Электронная библиотека » Андрей Плеханов » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Особо опасная особь"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 20:05


Автор книги: Андрей Плеханов


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 28 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Стало быть, теперь он в твоем отце?

– Может быть. А может, уже перешел в кого-то другого. У него, похоже, манера такая – переходить из человека в человека, а тех, из кого вышел – убивать. Как в дурном кино…

– Надо убить эту глисту, – решительно сказал Умник. – Уничтожить к чертовой матери. Если она попадет в руки СГБ, совсем плохо будет. Я должен успеть первым.

– Что за чушь ты несешь? – встрепенулась Лина. – За нами самими охотятся, мы должны удирать! Соваться под нос СГБ – самоубийство. А джинны идут по следу этого червяка…

– Я уничтожу червя, а потом мы убежим.

– Ты с ума сошел! С такими вещами не играют.

– Это не игрушки. Если червь достанется «Форслайфу», все перевернется.

– Что – все?

– Весь мир полетит вверх тормашками. Они и так вконец обнаглели со своими зомби. А теперь настрогают этих червей… Новое оружие. Идиоты, они же не смогут их контролировать! Они не понимают, что творят.

– Это я ничего не понимаю! Кто – они?

– СГБ. Пентагон. Секретный проект «Форслайф». Человечество стоит одной ногой в могиле, а эти уроды делают все, чтобы добить его.

– Все-таки ты шпион, – уверенно заявила Лина. – И упорно втягиваешь меня в свои шпионские дела.

– На этот раз не втягиваю. Я поеду один. Сделаю все что надо, и вернусь сюда. А потом мы покинем страну.

– Нет, так не получится. Поедем вместе.

– Тебе нечего там делать. Здесь ты в безопасности.

– В безопасности? – крикнула Лина, вскочив на ноги. – Да я с ума тут сойду, если останусь одна! Ты втравил меня в эту историю, Умник, так вот будь добр, таскай теперь меня с собой всюду, пока не спасешь окончательно. Или не угробишь насмерть.

– Ладно, едем вместе, – Умник согласился неожиданно легко. – Где может быть сейчас твой отец?

– На ранчо. Я уверена.

– У него есть ранчо?

– Ну, не совсем ранчо. Небольшой одноэтажный домишко на берегу речки. Там он ловит рыбу.

– Его, наверное, уже зацапали, – удрученно покачал головой Умник. – Прятаться в частном владении бессмысленно. Скрываться лучше в большом городе, только знать нужно, как это делается. Найти по базе данных этот домик – нечего делать.

– По базе его не найдешь. Официально дом принадлежит другому человеку. Имя отца в документах не фигурирует.

– Так, значит… – слик забарабанил пальцами по столу. – Что ж, это лучше. У нас есть шанс успеть. И где же это, с позволения сказать, ранчо?

– На севере Мичигана.

– На самом озере?

– Нет, что ты. На озере толпы людей. А отец искал уединенное место. Это на двадцать пять миль западнее Альпины, в лесу. Там около сотни таких владений, вдоль речки, и от одного домика до другого не ближе километра. И все – рыболовы.

– Ты там была?

– Да, несколько раз. Папа брал меня рыбачить. Так здорово было… – по лицу Лины пробежал отсвет детского счастья. – Представляешь, блесна идет по воде, бурунчики вокруг нее такие… а прямо в воде плавают здоровенные рыбины, видно их. Только комаров много. Они так кусаются…

– Представляю, – пробурчал Умник. – Как долго дотуда добираться?

– Быстро. Сперва самолетом в Бей-сити, потом арендуешь машину…

– Мы не можем на самолете, – заявил Умник. – Нас застукают в аэропорту. Заметут моментально.

– Вот бы на скипере туда прыгнуть, – мечтательно вздохнула Лина. – Раз – и на месте. Может, у тебя есть скипер в заначке, шпион Умник?

– Нет.

– Значит, остается только машина. На бензиновом движке можно допилить часов за десять-двенадцать. На водороднике часов восемнадцать, не меньше.

– Поедем на бензиновом. «Форд» тебя устроит?

– А где ты его возьмешь?

– Это уже мои проблемы. Шпион я, в конце концов, или нет? – Умник ухмыльнулся.

– А на автостраде нас не засекут?

– Маскироваться будем, – сообщил Умник. – Довольно тебе быть девочкой, Лина. Теперь станешь мальчиком.

