Текст книги "Темный соперник"
Автор книги: Бренда Джойс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц)
– Никто из демонов не нападал на нас. Демоны никогда не посмеют напасть на Кэррик. – С этими словами Ройс наполнил кружку из кувшина и протянул ей.
Этот его жест смутил Элли. В ноздри ударил запах пива.
– Нет, спасибо, не хочу.
Ройс поднял глаза, и их взгляды в очередной раз пересеклись.
– Тогда почему вчера ты был таким мрачным?
– У тебя есть враги, – ответил он и потянулся к подносу с хлебом, сыром и копченой рыбой. – Может, ты все-таки нарушишь свой пост?
Съев вчера вечером еды в три раза больше своей обычной нормы в ужин, Элли до сих пор не испытывала голода.
– Извини. У меня нет врагов, во всяком случае среди людей. Я – целительница. У меня есть друзья. Много, очень много друзей. Потому что я особа привлекательная и приятная, если ты этого еще не заметил.
Ройс хмуро скользнул глазами по вырезу ее платья. Одеваясь к завтраку, Элли не смогла удержаться и опустила его как можно ниже. Впрочем, еще полдюйма, и ей самой это показалось бы вызывающим.
Ройс поспешил отвести взгляд.
– Моффат, великий демон, охотится за тобой и хочет использовать тебя в борьбе против меня.
Элли с любопытством посмотрела на него, готовая рассмеяться, но тут же посерьезнела. Говоря эти слова, Ройс был предельно серьезен.
В сердце Элли закралась тревога. В будущем Ройс пал от руки Моффата. Моффат умен и опасен. Демон выбрал удобный момент, который спровоцировала она сама, и поспешил воспользоваться им.
– И чем же я так интересна Моффату?
Ройс удивленно выгнул брови:
– Ты – великая целительница. У него же могут находиться страницы из Книги Врачевания, которая принадлежит Братству.
– Много столетий назад эта книга была похищена из храма на Айоне, – вступил в разговор Эйдан.
Элли попыталась собрать воедино все фрагменты головоломки.
– Я целительница, но первый раз слышу о какой-то Книге Врачевания. И я уверена: Моффат охотится не за мной.
Ни Ройса, ни Эйдана ее слова, по всей видимости, не убедили. Хуже того, они обменялись взглядами, смысл которых остался ей непонятен.
– Моффат должен умереть, – произнес Ройс и нахмурился.
– Не думаю, что тебе стоит отправляться в погоню за Моффатом, Ройс! – воскликнула охваченная тревогой Элли и схватила его за руку. Прикосновение было подобно разряду электрического тока. Она тут же отдернула руку. – Прошу тебя!
Она попыталась улыбнуться, но улыбка получилась жалкой, вымученной.
– Ты считаешь, что мне не хватит сил, чтобы сойтись с ним в поединке?
Элли уже научилась успокаивать его воинственность и поспешила заверить Ройса:
– Конечно хватит, я нисколько в этом не сомневаюсь!
– Я не боюсь умереть, даже сейчас. И я сделаю, что должен сделать. – С этими словами Ройс встал.
Элли беспомощно посмотрела на Эйдана.
– Он знает, что в будущем Моффат убьет его, – как будто прочитав ее мысли, произнес тот. – Я не допущу, чтобы Ройс повел охоту на демона в одиночку.
– Спасибо, – еле слышно прошептала Элли. Не хватало, чтобы Ройс охотился один, без посторонней помощи. Впрочем, сейчас тысяча четыреста тридцатый год, и Моффат по идее не должен убить Ройса. И все же страх ее не ведал границ.
Ройс обернулся и смерил их тяжелым взглядом.
Элли поймала себя на том, что держит Эйдана за руку, и поспешила отпустить ее.
– Убийство Ройса – это не судьба. Это – ошибка! – с жаром заявила она.
– Тогда почему же ты так напугана? – парировал Эйдан. – Что заставляет тебя думать, что Ройс не способен убить Моффата, того самого Моффата, который живет лишь для того, чтобы убить его?
– Как же мне не бояться, если я своими собственными глазами видела смерть Ройса? Ты что, читаешь мои мысли?
– Читаю.
Ройс раздраженно грохнул кулаком по столу. Тарелки, кружки и кувшины, звякнув, подпрыгнули и едва не слетели на пол.
