Текст книги "Моя Тора"
Автор книги: Борис Гасс
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
– Мир рабу твоему, он жив и здоров, – склонили они головы в поклоне.
На рассвете братья с присоединившимся к ним Шимоном погнали гружённых зерном ослов в Кнаан. Весело шагали они по дороге, ни сном, ни духом не ведая, что Йосеф приказал домоправителю исподтишка сунуть в мешок Беньямину свой драгоценный кубок.
Едва братья вышли из города, как их догнал отряд стражников.
– Почему вы заплатили злом за добро? Взяли без спроса кубок, из которого пьет господин наш. Плохо вы поступили, – сурово сказал главный стражник.
– Помилуйте, господин, не брали мы ничего. Мы люди честные, ведь серебро, которое нашли мы в сумах наших, мы возвратили, как же мы будем красть из дома господина нашего, – отвечали братья. – У кого из нас найдется, тот да умрёт! И мы будем рабами господину нашему.
– Так и должно быть, но мы поступим иначе. У кого кубок найдется, тот будет мне рабом, а вы чисты будете, – сказал, как отрезал, глава отряда.
Братья поспешно опустили свои мешки на землю. При обыске кубок обнаружили в суме Беньямина. И разорвали они одежды свои, и навьючили каждый осла своего, и возвратились в город.
Йосеф поджидал их в своих апартаментах. Переступив порог, братья пали перед наместником на землю.
– Что сказать господину моему, что говорить нам и чем оправдаться? – сказал Йе́гуда дрожащим голосом. – Бог нашел вину за рабами твоими, и вот мы рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках оказался кубок.
– Не пристало мне поступать так. Только человек, укравший кубок, будет мне рабом, а вы идите с миром к отцу вашему, – постановил наместник.
– Позволь сказать рабу твоему слово в уши господина моего. И да не возгорится гнев твой на раба твоего, ибо ты тоже, что и фараон, – отвесил поясной поклон Йе́гуда. – Есть у нас престарелый отец, у которого родился в старости мальчик. Брат его умер, и он единственный остался от матери своей, и отец любит его. Если мы придем к нему без отрока, с душою которого связана душа его, то умрет отец наш. Раб же твой поручился за отрока перед отцом. Лучше я останусь рабом вместо него, а мальчика отпусти к отцу.
В ту минуту Йосеф окончательно убедился, что сыновья Яакова раскаиваются в содеянном с ним, теперь уже не допустят расправы над братом, повторения трагедии, готовы идти на самопожертвование ради спасения отрока.
– Я Йосеф, брат ваш, которого вы продали в Египет, – произнес он на священном языке, – но теперь не печальтесь и не корите себя, ибо для вашего пропитания Бог послал меня вперед. Нет, не вы послали меня сюда, а Бог. А теперь поторопитесь, взойдите к отцу моему и передайте: Так сказал сын твой Йосеф: «Поставил меня Бог господином над всем Египтом, сойди ко мне, не медли, и поселишься в земле Тошен и будешь близ меня. Я прокормлю тебя и семейство твое, чтобы не обнищал дом твой, ибо впереди еще пять лет голода».
Братья растерянно озирались по сторонам. Трудно им было поверить в нежданно свалившееся с неба счастье, хотя и очень хотелось. Йосеф прочел на их лицах недоумение, и чтобы рассеять сомнения братьев рассказал историю своих мытарств и чудесного возвышения.
«И пал он на шею Беньямину, и плакал. И Беньямин плакал на шее его». Лишь теперь обрели братья дар речи, прижали вновь обретенного брата к груди, целовали сквозь слезы радости.
Слух о встрече наместника с братьями мгновенно долетел до дворца.
– Если один еврей оказался столь выгодным стране, то целый род их принесет нам еще большую пользу, – сказал фараон советникам.
И когда Йосеф попросил властелина приютить сынов Израиля под египетским кровом, тот ответил милостивым согласием.
– Пусть навьючат братья твои скот их разными припасами и пойдут за отцом в землю Кнаан, – сказал он, – а когда вернутся, я дам им лучшее в земле египетской, и будут есть тук земли этой.