* * *

Глаза агента Картера покраснели после пятичасового вглядывания в монитор. Пять часов рыскания по всем возможным и невозможным базам данных, пять часов ругани по видеофону с твердолобыми мичиганскими чиновниками и тупыми клерками, пять чашек крепчайшего кофе (последние две – с коньяком). И никакого результата.

– Это называется порядок? – Руди в сердцах стукнул кулаком по столу. – На кой черт страна содержит миллионы чинуш, если любой преступный старикашка может купить себе развалюху в лесу на чужое имя и прятаться там хоть до самой смерти? Где тут контроль, я спрашиваю? Где гарантия безопасности американского народа?

– Не кипятись, Руди, – сказал Карлос, брюнет мексиканской внешности в синем с золотыми пуговицами пиджаке. – Все-таки у нас демократия, не забывай. Мы не какие-нибудь русские тоталитаристы. К тому же, никаких денег не хватит, чтобы установить датчики в каждой лесной хижине. Не психуй. Кое-что мы с тобой нарыли, зона поисков обозначена. Думаю, пора начинать сами поиски.

– И откуда же ты их начнешь? – черный палец Руди ткнул в допотопную бумажную карту штата, сплошь исчерканную красным маркером. – Отсюда? Или отсюда? Здесь двадцать речек, в которых удят рыбу пять тысяч сумасшедших рыболовов, у полутора тысяч из них имеются во владении одноэтажные домики. Хочешь обойти их все? Собственными ножками?

– Полторы тысячи домов? – Карлос пожал плечами. – Двадцать малых рек. Ерунда. Мы вызываем двадцать бригад, даем каждой из них по глиссеру, они спускаются по воде вниз по течению и проверяют каждый дом, стоящий на берегу. За сутки можно управиться.

– Очень хочется назвать тебя дураком, – медленно выговорил Руди, – но служебный этикет не позволяет. Ты хоть раз был на одной из таких речонок, дружок Карлос?

– Ну, не был…

– Там не проедешь на глиссере. В большей части русла там вообще ни на чем не проползешь, кроме катера на воздушной подушке, которому все равно по чему чесать – что по мелководью, что по камням, что по траве.

– Значит, возьмем такие катера, – без тени сомнения заявил Карлос.

– Нет, ты все-таки дурак! – выкрикнул Руди.

– Да не дергайся ты, – флегматично сказал мексиканец. – Чем тебя катера не устраивают?

– Да тем, чучело ты соломенное, что катер на подушке утюжит все под собой к чертовой матери! После такого рейса рыба три месяца ловиться не будет!

– Ну и что? Это не наша проблема – рыба.

– Нет, это наша проблема! – Руди потряс пальцем перед носом Карлоса. – Наша! Если ты шлепаешь вонючего марджа или дырявишь башку бандиту из восточного Гарлема, то до этого действительно никому нет дела. Но здесь все в частной собственности у приличных людей, каждая квадратная миля принадлежит какому-нибудь небедному человеку из Детройта, Чикаго, и даже из Нью-Йорка или Вашингтона. Ты можешь обидеть двух-трех хай-стэндов, а потом выкрутиться, списать все на обстоятельства, получить разрешение на форсмажорные действия задним числом. Но обидеть несколько тысяч приличных американских обывателей, обгадить их окружающую среду, проехаться на вонючем грохочущем катере по спинкам нежно любимых ими рыбок? Это все равно что сунуть голую жопу в пчелиный улей, понял? Это то же самое!

– И что же нам делать?

– Пока не знаю.

– Может, разбудить Фила? Подключить его?

– Пусть дрыхнет дальше. Толку от него никакого – как и от тебя. Коллеги, помощнички… Дал Бог таких…

– Ладно, ладно! – заносчиво сказал Карлос. – Один ты у нас гений! Только толку от твоей гениальности пока никакого.

– Вот что пока сделаем, – сказал Картер. – Пошлем пять групп по три человека на те реки, где выявлены владельцы домов из Нью-Йорка. Только никаких катеров, само собой. Пешочком пусть ходят, со всей вежливостью, пусть предъявляют документы и ведут поиски. А ты запроси все данные по связям «Маунтин скиллз». Имена всех их деловых партнеров. Сличим с этими списками, может, и выявим какие совпадения.

– Так точно, сэр – Карлос щелкнул каблуками и отдал честь, не переставая при этом глумливо улыбаться.