– Смотрю, вы быстро нашли общий язык! С каких это пор вы стали так дружны? Со вчерашнего вечера, когда она принимала ванну? Что еще между вами было прошлым вечером?
Элли удивленно посмотрела на него. Да ведь он ревнует! В отличие от нее Эйдан ничуть не смутился.
– Она мне нравится. Она переживает за тебя, болван, а не за меня!
Элли встала из-за стола.
– Послушай, Ройс, Эйдан мой друг, – осторожно проговорила она, все еще не вполне уверенная в том, что правильно его поняла. – И постепенно становится моим добрым другом.
Эйдан расплылся в улыбке и, понизив голос, добавил:
– Я ее Рыцарь Мечей.
– В мое время мужчины и женщины могут быть друзьями! – поторопилась добавить Элли, заметив, что лицо Ройса тотчас потемнело от злости.
– Ты мне вот что скажи – остаются ли мужчина и женщина друзьями, если спят в одной постели?
– Друзья не всегда спят вместе, в большинстве своем они просто общаются, разговаривают, ужинают вместе, пьют вино.
Ройс притворно закатил глаза.
– Эйдан сегодня уезжает из замка. У твоего доброго друга есть свой замок, своя земля и свои дела. Что скажешь, Эйлиос? Между прочим, у него есть любовница, от которой он без ума.
– Он мой друг, – упрямо повторила Элли. Ее так и подмывало запустить чем-нибудь в Ройса, например кубком. – Друг, с которым я общаюсь. Между нами больше ничего нет.
– К несчастью для меня, – дурашливо прошептал Эйдан.
В эту минуту Элли поймала себя на том, что ей приятно выступать в роли яблока раздора между двумя красивыми сильными мужчинами. Она поспешила бросить на Эйдана игривый взгляд.
– Но ты же хочешь пить с ним вино! – раздраженно воскликнул Ройс. – Что еще ты хотела бы делать вместе с ним?
Элли собралась было отрицательно покачать головой, но в следующий миг ее пронзила резкая боль.
У нее перехватило дыхание, от нестерпимой боли она согнулась пополам. Она не могла дышать. Ее тело чем-то сдавило. Она оказалась в ловушке. Она утратила возможность двигаться.
– Эйлиос! – воскликнул Ройс и бросился рядом с ней на колени.
Впрочем, вскоре боль слегка отступила и Элли задышала свободно, но одно было ясно: кто-то – мужчина или женщина, пока непонятно, – получил сильное увечье и сейчас задыхается, придавленный каким-то неподъемным грузом. Элли посмотрела на Ройса. В его глазах застыл немой вопрос. В следующее мгновение ей показалось, будто она истекает кровью, кровотечение внутреннее, в его или ее груди. Затем боль пронзила ребра.
– Кто-то ранен! – прошептала она, поднимаясь на ноги. – Рана тяжелая. Он или она скоро умрет.
Элли сделала шаг к столу. Ройс машинально сделал то же самое, одновременно с ней.
– Нет! – крикнула Элли и в холодном поту отбежала на середину комнаты. Она застыла, закрыв глаза, и усилием воли заставила себя сосредоточиться. Невыносимая боль. Острая нехватка воздуха. Жуткое давление тяжелого груза. И страх, животный страх смерти.
Элли открыла глаза.
– Там, в деревне, внизу! – воскликнула она. – Отведи меня туда!
Ройс в два шага подскочил к ней.
– Я сам отправляюсь туда. Ты остаешься в замке. Здесь безопасно. Кто бы там ни был ранен, я принесу его к тебе.
Элли тряхнула головой. В этот миг она была готова наброситься на него с кулаками.
– Нет времени, Ройс. Кого-то придавило камнем. Он или она скоро умрет. Мне нужно туда!
– Ты останешься здесь! – резко оборвал ее Ройс. – Пошли, Эйдан!
– Нет, черт побери! Я иду с вами! – с этими словами Элли бросилась вслед за ними.
Ройс схватил ее за руку.
– Ты не будешь никого лечить в присутствии других людей! Иначе тебя обвинят в колдовстве!
Элли попыталась вырвать руку из его безжалостной хватки, но Ройс первым выпустил ее и, одарив колючим взглядом, вышел вслед за Эйданом. Входная дверь со стуком захлопнулась прямо у нее перед носом.