Йосеф. отправил братьев в путь с богатыми дарами и повозками о двух и о четырех колесах для Яакова, женщин и детей.
Много лет назад сыновья Яакова с трудом тащили ноги, идя к отцу со страшной вестью о гибели Йосефа, теперь они словно на крыльях летели с радостной новостью о чудесном воскрешении первенца Рахели.
Яаков уже заждался своих сыновей. Сидя перед шалашом, он целыми днями напролет смотрел вдаль. И когда, наконец, увидел на фоне заходящего солнца караван, сердце его замерло.
Братья взахлеб рассказывали и пересказывали подробности встречи с Йосефом. И воспрял духом Исраэль, и воскликнул:
– Жив еще мой Йосеф, пойду и увижу, прежде чем умереть!
И говорил Бог Исраэлю в видениях ночных, и сказал: «Яаков, Яаков! Я – Бог отца твоего. Не бойся сойти в Египет, ибо народом великим Я сделаю тебя там. Я сойду с тобой в Египет, и Я выведу тебя обратно. И Йосеф закроет глаза твои».
И тронулись израильтяне на фараоновых колясках в путь. У границы Египта их встретил окруженный свитой вельмож Йосеф. Увидев отца, он с плачем пал на шею старца. Яаков долго пристально разглядывал любимца, обнимал, целовал, приговаривая:
– После того, как я увидел лицо твое, убедился, что ты жив, могу спокойно умереть.
На следующий день представил Йосеф фараону отца своего Яакова. – Сколько лет жизни твоей? – немного удивленно спросил фараон, ибо выглядел древним стариком.
– Дней жизни моей сто тридцать лет, немноги и злополучны были дни жизни моей, не годы состарили меня, а горести и скитания, – ответил старец и благословил фараона.
– Отец твой и братья твои пришли к тебе, – обратился властитель к наместнику, – земля египетская перед тобой, в любом месте страны посели их.
Йосеф выбрал землю Гошен – пустующую, но плодородную окраину страны.
Первые годы поселения евреи занимались традиционным для них скотоводством.
Надменно-горделивых египтян вовсе не смущало их присутствие во владениях фараона. Ибо у египтян считался нечистым всякий, кто занимался разведением мелкого скота.
По сведениям Геродота, всякий пастух принадлежал к низшей из семи египетских каст, причём позорным считалось лишь свиноводство.
Всех душ, пришедших с Яаковым в Египет, вышедших из его чресел, было семьдесят. «И поселился Израиль в стране египетской, в земле Гошен, и осел на ней, и расплодился, и умножился весьма»…
Так началось двухвековое египетское рабство еврейского народа. Череда лет жизни откладывала на Яакова свой отпечаток, и на семнадцатом году пребывания в Гошене патриарх почувствовал приближение смерти. Он призвал Йосефа, усадил рядом с собой, говоря:
– Положи руку твою под бедро мое и дай клятву не хоронить меня в Египте. Когда я уйду к отцам моим, ты вынесешь меня и похоронишь в их гробнице.
Йосеф торжественно поклялся выполнить последнюю волю отца.
Яаков-Исраэль скончался в возрасте ста сорока семи лет и был приобщен к народу своему.
Йосеф повелел врачам набальзамировать усопшего. Семьдесят дней, срок бальзамирования, оплакивали отца дети его и египтяне. А когда прошли дни плача по Яакову, отнесли его сыновья в землю Кнаан и похоронили в пещере Махпела.
Похороны Яакова
Лубок. Украина. Вторая половина XIX века
Тора напоминает, что это поле с усыпальницей «купил Авраам в собственность» и с тех пор оно стало законным достоянием евреев.
После похорон братья испугались, что Йосеф «возненавидит нас и воздаст нам за все зло, которое мы ему сделали», и сказали ему:
– Отец твой завещал перед смертью простить вину братьев твоих, хотя они сделали тебе зло.
Йосеф ответил им сквозь слезы:
– Не бойтесь! Разве я вместо Бога? Вы замышляли против меня зло, но Бог задумал добро, чтобы сделать то, что ныне есть: сохранить жизнь многочисленному народу. А теперь я буду кормить вас и малюток ваших.
