жертвы убийства. Так что законный предлог у меня имелся.
– Всё у тебя легко. Так что тебя смущает в этой истории? Мать взяла его записи для дочери. Парень хотел, чтобы они не пропали, они и не пропадут. Его сестра ими воспользуется. Юридически наследница – мать. То есть и с этой стороны всё в порядке.
– Уговорили, шеф. У меня всё.
– Тогда у меня вопрос. Когда ты женишься на Мэри? Венчание когда?
– Вы уже знаете, шеф? Откуда?
– Работа у меня такая – всё знать. Да и только этого слепой не заметит. Так когда?
– Мы ещё не решили, – смутился Бекфилд. – Но долго тянуть не будем.
– Это хорошо. Если ты на ней женишься, она не сможет работать у нас. Да простит меня твоя невеста, такой детектив, как она, мне тут совсем не нужен.
– Спасибо на добром слове, шеф. Я ей обязательно передам.
Дождавшись, пока инспектор покинет кабинет, начальник полиции набрал номер магической академии.
– Алло! – голос ведьмы, дежурной по коммутатору, выражал явственное желание помочь позвонившему всем, чем угодно.
– Я начальник городской полиции. Соедините меня, пожалуйста, с вашим офицером безопасности.
– Соединяю. Подождите полминутки.
– Пумпердайк у телефона. Вы хотите что-то узнать по поводу убийства?
– Не у вас, мистер Пумпердайк. Я хочу поговорить с генералом Смитом. Если у вас есть возможность, соедините меня с ним. Если нет, дайте, пожалуйста, его номер.
– Я не вправе давать его номер телефона.
– Мистер Пумпердайк, я бы не хотел связываться с ним через контроль. У контроля могут возникнуть ко мне и к нему ненужные нам вопросы.
– Вот даже как… Хорошо, я вас попробую соединить. К слову, вам известно, что генерал Смит – это не тот генерал Смит, который был ещё пару недель назад?
– Мне это безразлично. Мне нужен глава конторы, а не конкретный человек, – соврал шеф полиции.
– Тогда всё в порядке. Соединяю.
– Ричард, привет! – Смит ответил почти мгновенно. – Что у тебя случилось?
– Привет, Саймон! Всё то же убийство Драго. Мы столкнулись с проблемами, которые сами решить не сможем.
– Жалко парня. Я так надеялся, что он вернёт миру драконов. Вот только проблем у тебя не вижу. Все трое нападавших убиты. Идеальная ситуация для полиции. Всё можно свалить на них, что было и чего не было.
– Понимаешь, Саймон, у меня работает чересчур активный инспектор…
– Да, Бекфилд. Слышал о нём много и только хорошее.
– Вот этот самый очень хороший Бекфилд озаботился определить мотив, двигавший убийцами.
– И как, удачно? Определил?
– К сожалению, да. У нас есть ещё и ясновидец толковый, вдвоём они составляют ещё ту гремучую смесь.
– Разве определение мотивов преступления не входит в их прямые обязанности? Почему ты сказал «к сожалению»?
– Мотив они раскопали такой, что мне он уж очень не нравится. Тебе, думаю, понравится ещё меньше. И что самое неприятное, насколько я могу судить, мои ребята не ошиблись.
– И что же это за такой неприглядный мотив?
– У всех этих доблестных полицейских, а все трое убийц – полицейские, говорю на случай, если ты этого не знаешь, близкие родственники, полицейские детективы, погибли в перестрелке пару месяцев назад.
– Я знаю, о какой перестрелке ты говоришь. Но каким краем эта перестрелка касается убитого Драго?
– Не делай вид, что тебе неизвестна связь Драго с Линдой. Будешь спрашивать, каким краем эта перестрелка касается Линды?
– Не буду. Но ты мне скажи, неужели эти подонки отомстили Линде, убив Драго?
– Нет. Они спутали Линду с Баньши. И пытались убить её. А Драго был с ней.
– Баньши – это бывшая укротительница?
– Не знаю. Это имеет значение?
– Если это она, то ей девятнадцать лет. Как её можно спутать с двенадцатилетней Линдой?
– Бекфилд объяснил это тем, что они полудурки.
– Честно говоря, другого объяснения и мне в голову не приходит. А твой Бекфилд не ошибается?
– По его словам, один из убийц перед смертью в этом признался.
– В том, что они полудурки?
– Фактически да. В том, что их целью была Мелинда Уилсон.
– Может, у них было описание вроде «девушка рядом с Драго»?
– Не знаю, какое у них было описание. Фото Линды у каждого из них было.
– Ну ладно, девушек они перепутали. Тогда должна была погибнуть другая девушка. А как получилось, что девушка цела, а парень погиб?
– Этого я не знаю. Так как тебе мотив, раскопанный моими ребятами? Стоит ли тащить этот мотив к коронёру?