Элли задыхалась от возмущения. Неужели он ничего не понимает? Да кому какое дело, посчитают ее ведьмой деревенские жители или нет? Она рывком распахнула дверь и увидела, что Ройс и Эйдан вскочили на коней и галопом устремились вон из замка. Она бросилась следом и наверняка догнала бы, если бы не предательские каблуки. Нога подвернулась, и Элли упала. А когда приподнялась, увидела, как на крепостных воротах опускается решетка.
Ее била мелкая дрожь. Страх усилился, от нехватки воздуха перехватило дыхание.
– Позвольте, я вам помогу, миледи! – прошептала подбежавшая к ней Сейт.
Элли вопросительно посмотрела на горничную, затем решительно расстегнула пряжки и, сбросив туфли, поднялась с земли.
– Помоги мне выбраться отсюда!
– Но его милость… – испуганно проговорила служанка, побледнев как мел.
– Его милость всего лишь мужчина и тоже может ошибаться! – выкрикнула Элли.
Сейт побледнела еще больше.
Элли сделал глубокий вдох. Не нужно быть гением, чтобы понять: Сейт верит в своего хозяина, как в Господа Бога.
– Сейт, посмотри на меня! – приказала Элли.
Девушка встретилась с ней взглядом.
– В деревне ранило мальчика. Я могу помочь ему. Я умею исцелять переломы. Пожалуйста, помоги мне!
Сейт кивнула:
– Я помогу вам, миледи. Пойдемте.
Сердце Элли возликовало. Служанка провела ее мимо увенчанной четверкой башен привратной сторожки; здесь обе подъемные решетки были опущены. Впереди возвышалась огромная круглая башня. Элли догадалась, что здесь имеется еще один вход, хотя воспользоваться им, похоже, не удастся. На другом конце прохода виднелась опущенная решетка, а за ней – поднятый перекидной мост.
– Здесь вы не выйдете, – подтвердила ее мысли Сейт, но все-таки провела Элли в башню. Они дошли до дальней стороны и оказались в следующем помещении. Здесь в стене имелась крошечная деревянная дверь – сквозь такую Ройс протиснулся бы лишь с великим трудом.
Подойдя к двери, они на минуту остановились у стены, на которой дрожали рассветные тени. Элли почувствовала, что снова дрожит.
– Что мне делать, когда я выберусь отсюда? Куда идти дальше? Вокруг замка есть ров?
– Идите налево, вдоль крепостной стены. Там будет веревочный мостик. Вы по нему перейдет через ров.
Элли кивнула, чувствуя, как в крови закипает адреналин.
– Там есть дорога к деревне?
Сейт кивнула.
– Идите вниз по склону горы. Дорога приведет вас прямо к деревне. Вы быстро там окажетесь, если поторопитесь.
Элли порывисто обняла служанку и открыла дверь. Выскользнув наружу, она быстро зашагала вдоль крепостной стены. Она подозревала, что за ней наблюдают со сторожевых башен, однако не осмелилась поднять взгляд, чтобы проверить, так это или нет. Мысленно она обратилась к Древним за благословением в надежде, что кто-нибудь из них услышит ее мольбу и сделает невидимой.
Внезапно перед ней возник веревочный мост, и она в растерянности застыла на месте. О господи!
Мост был сооружен из деревянных дощечек, крепившихся к двум веревкам, и выглядел столь же «надежно», что и канат канатоходца. Веревки, похоже, были ветхими от старости, до предела изношенными и давно сопревшими.
Увы, времени на раздумья у нее не было. Чья-то жизнь висит на волоске. Элли смело шагнула вперед, и ее взгляд упал на дно рва.
Она тотчас замерла на месте, глядя вниз.
На дне ущелья, футов на сто ниже поросшего травой склона, на котором она сейчас стояла, то там, то здесь торчали острые, зазубренные камни. Если она оступится и сорвется вниз, шансов выжить у нее не будет. Кстати, сами камни появились здесь не по капризу природы и не воле Божьей. Коварная ловушка была делом рук человеческих. Люди натаскали в ров камней, чтобы при штурме крепостных стен незваные гости, сорвавшись вниз, встретили бы там верную гибель.