Окруженный почетом и роскошью Йосеф дожил до преклонного возраста и видел детей Эфраима до третьего поколения, а также внуки Менаше были взлелеяны на коленях его.
Но подкралась старость, участились болезни, и собрал он братьев у постели своей, говоря:
– Я умираю, но Бог непременно вспомнит о вас и выведет вас из страны в страну, о которой клялся Аврааму, Ицхаку и Яакову. Поклянитесь, что вынесете кости мои отсюда и предадите их земле возле Шхема, в том месте, откуда я был продан.
Умер Йосеф в возрасте ста десяти лет от роду. Братья набальзамировали его и положили в саркофаг…
Все сорок лет странствий евреи носили останки Йосефа по пустыне, пока не упокоили в Земле Обетованной.
Раввинское предание, повторяющееся с различными мелкими вариантами также в сочинениях арабских писателей сообщает подробности о том, как тело Иосифа было положено в мраморный гроб и опущено в Нил. По сирийским преданиям, этот гроб был помещен в одной из царских пирамид. Когда Моисей собрался вывести евреев из Египта, ему пришлось обратиться за указанием касательно местонахождения праха любимого патриарха к престарелой Серах, отождествляемой с дочерью Ашера, сына Яакова. Последняя указала Моисею на требуемое место, и великий вождь путем разных заклинаний вызвал на поверхность реки гроб, который и был затем доставлен евреями, после сорокалетнего странствования по пустыне, благополучно в Хананею.
Моше
При жизни Яакова евреи редко покидали черту оседлости. Патриарх строго следил за тем, чтобы они не вступали в лишние контакты с египтянами.
Йосеф, следуя традиции отца, тоже держал сынов Израиля на расстоянии от соседей.
После смерти кормильца жители гетто словно с цепи сорвались. Начали стремительно расселяться по всей стране, растворяться среди титульной нации. Все чаще раздавался призыв: «Будем как египтяне». Дошли даже до того, что не всегда соблюдали заповедь обрезания. Хотя первой заповеди – «плодитесь и размножайтесь» – придерживались строго. Со временем потомки Яакова «стали чрезвычайно многочисленны, и наполнилась ими страна».
Вначале египтяне терпимо относились к народу Йосефа, но со временем увидели в чужаках конкурентов будь то в торговле или искусстве, и сменили прежнюю любовь на дикую ненависть. А когда умер фараон и на трон воссел новый диктатор, над евреями сгустились черные тучи.
«Эти иноверцы набрали сильную силу. Случись война, они присоединятся к врагу и ударят нас в спину», – говорил новый господин Египта своим приближенным.
Советники чутко уловили, откуда дуют ветры и угодливо предложили:
– Давайте изнурим их тяжким трудом, бросим на стройки городов Питом и Рамсес.
– Неплохая идея, – согласился фараон, – так мы положим конец еврейскому засилью.
Вскоре по всему Гошену были расклеены папирусы с первым декретом фараона.
Вы нужны стране. Города Питом и Рамсес срочно нуждаются в перестройке. Это патриотическое начинание крайне важно для надежного хранения национальных богатств. Подписавшие контракт будут получать щедрую плату за каждый рабочий день. Все граждане страны обязаны принять участие в этом достойном деле.
В назначенный день первым на великую стройку приехал сам фараон. Взяв в руки лопату и заступ, он личным примером воодушевлял строительных рабочих. Сыны Израиля клюнули на приманку и весь день работали не за страх, а за совесть. Вечером надсмотрщики составили списки участников почина и попросили каждого сосчитать, сколько кирпичей он положил за рабочий день.
– Завтра и послезавтра, и каждый день вы обязаны будете класть не меньше, – сказали они уже тоном приказа.
Еврейских тружеников поселили в рабочие поселки, выходить из которых не разрешалось ни под каким предлогом. Горькой стала их жизнь из-за тяжкого труда над глиной и кирпичами. Ужесточая требования, надсмотрщики вместо недостающих кирпичей замуровывали в стены еврейских детей. Фараон задался целью довести население Гошена до минимума и приказал отгородить строителей от их жен. Рабским трудом в лагерях он решил обречь сынов Израиля на медленное вымирание.