* * *

Старик все-таки поддался – достоялся в холодной воде до полуобморока, начал отключаться, тут-то хиту его и зацепил. С трудом передвигая окоченевшими конечностями, вывел Джозефа на берег и направил в сторону дома – сначала еле живым шагом, а потом, по мере согрева, и легкой трусцой. Удочку выкинул по пути в кусты – все, довольно с хиту рыбалки, глупейшей из человеческих забав. Хватит. Уже завтра он переселится в новое тело, а Джо убьет. Не пристрелит даже – повесит в собственном домишке, такова будет плата за строптивость и испорченное настроение. Пусть старина висит в одиночестве, разлагается, пусть ползают по нему мухи – сие есть его жалкий удел.

Нужно отдать должное Джо – сопротивлялся он долго и достаточно изощренно. Только куда ему… Он обречен с самого начала.

Люди слабы. Они слишком верят в собственное совершенство. Верят в то, что враг может придти только извне, и уж с ним-то, с наружным врагом, они справятся в любом случае, с помощи своего разнообразного оружия.

Такого, как хиту, они еще не видели. Хиту – враг внутренний. Нечто вроде болезни. Разумной болезни, не уничтожаемой лекарствами.

Хиту – Хозяин. Пока он только один, но скоро их станет много. И тогда они станут настоящими хозяевами Земли, как стали хозяевами Станса. Земля – отличное место для обитания, пожалуй, даже получше, чем Станс.

Джозеф Горны лежал на диване, завернувшись в теплый плед, похрапывал во сне. Хиту позаботился о рабе-вместилище – покормил его, уложил в постельку. О рабах нужно заботиться, если сами они не в состоянии это сделать. Потому что это забота о самом себе.

Червь пошевелил кончиком брюшка, раздувшимся от личинок. Вот они, будущие маленькие хиту, еще не родившиеся, числом две дюжины. Когда он размножался в последний раз? Трудно сказать… по земным меркам с тех пор прошло не меньше века. На Стансе ни к чему было размножаться – непросто найти место для новых деток. Здесь, среди людишек – раздолье. Не стоит тянуть дольше. Личинки вызрели, забавно копошатся в животе, просятся на волю. Будет вам воля, будет. Завтра же…

Пусть старик поспит. Для того, что ему предстоит сделать, нужны силы.

* * *

Умник вел машину на удивление спокойно – не форсил, не лихачил, спокойно катил по хайвею, ни разу не превысив разрешенную скорость. Лина понимала его – хотелось бы побыстрее, конечно, но не дай Бог засветиться, обратить на себя внимание полиции.

У них уже проверяли документы – три раза, в положенных стационарных пункта контроля. Документы были в полном порядке – с паспорта Лины смотрел симпатичный юный парень с пшеничными усиками и курчавой бородкой; само собой, внешность Лины точно соответствовала фотографии. Умник тоже оброс бородой – только черной, кумпол его прикрыла темная с проседью шевелюра, нос украсился заметной горбинкой, контактные линзы придали светлым глазкам карюю еврейскую грусть. Да-да, Умник, шпион неизвестной страны, превратился в иудейского ребе, влез в черный лапсердак, одел черную шляпу, не поленился даже приклеить пейсы – для достоверности. Выглядел он теперь лет на шестьдесят, и Лина не узнала бы его ни за что, встретив на улице.

– Ты не из Израиля, случаем? – спросила она, отхохотавшись после того, как Умник в первый раз предстал в новом обличье.

– А что?

– Уезжать туда в мои планы не входит.

– Ты не антисемитка, кстати? – поинтересовался Умник. – Все поляки – жуткие антисемиты.

– Да мне по фигу это – еврей, не еврей, – сказала Лина. – Но в Израиль не поеду. Там дико жарко.

– В моей стране тебе жарко не будет, – заявил Умник. – У нас прохладный климат. Лучше, чем тут у вас, в Америке.

– Исландия? – сразу предположила Лина, продолжив цепь догадок.

– Чуть южнее, – ответил Умник. – Но севернее Корсики, это точно.

Они уже проехали через Пенсильванию и Огайо, пересекли границу штата Мичиган и приближались к Детройту. Лина извелась от ниченеделания – и видео-то она посмотрела, и музыку послушала, и в компьютерную стрелялку поиграла, и кроссворды отгадывала, и просто спала часа два, откинув сиденье почти до горизонтали. Противный Умник не пускал ее за руль, а это было единственным, чего она действительно сейчас хотела.