Элли с шумом втянула в себя воздух, схватилась за верхнюю веревку и ступила на шаткий мост.
Скрипнула первая дощечка. Мостик закачался. Что-то хрустнуло.
Быстро перебирая ногами и качаясь из стороны в сторону, Элли устремилась вперед. Мост под ее ногами ходил ходуном. Хотелось надеяться, что канаты выдержат, не порвутся. Хрустнула ведь не веревка, а ее суставы, верно? Впереди уже виднелся противоположный конец моста, и Элли приказала себе не смотреть вниз. Раньше она спокойно относилась ко всяким горам и возвышенностям, и вот теперь всей душой возненавидела их.
Неожиданно под ее правой ногой треснула и оторвалась дощечка.
Элли вскрикнула и еще крепче вцепилась в верхнюю веревку. Дощечка прямо у нее на глазах полетела вниз и, ударившись о камни, раскололась.
С веревочным мостом, однако, ничего не случилось. Тяжело дыша, Элли преодолела оставшееся расстояние. Как только подошва ее коснулась твердой земли, она со всех ног помчалась вперед.
* * *
Это был камнепад. Когда Элли, задыхаясь, добежала до деревни, состоявшей из десятка-другого крытых соломой хижин, первое, что бросилось ей в глаза, была груда камней. Ройс и Эйдан с нечеловеческой силой отбрасывали в сторону огромные валуны. Им помогали местные мужчины, человек десять. Никто из них не обращал внимания на необычайную силу Магистров. Неподалеку от груды камней стояла высокая, дебелая женщина и горько плакала. Две маленькие девочки цеплялись за ее юбки. Возле места трагедии, похоже, собралась вся деревня – десятка два мужчин, женщин и детей.
Превозмогая боль, с которой ей давался каждый шаг, Элли подбежала ближе. Ее опыт хождения босиком ограничивался пикниками и пляжем, прогулками по лужайке возле дома или визитами к педикюрше-кореянке.
Ройс выпрямился и через плечо удивленно бросил взгляд в ее сторону. Он явно не ожидал ее здесь увидеть.
Элли подошла к груде камней и опустилась на колени. Внутренний голос подсказал ей, что мальчик – а это был мальчик лет пятнадцати – без сознания, и она напоила его тело своим целительным светом.
Ройс вернулся к разбору завала – в стороны полетели все новые и новые камни.
В эти мгновения Элли смутно осознавала его присутствие, как, впрочем, и присутствие других людей. Было слишком мало воздуха и слишком много крови. Она пролила на придавленного камнями мальчишку еще больше животворного света. Ее свет пропитывал изуродованное тело, сращивал сломанные кости, распрямлял сдавленную грудную клетку.
– Помогите! – бросила Элли Ройсу и Эйдану, и те по ее команде удвоили усилия.
Элли тоже удвоила свои. Неожиданно над ней склонился Ройс.
– Ты можешь немного подвинуться? На одно лишь мгновение? – спросил он.
Продолжая поливать раненого мальчика целительным светом, Элли кивнула и отошла в сторону. Вскоре искалеченное тело уже было видно из-под камней.
В сторону полетели новые камни, и взгляду открылось покрытое черной коркой грязи окровавленное лицо. Затем стали видны плечи, руки, грудь.
– Гаррет жив! – вскрикнула женщина. – Неужели мой Гаррет жив?!
Элли вновь подошла к раненому и, прикоснувшись к его лицу, пролила на него новые потоки живительного света. Веки мальчишки дрогнули и приподнялись. Он пошевелил руками. Его взгляд встретился с взглядом Элли.
Целительница мысленно заглянула в глубь его тела. Ребра срослись, однако легкие требовали окончательного исцеления. Элли положила на грудь мальчику ладонь, и – о, спасибо Древним богам! – легкие, наконец, заработали, сначала слабо, затем все сильнее и сильнее. Грудь мальчишки начала ритмично подниматься и опадать, как и положено. Он будет жить.
Боль понемногу отпускала тело. Элли закрыла глаза. Ну, все. Кажется, получилось. Успела.
Ей на плечо легла рука Ройса. Элли тотчас посетила мысль, что все то время, пока она занималась исцелением раненого, он стоял над ней как верный, надежный защитник. Все правильно. Не открывая глаз, Элли улыбнулась.