И добился бы своей цели, не взвали на себя заботу о продлении рода женщины. Бесстрашные, они тайком по вечерам пробирались в лагеря, снабжали изголодавшихся работяг рыбой, которую зачерпывали вместе с водой из Нила, оставались с мужьями до раннего утра. Велика была заслуга еврейских женщин в сохранении потомства.
Когда фараон убедился, что его план окончательного решения еврейского вопроса терпит неудачу, то пришел в бешенство и приказал убивать новорожденных мальчиков. Однако советники осторожно подсказали властителю, дескать, народ еще хранит добрую память о Йосефе, лучше убивать сородичей бывшего правителя с помощью повивальщиц.
Во дворец были вызваны Шифра-Йохевед и её дочь Пуа-Мирьям. Йохевед прозвали Шифрой, потому что благодаря ее уходу младенцы лучше росли и становились красивее (шипер – улучшать). А Мирьям лучше других умела успокаивать плачущих новорожденных. (Паа – гукать, ворковать).
– Принимая роды у евреек, не спускайте глаз с младенцев: если сын, умертвите его, а если дочь – пусть живет, – приказал им фараон.
Повитухи обещали выполнить волю властителя, однако слова своего не сдержали. Они помогали родителям скрывать мальчиков от глаз вездесущих надзирателей.
Строптивые повитухи были вновь приведены во дворец.
– Почему вы уклоняетесь от выполнения моего приказа? Почему помогаете детям остаться в живых? – вопросил фараон гневно.
– Ведь еврейки не похожи на египтянок, они, как животные, рожают прежде, чем мы успеваем придти, – ответили в свое оправдание повивальные бабки. Фараон, брезгливо поморщившись, велел вышвырнуть их из дворца.
«И благоволил Всесильный к повитухам, и народ умножился и усилился чрезвычайно. И за то, что страшились они Всесильного, создал Он им дома»! Потомки Йохевед-Шифры стали священнослужителями, а потомки Мирьям-Пуа царями…
В ту ночь властителю Египта приснился странный сон.
Вот он восседает на троне и перед ним стоит старик с весами в руках. Вдруг старик схватил в охапку всю фараонову свиту и бросил на одну чашу весов, а на вторую положил белого ягненка. Чаша с ягненком перевесила чашу со свитой.
Проснулся фараон в холодном поту и призвал трех главных советников – мага Билама, философа Итро, астролога Уцу.
– Растолкуйте мой сон! – приказал он, пересказав ночное видение. Билам потер пальцами лоб и произнес:
– Смысл вашего сна не вызывает сомнений. Это предсказание того, что некто рожденный еврейской женщиной, покусится на египетский трон. Их всех следует перебить заблаговременно.
С мнением мага не согласился Итро.
– Как вы знаете, – сказал он, – всякий раз, когда мы причиняли вред этому народу, то сами же оставались в проигрыше. Мне думается, лучше всего не трогать их, пусть живут в своем Гошене и пасут скот.
Последним слово взял Уца.
– Я хорошо знаю этих евреев, огонь не причиняет им вреда, мечи их не убивают, стрелы не достают, рабство не сгибает. Единственное, против чего они бессильны – вода. Прикажите топить их младенцев в Ниле.
Фараон принял совет астролога. Тут же, не откладывая, подписал новый Указ:
С сегодняшнего дня всех еврейских мальчиков топить в водах Нила!
Такой поворот дела египтянам пришелся по душе. Сладострастно чмокая губами, мужики предвкушали времена, когда все еврейские девушки достанутся им. Более дальновидные мужи надеялись приобщить славящихся красотой евреек к их религии, привить им египетские понятия и образ жизни.
За то, что египтяне топили еврейских младенцев в водах Нила, они сами были потоплены по Божьей воле в водах Красного моря.
И жил в Гошене правнук Яакова из колена Леви – Амрам. Население гетто чтило его как праведника, Амрам соблюдал все заповеди и обычаи предков, ходил перед Богом. Женат он был на своей тетке Йохевед, которая родила ему мальчика Аарона и девочку Мирьям. Дочка появилась на свет в год начала гонений на евреев, поэтому назвали ее Мирьям (от «мар» – горечь).