– Ребята твои молодцы. А коронёра не нужно перегружать избыточной информацией. Такая у меня будет к тебе просьба.
– Я тоже так подумал. Но это ещё не всё. Эти трое полудурков не могли сами ни раскрыть то дело о перестрелке, ни раздобыть фото, ни спланировать убийство.
– Хочешь сказать, Ричард, что где-то за сценой был четвёртый?
– Именно так. Некий инспектор Мортон. Ладно бы, если б только я это понял. Но мои ребята тоже докопались. И возжелали они этого четвёртого под суд отдать.
– А вот это уже нехорошо. У них хватит доказательств?
– Не знаю. Кое-какие доказательства у них есть. И они могут раздобыть дополнительные.
– И тогда что, в суд потащат Линду?
– Вот поэтому я тебе и звоню.
– Может, ты просто прикажешь им бросить это дело?
– Саймон, я им приказал. Но я отнюдь не уверен, что мой приказ будет выполнен. Бекфилд ещё очень молод, очень самолюбив и до сих пор верит в справедливость.
– А если инспектор Мортон исчезнет из списков живых, эта жажда справедливости твоего инспектора поутихнет?
– Уверен, что да. Кстати, Бекфилд раскопал пару фактов, которые мне непонятны.
– Давай, может, я смогу тебя просветить.
– В тот день, когда Линда поступила в академию, Мортона хорошо побили. Даже очень хорошо. Тут есть связь?
– У тебя отличные детективы. Да, связь есть. Мортон собирался убить Линду, мои ребята ему помешали. К слову, бить его было необязательно, и они нарушили мой прямой приказ.
– Понятно.
– Ну а какой второй факт?
– Незадолго до убийства Драго, в тот же день, умер троюродный брат Мортона. Это совпадение?
– Нет, Ричард, это не совсем совпадение. То есть совпадение, что в тот же день, а так он имел прямое отношение к этому делу. Какое именно отношение, полагаю, тебе неважно. Подробности, извини, сообщать не буду. Ещё раз потрясён мастерством твоих детективов.
– Ну вот, собственно, у меня всё.
– Я выполню твою невысказанную просьбу. Но и я от тебя тоже кое-чего хочу. Это чисто полицейская работа. У Драго были тетради. Мне доложили, что он близок к решению своей задачи, ну, той, с драконами. Пумпердайк мне сказал, что он даже не просто близок, а задачу решил. Но тетради с записью его решения пропали. Найди мне их, а?
– Саймон, тут всё проще, чем кажется. Ты правильно сказал, что это полицейская работа. А мы свою работу делаем. Бекфилд уже занимался этими пропавшими тетрадями. Так вот, очень высокая вероятность, что тетради попали или в ближайшее время попадут к сестре Драго. Она тоже увлекается драконами и вдобавок не то учёный-биолог, не то студентка в университете Глазго. Бекфилд сказал «занимается биологией», я не стал у него уточнять. На тот момент это меня совсем не интересовало. Собственно, ты без труда сам о ней всё узнаешь. Тетради Драго взяла его мать, это почти наверняка. Если она взяла их не для того, чтобы уничтожить, то отдаст их дочери. Ей самой они без надобности.
– Спасибо, Ричард. Мы найдём подход к этим женщинам. Вот если тетрадей Драго у них нет, побеспокою тебя ещё раз. А ты можешь считать, что четвёртого члена той банды уже нет. Придержи своих парней с недельку, и проблема сама собой рассосётся.
– Очень буду этому рад. До свидания, Саймон!
– Всего хорошего, Ричард!
Смит повесил трубку и задумался. Предметом его размышлений было, ставить ли в известность контроль или нет. В конце концов, он принял решение и набрал номер контроля.
– Алло, говорит генерал Смит. Пожалуйста, соедините меня с куратором моей конторы.
– Соединяю.
– Добрый день, генерал. Что у вас случилось?
– Я вам докладывал про мою новую сотрудницу, техноведьму.
– Да. Отличное приобретение для конторы. Что с ней не так?
– Вы же в курсе, что у неё, мягко говоря, непростое прошлое, и очень недавнее?
– Если вы о массовом убийстве полицейских, то я в курсе. У большинства сотрудников спецслужб прошлое далеко не кристально чистое. Но ведь то дело закрыто?
– Официально – да, закрыто. А по факту один тип решил мстить. Убит любовник Линды, Драго. Исполнители перебиты, но он легко отыщет новых.
– Что вы в связи с этим предлагаете?
– Когда я только начинал поиски техноведьмы, вы мне категорически запретили убийства в рамках этой операции.
– Вы имеете в виду полицейского инспектора? Представляете, что произойдёт, если кто-то его убьёт? И какой будет скандал, если хотя бы тень подозрения падёт на контору?
– Да, сэр. А если он умрёт естественной смертью?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.