Быстрее, быстрее.

– Не ерзай, – сказал Умник. – Все сиденье своей вертячей попой протерла.

– Это не твое сиденье. И не твоя машина. Тебе какая разница?

– Не елозь. Отвлекаешь мое внимание.

– А там, в твоей стране, у тебя какая машина? Бензиновая?

– Нет у меня там машины.

– А на чем же ты ездишь?

– На упряжке из ездовых собак, – сообщил Умник.

– Собаки? – недоуменно переспросила Лина. – Это, типа, как эскимосы ездят? Что, там настолько холодно?

– Ага. Сопли замерзают прямо в носу. Лед и полярное сияние. Холодильник не нужен. Мороженых тюленей – основную нашу еду – храним прямо под кроватью. А еще у меня есть ручной белый медведь.

– Кончай запугивать, – отмахнулась Лина. – И пусти меня за руль, в конце концов!

– Не пущу. Сколько еще осталось ехать?

– Отсюда – часа три.

– Тем более не пущу. Недолго осталось.

– Ну вот приедем мы, найдем отца, – сказала Лина. – А дальше что будем делать?

– Извлечем червя и убьем его. Сожжем, чтоб и следов не осталось.

– Как ты его извлечешь? Живот отцу разрежешь?

– У меня с собой фиброскоп. Зацеплю червя и вытяну. Ничего твоему папе не будет.

– Ты умеешь управляться с фиброскопом?

– Я все умею.

– То есть вообще все?

– Ну, почти все. Во всяком случае, все что нужно.

– Так не получится, – заявила Лина. – Этот свистун воздействует на людей, заставляет их делать то, что он хочет. Только я ему не подчиняюсь.

– Почему не подчиняешься?

– Откуда я знаю? Наверное потому, что я переделанная. А с тобой он справится в два счета.

– Не справится. В цереброшлеме сработает защита.

– Защита от инопланетных разумных червей?

– Универсальная защита.

– А если отец будет сопротивляться? Им ведь свистун командует.

– Тогда я прочту ему иудейскую проповедь, – Умник потеребил правый пейс. – Скажу, что мы – посланцы пророка Исайи.

– Не пойдет. Отец – упертый католик.

– Значит, сослужу католическую мессу. И изгоню демона.

– Ты с ним поосторожнее, пожалуйста, – сказала Лина. – Все-таки это мой папа. Хотя у меня с ним в последнее время были плохие отношения …

– Мы едем спасать твоего отца, – сказал Умник. – И никто, кроме нас, его не спасет. Поверь, я сделаю все, что в моих силах.

– А из твоей страны в Штаты писать письма можно?

– Все что угодно – письма, телефон, видео, интернет.

– Я буду скучать по Америке, – грустно произнесла Лина. – Когда-нибудь я смогу вернуться домой? Лет хотя бы через десять?

– Трудно сказать, детка. Дай Бог, чтобы через десять лет здесь, в Штатах, было место, в которое тебе захотелось бы вернуться.

– Что, так в Америке все плохо? – хмыкнула Лина.

– Пока ничего, терпимо. Но дальше будет намного хуже.

– Ты так не любишь США?

– Я люблю США, – сказал Умник с неожиданным теплом в голосе. – Я прожил в Нью-Йорке пять лет и понял ваш народ, полюбил его. Вы забавные. Такие самоуверенные… Считаете, что ваше общество идеально. Не хотите видеть дальше кончика своего носа. Люди с трубчатым зрением. Ухоженные лошадки в шорах. «Приличные» – надо ж придумать такое слово… Тридцать пять процентов приличных – а кто остальные? Гарантированные отбросы общества? Потому что не укладываются в стандарты? И где место прочим – в тюряге? Жаль мне вас, от всей души жаль.

– Почему?

– Потому что вы были действительно сильной нацией. Были. Теперь ваше время закончилось – настоящее издыхает, будущего не будет. А великое прошлое… Кому оно понадобится лет через двести? Разве что археологам. Они будут разгребать стометровые пласты ваших экскрементов, вашего изысканного, разнообразного мусора и не верить глазам – неужели такое существовало, возможно было в земной природе?

– Почему?! – Лина прикусила губу, мучительно сморщила лоб, пытаясь понять, о чем говорит странный тип Умник, каждое слово которого значимо, имеет смысл. – Почему, Умник?