Когда Йохевед, вызванная во дворец в качестве повитухи, рассказала супругу о приказе убивать всех новорожденных младенцев, Амрам здраво рассудил, что незачем рожать детей и видеть потом их задушенными, и перестал спать с женой. Примеру праведника последовали многие мужчины, рождаемость в черте оседлости пошла на убыль.
Юная Мирьям, помогавшая матери в акушерстве, однажды упрекнула Амрама:
– Ты поступаешь хуже фараона. Он обрек на смерть только мальчиков, ты же лишаешь жизни и мальчиков и девочек.
Амрам признал правоту дочери и вернулся к исполнению своих супружеских обязанностей.
Ко времени ужесточения фараоном мер по сокращению численности населения Гошена Йохевед уже носила под сердцем ребенка.
Согласно преданию, Йохевед родила мальчика на седьмом месяце беременности, благодаря чему смогла укрывать сына от глаз надзирателей полных три месяца. Далее таиться было опасно, и родители решили вручить судьбу младенца Вс-вышнему.
Йохевед взяла ларец из папируса, обмазала внутри асфальтом, снаружи смолой, положила в него мальчика и отнесла в камыши на берегу Нила. Дочь её Мирьям спряталась неподалеку в кустах, чтобы наблюдать за братиком.
В тот день пришла искупаться в реке дочь фараона и нежданно-негаданно увидела в камышах сундучок. Из любопытства она велела служанке извлечь находку из заводи. Откинув крышку, принцесса залюбовалась прелестным созданием, взяла мальчика на руки.
По Библии царевна собиралась купаться в Ниле, а не только гуляла по берегу реки. Раввинское предание сообщает, что царевна страдала проказой и хотела избавиться от своей болезни, купаясь в воде священного Нила. Но одного прикосновения к ребенку было достаточно, чтобы исцелить ее. Арабские комментаторы Корана замечают к суре 28, 8, что дочь фараона, которая носит у них название Асия, увидела сияние на челе ребенка, сосавшего в то время свой палец, из которого текло молоко. Она тотчас полюбила его. У фараона была другая дочь, прокаженная, которую по определению врачей могла спасти только слюна человекоподобного речного существа. Асия употребила для сестры слюну Моисея и тем исцелила её. Этим объясняется и успех Моисея при дворе фараона.
– Не иначе, как это еврейское дитя, – промолвила дочь фараона, увидев обрезанную крайнюю плоть ребенка.
Мирьям поспешила выйти из-за кустов, чтобы предложить госпоже:
– Если принцесса желает, я могу сбегать за кормилицей-еврейкой, которая выкормит мальчика для тебя.
Дочь фараона выразила согласие. Мирьям помчалась домой и вскоре привела свою и братика мать Йохевед.
– Откуда у тебя молоко в грудях? – надменно спросила принцесса.
– Недавно дочь родила, – слукавила Йохевед.
– Выкорми этого красавчика для меня, хорошо заплачу, – промолвила дочь фараона.
Так, по воле Небес мать мальчика оказалась его кормилицей.
Словно сговорившись, обе женщины назвали его Моше.
Согласно Иосифу Флавию, это имя состоит из двух египетских корней – «му» вода и «ошись» спасение. На иврите же оно обозначает «извлекатель». Йохевед провидчески выразила уверенность, что ее сын извлечет народ из беды. (В русских переводах Моше зовется Моисеем).
Приемыш рос во дворце, и фараон в минуты доброго расположения духа играл с ним в разные игры. Однажды мальчик сорвал с головы властителя корону и нахлобучил на себя. Маги затараторили, дескать, это дурная примета, найденыш лишит фараона власти, недавний сон окажется в руку, подкидыша следует немедленно казнить.
Но вмешался Итро, мудрый советник властителя.
– Думаю, нам не стоит делать поспешные выводы из детского баловства, – сказал философ, – давайте испытаем ребенка. Поставим перед ним поднос с золотом и раскаленным углем. Если он схватит ручонками золото, значит, поступки его осмысленны, если же предпочтет уголь, значит, он просто шалун и несмышленыш.