– Гаррет! – вновь вскрикнула женщина и, опустившись на колени рядом с сыном, взяла его за руки.
Наконец Гаррет что-то пробормотал и попытался сесть. Элли открыла глаза.
– Ты жив! – воскликнула женщина и разрыдалась.
Мальчик приподнялся и растерянно огляделся по сторонам, явно не понимая, что с ним произошло. Ничего, главное, он жив. Элли почувствовала на своих плечах обе руки Ройса. Его прикосновение было сильным, теплым и умиротворяющим. Элли обернулась к нему и наградила слабой улыбкой.
В глазах Ройса застыл немой вопрос, но затем в уголках губ заиграла улыбка. Его руки скользнули на ее талию, и он помог ей подняться на ноги. Сама не понимая, как это произошло, она оказалась в его объятиях. Элли обхватила его широкие плечи и положила на грудь голову. Рубаха Ройса была мокрой от пота.
Лицо Элли вновь озарилось улыбкой. Он самый сексуальный мужчина в мире, подумала она, а в следующий миг в ней пробудилось желание.
Она только что спасла невинную жизнь и испытывала от этого приятное возбуждение. Да что там, настоящий кайф.
– Ты устала? – спросил ее Ройс.
– Дай мне минутку отдышаться, – пробормотала она, тая от счастья в его объятиях. И ничего, что он весь потный. Резкий запах мужского пота пьянил, возбуждал. Сам Ройс тоже был чертовски сексуален и будил в ней самые смелые желания. Надо сказать, что и он был в полной боевой готовности, а его главное оружие упиралось ей в живот. Впрочем, в этом не было ничего необычного.
– Мама, я не мог дышать!
Элли слегка повернула голову и улыбнулась Ройсу многообещающей улыбкой. Он нужен ей, и она захочет его еще больше, когда они вернутся обратно в замок. В минуты врачевания рядом с ней никогда еще не было мужчины, тем более такого, как он. Она вернула человеку жизнь и в награду за это хотела, чтобы другой человек подарил ей наслаждение.
Ройс напрягся. Его глаза пылали расплавленным серебром.
После исцеления она всегда впадала в состояние эйфории. Близость Ройса усиливала это ощущение в миллион раз. Элли почувствовала, как он еще крепче сжал ее талию.
– Меня раздавило. Не было воздуха. Стало больно. Потом – полная темнота… я умирал! – донесся до нее голос мальчика.
Не желая покидать объятия Ройса, Элли медленно повернулась, чтобы сказать Гаррету, что с ним все будет в порядке.
Мальчишка как зачарованный не сводил с нее глаз. Увы, кроме удивления, в его взгляде читался неподдельный ужас.
– Это была ты! Ты спасла меня! – Он ткнул в Элли пальцем.
Ройс еще крепче сжал ее плечи.
– Тебя спас Бог! – решительно возразил он. – Тебе еще рановато умирать!
Мальчишка упрямо тряхнул головой:
– Ваша милость, это же колдунья!
Собравшиеся поблизости жители деревни испуганно охнули. По толпе пробежал сдержанный ропот.
В сердце Элли тотчас закралось дурное предчувствие.
– Леди Эйлиос – моя гостья! – во всеуслышание заявил Ройс тоном короля, обращающегося к своей свите. Нет, пожалуй, даже тоном императора. – Если вы обвиняете ее, то обвиняете и меня.
Мальчишка моментально побледнел от испуга.
Элли поспешно отвернулась.
– Ройс, все в порядке.
Ройс многозначительно посмотрел на нее, как бы говоря «успокойся!».
Мать схватила Гаррета за руку.
– Тебя откопали и спасли его милость и Волк. Они – добрые христиане. Спасибо вам, добрые господа, спасибо огромное!
Женщина опустила голову и покраснела, но затем украдкой посмотрела в ее сторону.
В ее глазах Элли прочла удивление, счастье и страх.
Глава 6
Увы, подозрения юного Гаррета омрачили ее радость. Было неприятно поймать на себе настороженный и слегка неприязненный взгляд его матери. Деревенские жители приняли ее за колдунью, причем отнюдь не добрую. Вот, оказывается, какова благодарность этих людей!