– Когда-нибудь поймешь.

* * *

– Ну и что? – спросил Брем. – Накопали чего?

– Так, есть немного, – вяло сказал Картер. – Два десятка мест, которые нужно будет проверить в первую очередь. Завтра проверим.

– Завтра? Ты же рвался в бой, пеной брызгал.

– Так то утром было, – Картер зевнул, продемонстрировал пасть, полную отличных зубов. – А сейчас ночь. Знаешь, как-то не хочется людей будить по ночам, страх нагонять.

– А я вот выспался, – сообщил Брем.

– Еще бы ты не выспался. Шесть часов продрых, сурок. Заступай на дежурство. А я пойду давить подушку.

День 10

Ночь. Джозеф Горны проснулся от изжоги и тяжести в желудке. Сел на кровати и громко рыгнул тухлятиной. Проклятый червь все же накормил его – под завязку, не думая о том, что ослабленный организм не вынесет такого количества пищи. Выблевать бы паразита. Не получится, это было бы слишком просто…

Джо приложил руку к боку и застонал.

Червь ворочался в животе, распирал кишки изнутри жесткими боками. Кажется, он стал больше. Определенно больше. Растет он там, что ли, демон из преисподней?

А вот убить его. Убить прямо в себе, вместе с собой, проткнуть его ножом. Избавить мир от ехидны адовой.

Джо попытался встать (пойти на кухню, взять нож, рыбка, рыбка, вкусная рыбка), но ноги не послушались, отказались подчиниться.

– И не думай, – сказал хиту. – Даже если раскромсаешь себе все кишки, мне не повредишь. Ножом меня не возьмешь, шкура у меня крепкая. Сам подохнешь в муках, а я поползу сам по себе, до ближайшей подходящей человеческой особи. За те сотни лет, что я живу, мне приходилось ползать не раз – и не по благодатной сырой траве, а по противным сухим камням.

– Замолчи, – прохрипел старик.

– У меня к тебе деловое предложение. Я уйду из тебя и оставлю тебя в живых. Ты мне не подходишь, старый человечек. Уйду из тебя – живи себе дальше. Только позвони по телефону. Позвони кому-нибудь – вызови, например, медицинскую помощь. Пусть сюда придут люди. И я оставлю тебя.

– Нет. Ты захватишь других…

– Захвачу. Тебя это не устраивает?

– Исчадие ты сатанинское…

– Я так живу, так питаюсь, – сказал хиту. – Вот ты, старик, ешь мясо убитых животных и не думаешь о том, в каких отвратительных условиях они жили в своих свинарниках и коровниках, в каких муках умерли. Они для тебя лишь пища, и ты не находишь ничего греховного в том, что пережевываешь зубами части их трупов. То же и со мной – я осуществляю свой жизненный цикл так, как мне это предписано природой.

«Рыбка рыбка рыбка, – подумал старик. – Может быть, позвонить в самом деле? Вкусная вкусная рыбка. Зачем я ушел сюда, в глушь, зачем сбежал, нужно было сдаться и меня бы спасли»…

– Рыбка, рыбка, – сказал он вслух. – Хочу вкусной рыбки. Зачем ты накормил меня плохими консервами, старый грязный червяк? От консервов плохо.

– Я уйду, и лови свою рыбку сколько влезет, – сказал хиту. – Меня не будет – можешь себе представить такое счастье?

«Вызову полицию, и сразу скажу им обо всем. И они будут знать. Мне сделают операцию, червя вынут и убьют, заспиртуют, отправят в какой-нибудь музей. И никто не пострадает».

– Рыбка, – произнес Горны. – Я поймал в своей жизни много рыбы. В детстве, когда я еще жил в Польше, я ходил на речку и ловил там рыбку…

– Позвони по телефону, Джо. Я хочу уйти из тебя. Ты тоже хочешь, чтоб я ушел – наши желания обоюдны. Позвони.

– Где телефон? – Горны слепо зашарил глазами во мраке. – Я ничего не вижу. Дай мне дойти до выключателя.

– Я не держу тебя. Ты сам себя загнал, довел до того, что встать не можешь. А телефон лежит на тумбочке – только протяни руку.

Джозеф нашарил пальцами телефон, взял его, включил. Осветился экран. Батареи живы, не сели за шесть дней. Лучше бы они разрядились… Боже, что он делает?