Фараон распорядился принести блюдо с золотом и тлеющим углем. Мальчик потянулся было к драгоценному металлу, но ангел отвел его руку. Тогда он схватил горячий уголек и, обжегшись, поднес в испуге его к губам. С тех пор Моше страдал дефектом речи – был «тяжелоуст и заикался».
Интриганы маги не могли простить Итро вмешательства в их функции и при каждом удобном случае нашептывали фараону на философа всякие гадости. В конце концов Итро был вынужден покинуть дворец, бежать в Мидьян.
Моше рос в роскоши, мудрецы приобщали его к наукам, бывалые воины учили искусству ведения боя. (По утверждению Иосифа Флавия Моше был военачальником египетской армии). Фараон высоко ценил в приемном внуке отвагу и рассудительность, часто советовался с ним.
При всем при этом Моше не забывал своего народа, старался облегчить участь жителей Гошена, даже убедил фараона дать сынам Израиля в неделю один день отдыха.
– Если мы этого не сделаем, – неоднократно повторял он, – евреи долго не продержатся, а ты лишишься незаменимых строителей.
С каждым годом все невыносимее становилось Моше видеть страдания своих братьев. Как-то он оказался свидетелем жестокой расправы надзирателя над невинным евреем и, потеряв власть над собой, убил насильника. Придя в себя, он огляделся по сторонам – вокруг ни души – тогда поспешно закопал труп в песок.
Через несколько дней Моше вышел прогуляться по городу. И увидел, как в темной подворотне один еврей бьет другого.
– Почему ты обижаешь ближнего своего? – спросил он нечестивца.
Драчун взглянул исподлобья и пробурчал:
– Кто поставил тебя судьей над нами? Или руки чешутся убить меня, как намедни египтянина?
Моше понял, что весть о его расправе над надзирателем очень скоро достигнет ушей фараона, тогда ему не миновать наказания.
«Надо бежать из дворца, другого выхода нет», – решил Моше.
Всего в фараоновом доме Моше провел сорок лет…
В скитаниях по пустыне Моше достиг города Мидьян. На окраине он увидел толпившихся у колодца людей. Они голосили, обзывали несчастных девушек непотребными словами, отгоняли от источника воды.
– Немедленно прекратите, дайте девушкам напоить скот, – повелительно крикнул Моше.
Мужчины испугались незнакомца, отступили. Девушки набрали воды, а вернувшись домой, рассказали отцу о «добром египтянине».
– Где же он, почему вы не пригласили доброго человека отобедать с нами? – пожурил старец дочерей.
Девушки побежали к колодцу, чтобы передать заступнику приглашение отца. После плотного обеда, сдобренного отменным вином, пришелец рассказал хозяину историю своей жизни.
– Погоди, так ты тот самый мальчуган, которого я спас от расправы? – воскликнул Итро.
– А ты тот самый советник фараона, что придумал мне испытание? – обрадовался Моше.
Весь остаток дня они провели в мирной беседе. Итро рассказал гостю о своих злоключениях – как он тайно покинул дворец, обосновался в Мидьяне, стал здесь жрецом, разочаровался в служении местным богам и отказался от жреческого сана.
– С тех пор со мной перестали здороваться, моих девочек оскорбляют на каждом шагу, называют отверженными, – жаловался старец, – ты сам видел, как отгоняли их от колодца.
– Да, вашему положению трудно позавидовать, – отозвался Моше, – впрочем, мне тоже приходится не сладко.
– Если хочешь, поживи у нас некоторое время, отдохни, потом продолжишь свой путь, – предложил старец.
Моше остался у Итро на несколько дней, которые растянулись в несколько десятилетий. Он женился на Ципоре, дочери старца, обзавелся детьми, осел казалось навсегда.
Однако, все мы ходим под Богом – Господь уготовил Моше иную судьбу…
В один прекрасный день Моше вышел ранним утром в сад за домом помолиться. Стояла осень, желтые листья толстым слоем покрыли землю. Моше шёл по этому пестрому ковру и вдруг зацепился ногой за что-то твердое. Он отгреб листья и увидел наконечник жезла. Силой выдернув из земли наконечник, отнес к Итро.