Элли в очередной раз пожалела о том, как мало она знает о Средних веках. Ее знания ограничивались голливудскими фильмами, от которых было невозможно требовать исторической точности. Но невежество одинаково во все времена. Невежество порождает предрассудки, которые, в свою очередь, приводят подчас к самым плачевным последствиям.
Последние остатки радости стремительно испарились.
Элли ехала верхом на жеребце Ройса, – он усадил ее в седло, видя, что она босиком. Впрочем, Элли не возражала, ибо привыкла ездить верхом с четырехлетнего возраста. Одного она не знала – сумеет ли пустить жеребца в галоп и скакать быстро как ветер. Впрочем, Ройс взял коня под уздцы и повел вверх по склону горы. Элли не возражала. Для средневекового мужчины это был поистине джентльменский жест. Во всяком случае, ей не пришлось возвращаться в замок пешком – босой.
На лице Ройса застыло угрюмое выражение. Он был явно встревожен, и, по правде говоря, Элли крайне не понравилось, каким взглядом одарила ее мать Гаррета. Ее не раз заставали, когда она занималась целительством, и обычно, как только проходило потрясение, на смену ему приходил страх. Вся деревня проводила их пристальными взглядами, но никто не проронил ни единого звука. Ее просто выставили вон.
Стоит ли переживать из-за этого? Вскоре впереди показались перекидной мост и первая сторожевая башня.
– В школе я была плохой ученицей, – первой нарушила молчание Элли. – В выпускном классе я не открыла ни одного учебника. Но я все-таки знаю, что в Салеме, в штате Массачусетс, в семнадцатом веке на костре сжигали ведьм. Хотя на самом деле это были никакие не ведьмы, а молодые девушки, которых обвинили в колдовстве.
– Я пока не слышал, чтобы в Альбе кого-то сжигали за подобные прегрешения, – ответил Ройс, обернувшись к ней.
– Рада это слышать, – с притворным облегчением произнесла Элли и улыбнулась.
Ройса ее улыбка нисколько не развеселила.
– Я бы не советовал тебе прилюдно показывать свои умения.
Улыбку Элли как рукой сняло.
– Я – целительница. Я занимаюсь тем, что лечу людей. Если кому-то нужна моя помощь, я всегда готова помочь. Я не могу выбирать – кого лечить, а кого нет.
– Колдуний заключают в тюрьму, побивают камнями, объявляют вне закона. Можешь сама выбрать себе судьбу! – с жаром воскликнул Ройс.
Они прошли по перекидному мосту. Эйдан шагал чуть впереди, погруженный в раздумья.
Ройс был явно не на шутку встревожен. Какое, однако, неблагоразумие с ее стороны не слушаться его! Сказать по правде, Элли смутно представляла себе, какую опасность несут в себе такие обвинения в его мире.
– Понятно. И что же мне теперь делать?
– Не беспокойся, все заботы я возьму на себя. Тебе не надо ничего бояться. Я же сказал, что ты под моей защитой.
Вскоре они оказались во внутреннем дворике.
Элли посмотрела на широкие плечи Ройса. Еще никто никогда не просил ее не беспокоиться, кроме матери, да и то лишь в снах, ведь самой матери давно нет в живых. И все же в сердце ее жила постоянная тревога. Ей не давала покоя мысль о том, что силы зла преследуют Невинных, о том, как ей спасти тех, кому угрожает неминуемая гибель. Элли попыталась представить, что перекладывает заботу о себе на плечи Ройсу. Ей тотчас стало легче, будто с ее собственных плеч сняли тяжелый груз. Но может ли она в полной мере доверять ему, перекладывая весь груз ответственности на его сильные мужские плечи?
Сердце бешено застучало в груди. Пусть он напичкан средневековыми предрассудками, между ними установилась духовная связь. Единственное, в чем Элли была уверена на все сто процентов, – это в его силе. Значит, она может на него рассчитывать. Она не одна, и это прекрасно.
– Посмотрим, может, мне и впрямь стоит переложить на тебя мои заботы, – негромко сказала она.
Ройс остановился и, не выпуская из рук поводья, посмотрел на нее.
– Как же мне защищать тебя, если ты так глупо ведешь себя и отказываешься мне повиноваться? – бросил он ей, как будто не слышал последних ее слов.
Элли в недоумении подняла глаза.
– Прекрати, – сказала она. – Во всяком случае, не сейчас, когда мы с тобой почти друзья.