Он нажал на кнопку вызова полиции – автоматически, полубессознательно, снова соскальзывая в бред. Лицо дежурного тут же появилось на экране.

– Полицейское управление штата Мичиган, – произнес офицер. – Ваш вызов получен. Что случилось? Постарайтесь говорить четко…

– Ничего, ничего, – пробормотал Горны. – Извините, ошибся, не ту кнопку нажал…

Он выключил телефон и с размаху, насколько хватило сил, запустил им в стену. Ничего, конечно, с проклятой машинкой не случится, но пусть хотя бы лежит подальше – там, в темноте, где не найти, куда не дотянуться. Дабы не было соблазна.

– Не буду я никого звать, – пробормотал Джо, снова укладываясь на диван. – Так и умру здесь, и ты умрешь вместе со мной.

– Спи, старик, – милостиво разрешил червь. – И я буду спать. Похоже, завтра мне предстоит изрядно поползать…

* * *

В Детройт заезжать не стали, обогнули город по объездной. Еще через час свернули с автострады влево – на лесное шоссе, со обеих сторон обступленное высокими хвойными деревьями.

Шел второй час ночи. Отражатели по бокам сверкали белыми глазами, машин было мало, «Форд» плавно шел по дороге, шурша колесами – музыку Лина выключила, сил уже не было слушать.

– Еще немного, – шептала она, – еще совсем немножко.

Чем ближе подъезжали к месту, тем сильнее становилась ее тревога.

* * *

– Руди, вставай! – Карлос затеребил Картера за плечо.

– А, что? – Руди приподнялся, сонно захлопал глазами. – Уже утро?

– Полвторого ночи.

– Так какого черта ты меня будишь?

– Горны нашелся.

– Где? Как? – гаркнул Руди, вскакивая на ноги. – Говори быстрее!

– Он звонил в полицию.

– Когда?

– Пять минут назад. Телефон бросил, но пеленг засекли, само собой.

– Где это?

– Меньше ста миль отсюда. Блинк-ривер, владение Эндрю Козловски. Он, кстати, кузен нашего Джозефа – можно было и раньше догадаться.

– Можно… если б мозги были. Поехали.

– Фил уже в машине, ждет.

– Какая машина? – Руди взревел как бык. – Буду я плюхать сто миль ночью по лесу, как же! До утра не доедем. Прыгнем на скипере.

– Скипер? – Карлос с сомнением покачал головой. – Ты уверен, что там есть куда приземлиться? Вокруг сплошные деревья…

– Найдем куда, – Картер уже несся к компьютеру. – Есть тут приличная карта? Ага, есть… Блинк-ривер, говоришь? Вот оно, пожалуйста. Здоровенная площадка – не то что малый скипер, вертолет грузовой можно посадить. И четверть мили до нужного дома.

– И кто будет пилотом?

– Я. Кто еще?

– Уверен, что попадем точно? Если чуть промажем, в лепешку расшибемся.

– Отвяжись, – пробормотал Руди. – Не тебе меня учить. Сейчас пропишу наводку, будет все путем. И не на такие пятачки прыгали…

* * *

Джо проснулся от того, что зазвенели стекла во всех окнах.

Бум-м-м!!! Звук гулко встряхнул весь дом – словно из пушки рядом стрельнули. Джозеф хватанул ртом вонючий, сгустившийся воздух, передернулся всем телом.

Господи, ну и запах в комнате. Он что, обгадился во сне?

И что это за выстрел?

– Что это было, что? – просипел он, безуспешно пытаясь приподняться.

– К нам пожаловали гости, – отозвался червь.

* * *

– Пф-ф-ф… – Фил Брем тяжело отпыхнулся, полез в карман блейзера, выудил оттуда белоснежный платок и промокнул лоб, изошедший в мгновение крупными каплями пота. – Ты чуть не убил нас, Руди.

– С чего ты взял? – холодно отозвался Картер. – Все путем.

– Все путем? – визгливо крикнул с заднего сиденья Карлос. – Ни хрена себе! Puta madre, el hijo del perro! [8]8
  Испанское ругательство.


[Закрыть]
Ты на это посмотри, скотина! Полметра влево – и нас бы размазало на хрен!