– Этот сапфировый жезл принадлежал Йосефу, – сообщил ему старец, – я прихватил его в качестве реликвии. Согласно молве, его подарил Адаму Бог. Затем жезл переходил из рук в руки, в конце концов он достался Яакову, который на излете души оставил его Йосефу. Бери, он по праву твой.
Моше изучающе разглядывал находку и неожиданно обнаружил на рукоятке вычеканенные буквы имени Вс-вышнего. Его осенило – это магический жезл…
Раввинская литература сообщает об этом посохе много любопытного.
Во-первых, самое сотворение этой палки (המטה) было необыкновенно, так как оно случилось в сумерки первой пятницы, после того как Господь Бог закончил мироздание. Во-вторых, он был весь из сапфира, взятого из трона Превечного, весил около пуда и был украшен выгравированным на нем именем Божества. Посох этот далее был собственностью Адама, от которого последовательно переходил к патриархам. После смерти Йосефа посох попал во дворец фараона, откуда его взял Реуэль и поместил в своем саду. Посох так твердо засел в почве, что никто не имел сил извлечь его. Когда это без труда удалось Моше, Реуэль, по преданию, узнал в нём избранника Предвечного и дал ему в жены дочь свою Циппору.
Интересные варианты и подробности этого предания можно найти у арабских комментаторов Корана и сирийской «Книги пчел».
Гнет сынов Израиля в Египте достиг пределов терпимого «и застонали они от работы, и возопили, и вознесся этот вопль к Богу, И услышал Всесильный их стенания. И сказал: Пришла пора навести порядок!».
Превечный обратил свой взгляд на Моше, который пас скот у горы Синай, и увидел, как тот гонится за отбившимся от стада ягненком. Когда у бедного ягнёнка от усталости подкосились ноги, пастух сжалился над ним, взвалил себе на плечи. Бог сказал ангелам:
– Тот, кто проявляет такое милосердие к овцам, достоин пасти Мой народ. Спустимся к нему.
Однажды у подножья горы Синай Моше вдруг увидел пылающий, но не сгорающий куст терновника. Подойдя ближе, он услышал голос:
– Моше, Моше!
Ему показалось, будто имя его произносят языки пламени.
– Вот я! – ответил Моше заикаясь.
Языки огня зашевелились:
– Сними свою обувь, ибо место, на котором ты стоишь, святое. Я – Бог твоего отца и Авраама, Ицхака, Яакова, сошел на землю, чтобы вывести народ Мой из Египта и привести в страну прекрасную и просторную, землю, текущую молоком и медом. Ступай к фараону и выведи сынов Израиля из страны рабства.
– Но кто я, чтобы предстать пред фараоном? Да и небезопасно мне возвратиться в Египет.
– Я буду с тобой!
– А если они спросят, кто послал меня, что отвечу? Назовись.
– Я зовусь по Моим деяниям. Когда сужу мир, то Я – Бог, когда милую – Вс-вышний, когда караю – Господь, а сейчас зови Меня Яхве, ибо эти четыре буквы Моего имени означают, что Я буду с народом Израиля во все времена изгнания.
– Но эти упрямцы не поверят мне на слово, высмеют.
– Что ты держишь в руке?
– Посох, то бишь жезл.
– Брось его на землю.
Моше осторожно опустил жезл, который мгновенно превратился в змея.
Из неопалимой купины вновь раздался голос:
– Когда ты порочил Мой народ, называя его упрямым, то язык твой был злой, как у змеи. Подними посох.
Моше дрожащей рукой дотронулся до хвоста змея, тот превратился в жезл.
– Теперь положи руку за пазуху, – услышал он голос из куста.
Моше исполнил и этот приказ. А вынув руку, увидел, что она покрыта проказой как снегом. По велению языков пламени он вновь сунул руку за пазуху, и та стала плотью такой, как была.
Голос из купины произнес:
– Передай сынам Израиля, что так же как Я очистил твою руку, Я очищу их от скверны идолопоклонства. И покажи им Мои знамения.