– Я же велел тебе оставаться в Кэррике, но ты меня ослушалась!
Элли вновь сделалось не по себе. Неужели между ними в очередной раз вспыхнет ссора, и это сейчас, когда она решила, что способна свыкнуться с его властным, неукротимым нравом? Чувствуя себя самой несчастной на свете, Элли соскользнула на землю и тут же болезненно поморщилась. Она отвыкла ходить босиком, но, пока бежала в деревню, чтобы спасти раненого мальчишку, не чувствовала боли. Та дала о себе знать только сейчас.
Ройс чертыхнулся и подхватил ее на руки. Крикнув слугам, чтобы те отвели коня, он прошел через вторые ворота.
Пораженная этим поступком, Элли еще крепче обняла его за шею. От прикосновения к большому, сильному телу ее вновь охватила радость. Как же все-таки приятно находиться в его объятиях!
– Давай заключим перемирие, – прошептала она ему на ухо. – Я попытаюсь понять тебя.
– Ты ослушалась меня! – упрямо повторил Ройс, правда уже гораздо мягче.
– Я не привыкла подчиняться чьим-то приказам, – попыталась объяснить Элли. – В мое время женщины – хозяйки собственной судьбы.
– Это мое время.
Элли вздохнула.
– Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты самый настоящий мачо?
– Я не знаю, кто такой мачо, – ответил Ройс, почти касаясь губами ее губ.
Она ничего не ответила, но от улыбки тоже воздержалась. Ройс больше не сердился на нее, и она точно знала почему.
Элли игриво запустила руки в гриву темно-золотистых волос. Ройс моментально весь напрягся. Элли довольно улыбнулась.
– Ты всегда отдаешь приказы, словно я в твоих глазах слабое, беспомощное существо, – тихо проговорила она. – Но я вовсе не слабая. Я пытаюсь понять тебя. Почему бы и тебе, в свою очередь, не попробовать понять меня?
– Ты – женщина, и ты слишком много болтаешь, – сказал Ройс так, будто эти слова объясняли все. По крайней мере, ему самому все было понятно. Элли ощутила, как он задержал взгляд на ее губах, что тотчас вызвало у нее улыбку.
Нет, она сумеет-таки взять этого мачо в свои руки! Она уже начинает входить во вкус. Если подумать, Ройс не так уж страшен, по крайней мере, дальше угроз дело, как правило, не идет. И вообще, какой толк препираться с этим упрямцем. Логикой он не отличается, так что спорить с ним практически бессмысленно. Единственный верный способ добиться своего – это пустить в ход женские чары и уловки.
Вчера был просто отвратительный день. А вот сегодня ничто не кажется таким ужасным и безнадежным.
– Как хорошо, что ты был рядом, пока я исцеляла этого мальчика, – призналась она.
Ройс смерил ее угрюмым взглядом.
– Ты пытаешься соблазнить меня?
– Это ведь ты принес меня сюда, – ответила Элли, и их взгляды встретились. – Кстати, иногда я могу даже не раскрыть рта.
Ройс остановился.
– Неужели ты только и делаешь, что мечтаешь о постельных утехах?
– Мне всего двадцать пять, – игриво ответила Элли. – О чем мне еще мечтать, особенно в твоих объятиях?
Ройс издал какой-то невнятный звук и зашагал дальше. Вскоре они уже были на другом краю внутреннего дворика. Лицо Ройса приняло решительное выражение. Элли едва ли не кожей ощутила, как участился его пульс. Она была готова спорить на что угодно, что в эти мгновения стремительно наполняется кровью и некая другая часть его тела.
– Неужели ты станешь отрицать, что подобные же мысли занимают тебя добрую половину твоего времени? – поддразнила она его.
– Верно, именно половину времени. Потому что вторую половину я посвящаю куда более важным делам.
Элли рассмеялась и еще крепче прижалась к нему. Все-таки его объятия – это что-то сказочное.
– В том-то и заключается разница между двадцатипятилетней девушкой и мужчиной, которому… э-э-э, сколько там тебе лет?
– Восемьсот пятьдесят пять, – ответил Ройс и пинком распахнул дверь в парадный зал. – Сейт! Пейги! Бетти! Живо сюда! – раздраженно крикнул он и осторожно, словно хрупкую фарфоровую куклу, усадил ее в огромное, похожее на трон кресло.