Картер глянул налево. Действительно, он слегка промазал мимо центра площадки. Слегка… метров на пять-восемь, не больше. Совсем рядом с бортом скипера, сантиметрах в сорока, высился ствол сосны – шершавый, черный в слабом свете салонного плафона. Черт бы побрал эти сосны – растут где ни попадя. Черт бы побрал сосунка Карлоса – верещит не по делу каждые пять минут. Да, конечно, Руди – скип-пилот не самого высшего класса… Но об этом Карлосу знать не нужно. Карлосу положено верить, что его шеф Рудольф Картер – лучший агент на свете, бог во плоти, а больше ничего Карлосу не положено. Одно дело – садиться по пеленгу, в авторежиме, совсем другой оборот – самому прописать наводку и точно попасть на площадку, которая больше самого скипера всего в два раза. И, кстати, посадка прошла успешно. Причин для паники и пердежа нет.

– Кто напердел? – спросил Картер. – Воняет как в сортире у марджа.

– Нет, ты что делаешь? – Карлос никак не мог угомониться. – Знаешь, Руди, хватит с меня! Ты псих, ты ненормальный! А у меня ребенок, дочка, кто ее растить будет, если ты меня угробишь? Все, хватит с меня, ухожу в другую группу! Ты представляешь, что было бы, если б скипер зацепил дерево хоть краешком?

– Знаю. Была бы воронка в двадцать метров шириной и четыре – глубиной. А еще знаю, кто здесь напрудил кишечных газов столько, что дышать нечем. Ты, Карлос. Срун ты, амиго. Разрешаю тебе написать рапорт и уйти в другую группу – хоть сегодня. Но не раньше, чем мы закончим это дело.

– Ostia puta! [9]9
  Еще одно испанское ругательство.


[Закрыть]
– прошипел Карлос.

– Еще раз так выразишься – вобью тебе зубы в глотку, – сообщил Картер. – Все, пошли. Ты-то хоть в порядке, Фил?

– Нормально, босс.

– Вот, Карлос, бери пример со старшего коллеги, – Руди блеснул улыбкой. – Старина Фил спокоен как надгробный камень. Вперед, Фил, возьмем за яйца Джо Горны и его иностранного червяка. Покажем юным агентам, как дела делаются.

* * *

– Кажется, мы ехали не по той дороге, – сказал Умник.

Спокойно так сказал. А в душе Лины бушевали страсти – бурлили, накатывали адреналиновыми волнами, заставляли ее крупно дрожать и стучать зубами.

Что-то происходило – там, в лесном доме ее отца, Джозефа Горны – Южи, как звала она его в детстве, коряво повторяя шипящие польские слова. Что-то плохое, совсем плохое. Она не знала, что именно, но чувствовала это всеми нервами, натянутыми, как скрипичные струны, отзывающимися в унисон реверберациям, исходящим из недалекого места – опасного, губительного.

Они слышали пушечный гул, пришедший слева, заставивший сосны покачнуться. Лину не надо было спрашивать, что это такое. Внештатная, неумелая, плохо высчитанная посадка скипера. Звук ни с чем не спутаешь.

Кто-то успел раньше?

Джинны. Прыгнули на скипере. Обогнали их, пришли первыми. Лина изо всех сил сопротивлялась этой мысли, гнала ее, но мысль жила сама по себе и не думала уходить.

Дорога кончилась. Машина затормозила на берегу, фары осветили лесную речку. Большие валуны лежали дремали в ночной тишине, выставив замшелые спины, вода закручивалась в буруны, пробираясь меж ними.

– Блинк-ривер, – сказал Умник. – Приятная речушка. Похоже, приехали. Где наша хижина, пристанище усталых странников?

– Не здесь. Это неправильное место. Мы промазали, пропустили поворот.

– Понятно, – Умник вздохнул. – Значит, двигаем назад. Не ошибись снова. Ты вспомнишь этот поворот?

– Я сяду за руль.

– Не стоит. У тебя руки трясутся. Врежешься в дерево.

– Фигня. Пусти меня за руль. Только пусти. И я сразу все вспомню.

– Ладно, валяй, – сказал Умник.

Лина переб ралась на водительское место, положила руки на руль, закрыла глаза. Едва слышный свист раздавался слева. Червь был там – не так далеко, она могла его слышать. По прямой недалеко, но ночью не пройти, сквозь кусты не продраться. Стало быть, еще десять минут плюхать в объезд – теперь она вспомнила дорогу точно.