– И все же я неподходящий посланец, – промямлил Моше, – ведь я не речист и тяжелоуст.
– Кто дал уста человеку? Кто делает его немым или глухим, зрячим или слепым? Не Я ли – Бог?
– Оно конечно, однако, может, лучше поручить такое ответственное дело моему старшему брату Аарону, ему и речи держать сподручней, и отваги не занимать.
– Пусть говорит Аарон, но ты будешь влагать слова в уста его, а Я буду повелевать, что и как делать. Только не забывай брать с собой посох, ибо им ты будешь творить все знамения.
Куст терновника погас, Моше понял – аудиенция окончена.
Вернувшись домой, он сказал тестю:
– Что-то муторно на душе, дурные предчувствия мучают. Пойду-ка, с твоего разрешения, в Египет, посмотрю, живы ли здоровы мои братья.
– Коль сердце велит, иди к благу, – дал согласие Итро.
После недолгих сборов Моше посадил беременную жену и сыновей на ослов и направился в Египет.
Шли они медленно, долго. Ццпору растрясло в пути, и на ночлеге она родила сына. Через восемь дней их настиг ангел смерти, которому было поручено умертвить Моше за то, что он не сделал вовремя обрезание новорожденному мальчику. Спасая мужа, Ццпора взяла острый нож и обрезала крайнюю плоть сына своего. Благодаря находчивости жены Моше был помилован.
У границы Египта путников встретил Аарон. Старший брат удивился, с чего это Моше взял с собой женщин и детей.
– Мы жалеем тех, кто живет в этой проклятой стране, зачем тебе приводить туда новых рабов? Отправь их обратно к Итро.
Уговорить Моше оказалось совсем нетрудно. Ципора с детьми и служанками повернули обратно в Мидьян.
Братья всю ночь провели в беседе. Моше поведал Аарону о языках пламени из неопалимой купины, о явлении ему Б-га и знамениях, которые Он велел совершить перед евреями и фараоном.
Утром они пересекли границу и направились в Гошен, где продемонстрировали сынам Израиля чудесное превращение посоха в змея, тем самым убедив старейшин пойти с ними к фараону. Но когда старейшины увидели перед дворцом гору обезглавленных трупов еврейских мужчин, то разбежались, говоря: «Мы лучше останемся рабами, чем переступим порог этого вертепа». Братьям пришлось одним войти во дворец. Стражи напустили на незваных гостей молодых львов. Моше взмахнул жезлом – львы стали послушными, словно овечки.
Пред ясные очи фараона предстали двое здоровенных бородатых мужчин с «глазами, горевшими как солнце, и лицами, излучавшими величие».
– Кто вы? – спросил владыка.
– Мы посланцы Бога Яхве. Так сказал всесильный Бог Израиля: Отпусти народ мой, чтобы они совершили Мне жертвоприношение в пустыне.
– Первый раз слышу такое имя. Кто такой бог и с какой стати я должен послушаться незнакомого идола и отпустить вас в пустыню.
– Яхве не идол, а Всесильный Бог. Огонь – Его лук, пламя – Его стрелы, облако – Его щит, молния – Его меч. Он приказал нам выйти на три дня пути в пустыню, чтобы принести Ему жертвы.
– Зачем уходить так далеко, сделайте это здесь.
– Мы приносим жертвы животными, а у вас бык и баран священные твари.
– Прекратите болтовню, займитесь делом и не отвлекайте народ от работы! Ступайте, пока я не приказал вышвырнуть вас силой!
Вне себя от гнева, фараон в тот же день велел передать надсмотрщикам:
– Не давайте больше соломы народу для изготовления кирпичей, как вчера и третьего дня, сами пусть идут и собирают себе солому. Но число кирпичей, какое они делали вчера и третьего дня, наложите на них, не уменьшайте его! Ибо ленивы они, потому и кричат: Пойдем, принесем жертвы в пустыне. Пусть тяжестью ляжет работа на этих людей, пусть занимаются ею, а не прислушиваются к пустым словам.
Сечку соломы евреи примешивали к глине, чтобы придать кирпичам большую прочность.
Доведенный до отчаяния народ выместил свою злобу на Моше и Аароне.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.