До этого Элли даже не задумывалась о том, сколько ему лет. Она прикоснулась к его лицу, мечтая в душе погладить не только щеку, но и кое-что другое.
– Не волнуйся, со мной все в порядке. Извини, что я была вынуждена ослушаться тебя, – произнесла она, искренне пожалев о своем упрямстве. – Но этому мальчику требовалась моя помощь. Ты же сам знаешь, останься я в замке, пока ты принес бы его ко мне, он наверняка умер бы.
Лицо Ройса приняло хмурое выражение, а с губ слетел невнятный звук, по всей видимости означавший согласие.
– У тебя все ноги в крови, – проговорил он после короткой паузы.
– Подумаешь, небольшие царапины! Знаешь, я бы не отказалась от пива, – с улыбкой попросила Элли. Неужели она все-таки уломала его и он готов пойти на попятную?
Ройс непонимающе посмотрел на нее:
– Я не знаю, что это такое.
– Эль, – поправилась она.
– Мы называем этот напиток медом, – сказал Ройс и повернулся к вбежавшим в комнату служанкам. – Горячую воду, мыло, бинты. Быстро!
Сев по-турецки, Элли принялась изучать свои стопы. Ничего особенного, всего несколько ссадин и потертостей.
– Со мной все будет в порядке. Утром я буду как новенькая.
Впрочем, она окончательно встанет на ноги еще до наступления утра, если сейчас они займутся тем, о чем оба так страстно мечтают.
Ройс одарил ее укоризненным взглядом: мол, ты, красотка, еще не выпуталась из неприятной истории, и вышел из комнаты. И все же она была права! Он был возбужден, и этот факт были бессильны скрыть даже складки его льняной рубахи. Но самое важное заключалось в другом: перед ней уже не тот разъяренный средневековый самец, каким он предстал перед ней в самом начале.
Пока Ройс наполнял кружку, Элли не спускала с него глаз.
Он мог повести себя как последний засранец, а вместо этого не на шутку встревожился из-за того, что ее могут обвинить в колдовстве. А как его обеспокоили ссадины на ее ногах! Он мог бы с полным равнодушием отнестись к ней, а вместо этого проявил участие. Что ж, похоже, пора действовать, ковать железо, пока оно горячо. С трудом верилось, что, пробыв в пятнадцатом веке всего сутки, она за это короткое время смогла почти подружиться и сблизиться с мужчиной, которого любит больше всего на свете. И пусть это довольно странная дружба, однако ее вчерашнее раздражение испарилось. Несчастный случай в деревне каким-то образом изменил все к лучшему, во всяком случае для нее.
В комнату вошел Эйдан.
– Ты вся лучишься целительным светом, – произнес он.
– Я рада, что тебе это нравится, – улыбнулась в ответ Элли.
Эйдан одарил ее искренней улыбкой.
– Какому же мужчине это может не понравиться?
В следующий миг в комнату шагнул Ройс с кувшином в руках. Заметив Эйдана, он тотчас облил приятеля неприязненным взглядом, словно почувствовал себя лишним. Неужели он все еще ревнует ее? Элли сделала глоток из кружки и прикоснулась к его руке.
– Эйдан достоин восхищения, но мы с тобой оба знаем, что хочу я только тебя.
Ройс покачал головой.
– То есть ты признаешься, что и он распаляет в тебе похотливое желание?
– Нет, я не то имела в виду. Я сказала, что хочу тебя.
Ройс в упор посмотрел на нее, и она ощутила, как взвилось вверх его сексуальное напряжение. Впрочем, его настроение тоже.
– Для тебя это всего лишь игра!
Эйдан рассмеялся и вышел из комнаты.
Улыбка на лице Элли погасла.
– Нет, Ройс, это не игра. Ради игры я не стала бы совершать прыжки во времени. Ради игры не стремилась бы попасть в эпоху, которую отделяют от моей шесть веков.
Ройс пристально смотрел на нее, правда без тени улыбки. Элли ответила ему столь же строгим и серьезным взглядом. Кстати, он так и не убрал ее руки от своей.
– Разве это не прекрасно – прикосновение наших рук? – тихо спросила Элли. Ройс тотчас отстранился от нее.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.