Лина врубила заднюю скорость и развернулась – резко, едва вписавшись задним бампером в просвет между деревьями.

– Э, детка, не так резво, – сказал Умник. – Тачку угробишь.

Лина не ответила. Она неслась вперед, выжимая все, что можно выжать из машины на отвратной лесной дороге. «Форд» прыгал на ухабах, временами взмывал в воздух, отрываясь колесами от земли, и приземлялся, с грохотом ударяясь днищем о выщербленный асфальт. Лина летела.

Она слышала червя – он был там, в ее отце. Пока еще в отце. Она спешила изо всех сил. И отчаянно не успевала.

* * *

Рация Руди ожила, завибрировала. Руди цапнул рацию с пояса, включил связь. На экране появилась разъяренная физиономия Джона Ледди.

Шеф, черт бы его побрал. Добрался таки до них, свинья ютская.

– Агент Картер, что вы себе позволяете? – проорал Ледди. – Что за самодеятельность? Вы ставите под угрозу срыва сложнейшую операцию!

– Прошу прощения, сэр, – сказал Руди, едва сдерживаясь от ответного рыка. – Так сложились обстоятельства.

– Почему вы транспортировались туда на скипере – втроем, без должного сопровождения? Вы отдаете себе отчет в том, что делаете? Понимаете, насколько опасен объект?

– Все под контролем, сэр. Мы захватим объект и доставим его в Детройт. Объект уже, считайте, в наших руках, сэр.

– Не вздумайте, ослы! – проревел Ледди. – Сидите в своем скипере и не высовывайтесь. Из Альпины к вам едет полицейская колонна, идет на всех парах, будут у вас через двадцать пять минут. С ними – Грант Фостер, он возьмет руководство операцией на себя. Вы отстранены, Картер. Ждите Фостера.

– Но, сэр…

– Вы поняли приказ, Картер? Сидите и ждите Фостера.

– Так точно, сэр.

Руди отключил рацию, повесил ее на ремень. Пальцы его тряслись от ярости.

– Все, значит? – с облегчением произнес Карлос. – Типа, отбой? Ну ладно, что поделаешь… Начальству, оно понятно, виднее. Сидим, курим.

Он полез за сигаретами, Руди ударил его по руке, пачка полетела в траву.

– Эй, ты чего?.. – обиженно вякнул было Карлос, не успел договорить – кулак Руди въехал в его физиономию. Карлос по-детски ойкнул, схватился за скулу.

– Сучонок мелкий, – прошипел Руди, растирая руку, – курить он собрался… Пойдем.

– Куда?

– Ты знаешь куда. Объект. Глист. Он ждет нас. Мы пойдем и возьмем его.

– Ты больной, Руди! – простонал Карлос. – Тебе же ясным языком сказали – сидеть и ждать. Это приказ. Ты знаешь…

– Ничего я не знаю. Знать не желаю придурка Ледди. Он сидит в своей Юте, жирный недоумок, крыса канцелярская, и командует оттуда. Копов он вызвал, видите ли. Идиот! С копами связываться – последнее дело, они все тут изгадят, провалят все дело. Ситуация очень простая, малыш Карлос – мы идем, берем червя, это займет минут десять. Через пятнадцать минут приезжает толпа дубоголовых копов, и с ними один умный человек – агент Грант Фостер, мой приятель. С ним мы всегда договоримся. Договориться с ним легче, чем с тобой, жопа сопливая. Потом мы приезжаем в Альпину, оттуда – в Детройт. Червячок мирно лежит в контейнере, не рыпается. Мы отдаем его бригаде возбужденных умников из Юты. Пусть дрочат на своего червяка – наше дело закончено.

– Ну ты ему скажи, Фил! – Карлос умоляюще глянул на Брема. – Он же нас под статью подведет. Невыполнение приказа…

– Руди прав, – сказал Брем. – Он прав, дружок. На нас только что наехали, Карлос. Очень серьезно наехали. Поставили под сомнение нашу квалификацию. И если мы сейчас позволим провести операцию деревенским полицейским из Альпины, дадим им снять все пенки-сливки, над нами будут смеяться все джинны от Флориды до Орегона. Так не делается. Поэтому мы сейчас пойдем и завершим дело. Наше дело. А уж потом будем разбираться с последствиями. И думаю, разберемся.

– Понятно… – Карлос замялся. – То есть, ты, Руди, как бы приказываешь мне, как главный в группе?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации