Текст книги "Воин Островов"
Автор книги: Дебби Маццука
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)
Глава 11
Волшебные острова, 1604 год
«Власть может пьянить, так что используйте ее мудро. Не дайте ей поработить себя».
Это предупреждение Иския неожиданно всплыло в памяти Сирены, хотя сказано оно было ровно год назад, когда она отдала меч Нуады на «исправление». Ошарашенная предательством Эванджелины и тем, что Эйдан и Лахлан решили не иметь с ней ничего общего, Сирена уповала на принадлежавший ей меч, который назвала Нуй.
Придворный маг пригласил Сирену, чтобы рассказать ей все, что она должна знать о магическом мече, а заодно залечить те раны, которые нанесли ее душе недавние события. Хотя об Эйдане и Лахлане Иский сказать ничего не смог, то, что он сказал об Эванджелине, помогло Сирене.
Андора, мать Эванджелины, была сильной колдуньей, и именно она погубила семью правительницы Волшебных островов. Она освободила темных лордов. А вот в виновности Эванджелины маг все-таки сомневался. Она бы ничего не предприняла, поскольку боялась, что люди узнают, кем была ее мать. Моргана каким-то образом узнала эту тайну, которую ее служанка отчаянно пыталась скрыть.
Печаль Сирены понемногу рассеялась, и Иский потихоньку начал обучать ее владеть магическим мечом, а вечером, когда она уставала, рассказывал ей о стратегии, и Сирена стала достойна носить магическое оружие.
Принцесса сидела на Боуэне, положив меч на колени и задумчиво водя большим пальцем по драгоценному камню в золотой оправе. «Надеюсь, я смогу мудро использовать данную мне власть», – думала она, вспоминая уроки Иския. Сирена смотрела на бескрайнее зеленое море, тут и там усеянное островками фиолетовых и розовых цветов. По невидимой извилистой тропке пробиралась вереница женщин. Кого-то из них Сирена обучала стрельбе из лука лично, а с другими занималась скакавшая с ними Риана. Сирена хорошо видела, как Риана наклонялась в седле черного жеребца и с убийственной точностью поражала мишени.
Фэллин и Риана, младшая сестра Шейлы, поднялись на пригорок и остановили лошадей рядом с Сиреной.
– Доброе утро, ваше высочество. Почему вы так рано приехали? Что-то случилось? – спросила Фэллин, весело поблескивая на солнце изумрудными глазами.
Сирена улыбнулась ей. За год знакомства они подружились, и пустота, оставшаяся после исчезновения Эванджелины, постепенно ушла. Что касается Фэллин, то она тоже сбежала от своего суженого, короля Бродерика перед церемонией, застав его накануне с другой женщиной. Но это была лишь одна из причин разрыва.
Ее сестры, Шейла и Риана, приехали вслед за ней на Волшебные острова. Эти три новые подруги сослужили Сирене неоценимую службу, подружившись с ней, не говоря уже о поддержке на поле битвы.
– Я хотела бы взглянуть на наших новичков, прежде чем встречусь с Морганой.
– Надеюсь, не для того, чтобы гадать на черном зеркале? – спросила Фэллин.
– Нет, я спрятала его, чтобы оно не мучило меня больше.
Сирена досадливо закусила губу, понимая, что сказала больше, чем следовало. Ей не хотелось, чтобы кто-то знал, как она относится к тому, что показывало ей зеркало. А показывало оно Эйдана, развлекавшегося с красавицами, и эти сцены причиняли Сирене боль. Но у ее мачехи, казалось, было шестое чувство, которое и без слов подсказывало ей, что чувствовала Сирена.
Всякий раз, когда Сирена порывалась возвратиться в тот не так давно открытый ею мир, Моргана вновь коварно подсовывала ей черное зеркало, чтобы Сирена увидела, как немного она теряет. Мужчины и там, и здесь вели себя одинаково «достойно».
Фэллин ободряюще сжала плечо Сирены:
– Ты молодец. Как только ты могла вынести все это? Если бы мне пришлось наблюдать, как ведет себя Бродерик, а он не пропускал ни одной юбки, я бы, наверное, сошла с ума.
– Так ты все еще любишь его?
Фэллин поморщилась, но кивнула.
– Глупо, не так ли? – проговорила она. – Но неужели после стольких лет я забуду его?
Но Сирена и не думала считать Фэллин странной. Она сама все еще думала об Эйдане, этом смертном, который не только не ответил на ее чувства, но и стал презирать ее, узнав, откуда она.
– Наверное, умнее всех ведет себя Моргана, – вздохнула Сирена.
– Ты, должно быть, шутишь, – испугалась Фэллин. – У нее просто нет сердца. Она думает лишь о себе и сама меняет любовников чаще, чем многие мужчины – любовниц.
– Ты права, – сморщила носик Сирена. – Но для многих женщин Острова стали прибежищем, и без Морганы этого никогда не случилось бы.
– Я знаю, но и ты приложила немало усилий, чтобы было так, как теперь. Без тебя не было бы армии, защищающей наши Острова. Мятеж, поднятый лордами Бэной и Эрвином, не был бы подавлен, а о сражениях с армией Магнуса уже сейчас складывают легенды.
Сирена махнула рукой:
– Я не сделала бы все это одна, без тебя, твоих сестер и других женщин, которые борются вместе с ними.
– Я знаю, – ответила Фэллин. – Но впереди же ты.
– А я каждый день с благодарностью вспоминаю Иския.
Сирена провела ладонью по рукоятке меча, и между пальцами сверкнул драгоценный камень.
– И о тебе помню, – добавила она, и обычно красный камень отозвался на похвалу золотым оттенком.
– Как поживает Иский?
– Я давно его не видела. Он, кажется, был занят обучением Авроры. Но когда он закончит с ней, я обязательно к нему зайду.
– Кажется, нам лучше уйти, смотри, – сказала вдруг помрачневшая Фэллин, глядя куда-то за плечо Сирены. Та обернулась, переместившись в седле.
– Несса? – только и смогла проговорить она.
Служанка Морганы Сирену недолюбливала и потому просто так никогда не появлялась в ее обществе. Сирене даже казалось, что в последнее время эта неприязнь к ней усилилась.
Со странной ухмылкой Несса протянула Сирене скатанный пергамент с красной печатью короля Роуэна. Сирена на мгновение замялась, чувствуя себя так, словно Роуэн собирается ими командовать.
– Но почему его не открыла Моргана?
– Потому что ваш дядя послал письмо вам – именно вам, а не законной королеве.
Не отреагировав на колкость Нессы, Сирена принялась осторожно раскручивать свиток. У нее в руках лежало официальное приглашение короля Роуэна. Сирена сказала:
– Нас вызывают на королевский прием, и на сей раз дядя не потерпит моего отсутствия.
– А вы передайте Моргане, что мы через час отбываем, и сделайте необходимые приготовления, – произнесла Сирена, обращаясь к Нессе.
– Королева ни с кем не хочет общаться. Она объявила, что будет собирать свой совет, на котором решит, как ответить королю Роуэну.
Сирена наклонилась в седле и повторила:
– И все же передайте моей мачехе, чтобы готовила мой отъезд. Я не буду рисковать своими воительницами в сражении с армиями короля Роуэна, Бродерика и Гейбриела лишь из-за интриг Морганы.
– Да как вы смеете…
– Вы заходите слишком далеко, Несса! Вопрос решен, в течение часа мы уезжаем.
Несса исчезла за поворотом, и Фэллин брезгливо передернула плечами.
– От этой особы стынет кровь.
– У меня тоже, – рассеянно ответила Сирена, поглаживая рукоять меча.
– А ты хорошо держалась, – заверила ее Фэллин. – Итак, ты не можешь больше игнорировать приемы своего дяди.
– Теперь это было бы чистым безумием. Пока наше воинство – это сила, но только не тогда, когда против нас объединятся три армии.
Фэллин рассеянно смотрела вдоль линии дубов, в ветвях которых гулял ветер.
– А Бродерик будет там? – неожиданно спросила она.
– Да, наверняка будет. Может быть, ты хочешь, чтобы я передала ему что-то на словах? Или письмом с печатью?
Фэллин пристально посмотрела на Сирену, и от нее не укрылась печаль в глазах подруги.
– Нет, – сказала Фэллин. – Я здесь больше года, но он так и не удосужился узнать, как я живу.
– Он безропотно отпустил тебя. Если он настолько глуп, что не понял, что потерял, то очень хорошо, что все так закончилось.
– Спасибо, ты настоящий друг, – сказала Фэллин и обняла Сирену. – Удачи!
– Она мне потребуется, учитывая, что моя мачеха ни слова не сказала в мою защиту во время той встречи.
– Моргана! – Сирена подталкивала мачеху к массивным позолоченным дверям, за которыми в палатах их ждал дядя со своей свитой. – Не время прихорашиваться, мы и так уже опаздываем. Я не думаю, что они ждут от нас парадного появления. Да улыбнитесь же вы!
Сама Сирена улыбалась всем, даже королевским стражникам, которые кланялись при ее приближении. Моргана забежала вперед и преградила дорогу принцессе, сердито подметая пол темно-синими юбками.
– Зачем иду я?! – спрашивала она. – Принцесса Сирена, принцесса Сирена… Все эти поклоны тебе, а на меня смотрят, как на фаворитку.
– Вы преувеличиваете, – сказала Сирена. – Все эти знаки внимания вам, а я просто иду рядом.
Моргана пристально посмотрела на Сирену, затем решительно тряхнула черной гривой волос и приказала охраннику, чтобы о них доложили, как подобает.
Не веря в свою удачу, Сирена пару раз глубоко вздохнула и провела ладошкой по атласу платья, пронизанного золотым шитьем усилиями Рианы. Младшая сестра Фэллин на сей раз превзошла сама себя. Теперь, когда Эванджелина ушла, ее заменили эти три милые девушки. Сирена не смогла бы справиться с делами без них. Именно они помогали ей убеждать Моргану, что магия Сирены столь же сильна, как и у остальных.
И дело было даже не в магическом противостоянии Сирены и Морганы, просто принцесса хотела, чтобы жители Волшебных островов считали настоящей королевой именно ее, а не Моргану. На стороне Сирены были Иский и магический меч Нуй.
Но как бы успешно ни шли дела Сирены, в ее сердце жила пустота, которую, казалось, не заполнить ничем. Все чаще к ней приходили последние слова отца, а с ними и унылая боль от того, что все поиски обречены на неудачу. Лахлан теперь все знал о Сирене и ничего не хотел слышать о ее мире. Да и самой Сирене все меньше хотелось передавать кому-либо меч и власть.
– Сирена! – прошипела мачеха и взмахнула рукой, звякнув серебряными браслетами. Принцесса знала о том, что мачеха боится покушения, и потому зашла в зал первой. Она оказалась под пологом лиан в лучах яркого света и, прикрыв глаза, положила руку на рукоять меча в шелковистых ножнах. Когда Сирена открыла глаза, она увидела на потолке нарисованных эльфов с фонарями в руках. Художник сделал так, чтобы фонари спускались на цепях и освещали зал ярким светом. Опустив глаза, принцесса увидела дядю, сидевшего во главе мраморного стола. В зале воцарилась тишина, которую нарушала лишь нежная трель фонтанчиков по краям зала, в которых плавали розовые и фиолетовые цветы.
Внезапно Сирена поняла, что ее дядя смотрит не на нее, а на рукоять меча. Он поднялся и что-то сказал охранникам. Двое из них подошли к Сирене и встали по бокам. Вслед за ними подошел дядя.
– Вы слишком долго не были у нас, чтобы такая мелочь, – начал он, опасливо показывая глазами на меч, – могла испортить ваш визит. Отдайте на время меч моим людям.
Король показал глазами на охранников.
– Это то же самое, что передать его вам, Роуэн, – неожиданно прозвучал за спиной Сирены голос Морганы. Не сказав больше ни слова, Моргана прошла мимо охранников и заняла стол в дальней части зала. В тишине раздавался лишь стук подковок на ее туфлях.
– Я сожалею, но Моргана говорит дело, – произнесла Сирена. – Боюсь, мне придется отказаться от вашего предложения. Даю слово, что не буду доставать меч из ножен. Что скажете?
Король Роуэн смотрел на Сирену, казалось, целую вечность.
– А вы изменились, – наконец произнес он, подошел и прикоснулся губами к ее щеке. Валлийский правитель хотел возразить, но король сердито посмотрел на него и проводил Сирену к столу, за которым устроилась Моргана.
– Хватит, Бродерик, – донеслось до нее. – Я доверяю своей племяннице. К тому же у нас и слишком мало времени, чтобы тратить его впустую.
От Сирены не ускользнуло, с какой злобой смотрит на нее Бродерик, о котором рассказывала ей Фэллин.
Внезапно Сирену отвлек взрыв смеха слева.
– Ты, наверное, хочешь убить ее взглядом, Бродерик. Она ест таких, как мы, на завтрак.
Сирена невольно обернулась. Голос принадлежал статному красавцу – королю Гейбриелу, который улыбался ей.
– Не трать впустую время, Гейбриел, – ответила Сирена. – Не зря меня называют ледяной королевой.
Сирена скосила глаза и заметила, что Моргана помрачнела и вот-вот взорвется.
– Но ведь мы пришли обсуждать серьезные вопросы, – попыталась оправдаться Сирена.
– Вы правы, Сирена. Мы…
– Возвращайте наших женщин назад! – закричал Бродерик, хлопнув по столу ладонью. Стол покачнулся, и слуга, заполнявший вином золотые кубки, отпрянул, пролив содержимое кувшина на Бродерика. Густая темная жидкость плеснула по волосам и стекла по черной кожаной безрукавке.
– Вот что происходит, когда мужчины берутся за женскую работу, – с отвращением покачал головой Бродерик. – Расскажите наконец им, чего мы хотим, Роуэн.
Неудивительно, что Фэллин оставила его.
– Я как раз собирался это сделать, Бродерик. Вы должны остановить массовое бегство наших женщин на Острова. Мы…
– Не остановить, а возвратить! – воскликнул король с черными как смоль волосами. – Причем как можно скорее!
Бродерик вскочил, с грохотом опрокинув стул. Сирена положила руку на рукоять меча.
– Не надо, – предостерегающе сказал ей дядя и тут же переключился: – Бродерик, садитесь. Ради Фэллин я вас прощаю, но в последний раз.
Сирена нарочито медленно сняла ладонь с рукояти меча и посмотрела на дядю.
– Женщины бегут к нам потому, что вы плохо с ними обращаетесь, – начала Сирена. – Я думаю, что это не только мое мнение, но и мнение Морганы. Мы не будем никого уговаривать вернуться только для того, чтобы вы поняли, что значит обслуживать вас.
Сирене действительно не хотелось отказывать никому из приезжающих, но она не могла не признать некоторую перенаселенность. Она не могла не замечать, что многие, уже слишком многие чувствуют, что их просто не ценят, и потому уезжают. Сирена прекрасно понимала эту причину и даже симпатизировала таким женщинам, но идти из-за этого на военный конфликт не хотела.
Сирена снова подняла руку, призывая к тишине.
– Чтобы показать, что у нас благие намерения, мы будем говорить с прибывающими и оставлять лишь тех, у кого есть причины искать убежище. Если вы наберетесь терпения, то многие вскоре возвратятся домой.
– Что вы делаете? – прошипела Моргана, хватая Сирену за рукав.
Эта тема разговора обсуждалась с Морганой и прежде, но, видимо, Сирена зашла слишком далеко. Понизив голос, она сказала:
– Так больше не может продолжаться, Моргана. Наплыв таков, что мы едва справляемся.
– Принцесса Сирена права, – раздался голос Гейбриела. – За последние недели к нам уже возвратились многие, и мы ждем, что возвратятся еще. Нельзя, чтобы вместе с угрозой войны между нами что-то было.
– А кто угрожает нам? – спросила Моргана.
– До нас дошли слухи, что короли Магнус и Дмитрий договариваются об объединении сил. Магнус очень зол, что ему отказала Сирена, а Дмитрий не может простить Бродерику то, что тот украл у него жену.
– Украл его жену? – фыркнул Бродерик. – С ним она была в положении рабыни. Да она сама убежала после того, как он чуть не убил ее.
Сирена смотрела на острый профиль Бродерика и думала о том, что этот человек причинил боль ее подруге Фэллин, выбрав ее сестру.
– Полагаю, что все, о чем вы говорите, – это не более чем грехи наших святых. Защищать надо не сокровища, а тех, кто их создает. Наши маги – Иский, Морфесса, Эзраз и Муриас – в опасности, – заговорил Роуэн.
Он пристально посмотрел на Сирену.
– Слава о вас и ваших воительницах распространилась так далеко, что вы даже не можете себе этого представить. Мы хотим, чтобы со временем вы присоединились к нашим силам.
Просьба дяди была, безусловно, приятна Сирене, и она ответила с улыбкой:
– Конечно.
Бродерик не сводил с Сирены пристального взгляда, сжимая до белых костяшек золотой кубок.
– Только не берите с собой Фэллин, – произнес он. – Я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.
– Я очень рада, что вы так заботитесь о Фэллин, король Бродерик. Но было бы намного лучше, если бы вы лично встретились с ней. Только не надейтесь, что она встретит вас с распростертыми объятиями.
Роуэн выразительно посмотрел на Бродерика, и тот счел за благо ничего не отвечать Сирене.
– Спасибо, Сирена, – сказал Роуэн. – Этот вопрос мы решили, остался еще один, суть которого лучше расскажет Гейбриел.
Внезапно изысканные манеры Гейбриела испарились, и Сирена увидела перед собой маску холодной злобы.
– За прошлый месяц пятеро моих людей в королевстве смертных бесследно исчезли, – начал он. – До меня дошли слухи, что здесь не обошлось без черной магии. Я использовал все возможности, чтобы найти людей, но пока безрезультатно.
Теперь Гейбриел мрачно разглядывал свой кубок.
– Мы разберемся с этим, Гейбриел, – произнес Роуэн, поглаживая руку. Он кивнул охранникам, и они вышли из зала. – А пока в качестве меры предосторожности портал в королевство смертных будет закрыт до особого распоряжения.
– А как насчет того, чтобы разрешить проход… некоторым, Роуэн? Поскольку наши женщины бегут от нас, мы можем находить удовольствие и со смертными, – заявил Бродерик.
Сирена положила руку на живот, чувствуя, что ее начинает мутить от услышанного. Теперь она понимала, что вместе с Морганой ответственна и за других женщин из королевства смертных – таких, как мать Лахлана и Эйдана.
– Вы знаете, что я думаю о подобном использовании магии, Бродерик, – произнес Роуэн. – Если я обнаружу, что кто-то решил обольстить смертных, то не оставлю этого так.
Что ж, король Роуэн благородный человек, и Сирена гордится тем, что приходится ему племянницей. Но она не понимает, как два брата могут так отличаться друг от друга. А еще она с грустью подумала о том, что из ее дяди получится прекрасный отец, если он когда-нибудь женится.
Бродерик удивленно посмотрел на Роуэна.
– Но нам не нужна магия, чтобы обольщать смертных. Их женщины и так не отказывают.
Сирена до боли сжала зубы. Она была в королевстве смертных и имела достаточно возможностей увидеть, как женщины увивались за мужчинами только потому, что те красивы. Эйдан и Лахлан были прекрасными тому примерами. Она вспоминала, как сама с вожделением думала об Эйдане, и понимала, что должна воздержаться от мимолетного суждения.
Внезапно раздался звук открывающейся двери, и король посмотрел вперед. Моргана проследила за его взглядом и вдруг испустила вопль.
– Что она здесь делает?! – Моргана вцепилась в руку Сирены. – Она убила нашего короля!
– Эванджелина не убивала моего брата, Моргана, – покачал головой Роуэн. – Она ни в чем не виновата. Это я попросил ее последить за племянницей, чтобы с ней ничего не случилось. Сейчас я пригласил ее для того, чтобы она рассказала о своем опыте. Мы должны узнать, нет ли у них гримории[2]2
Гримория – книга, описывающая магические процедуры и заклинания для вызова духов (демонов) или содержащая еще какие-либо колдовские рецепты.
[Закрыть] и не предпринимает ли кто попыток освободить темного властелина. Дело в том, что из трех книг две утеряны.
Эванджелина остановилась между Гейбриелом и Роуэном и, склонив голову, слушала короля. Темные волосы падали на лицо, и Сирена не могла видеть лица бывшей служанки. Но это даже хорошо, решила она. Сирена так давно не видела свою подругу, так соскучилась по ней, что боялась не сдержать эмоций.
Сирена не понаслышке знала, насколько это унизительно – так оправдываться, и ей было очень жаль, что она не может успокоить Эванджелину, как та в свое время успокаивала ее саму.
– Ее мать, Андора, давным-давно украла у нас гриморию, чтобы с ее помощью освободить темных лордов и поднять их против Татианны, – сердито проговорила Моргана. – Роуэн, неужели вы доверяете ей? Ее судить надо!
Моргана была настроена против Эванджелины с самого первого дня, когда встретила ее, и Сирена ничего не могла с этим поделать. Но теперь, кажется, у нее появилась возможность защитить Эванджелину.
– Перестаньте, Моргана, – сказала Сирена. – Моя служанка не убивала отца. Отец явился ко мне с ангелами и назвал имя убийцы, передав меч Нуады.
Эванджелина в изумлении уставилась на Сирену, а ее мачеха и дядя от удивления разинули рты.
Глава 12
Эйдан почувствовал, как ему на затылок легла рука, и зеленоватая вода обожгла его лицо холодом. Он вырвался из ледяных объятий, вцепился в деревянные перила, вырвался и с удовлетворением услышал, с каким грохотом обидчик упал на палубу.
Прислонившись к перилам, Эйдан дышал полной грудью и не мог надышаться. Наконец дыхание успокоилось, и он покачал головой, словно тюлень-переросток. Отбросив с лица волосы, Эйдан впился взглядом в лицо Гэвина.
– Ты что, спятил?! – проговорил он и вновь опустился на деревянный помост. – Впрочем, я и так знаю ответ.
– Ты слышал, Дональд, наш лорд пытается шутить! Возможно, нам следует его утопить на обратном пути. И так от него житья нет.
Гэвин поднялся, но, поскользнувшись на мокрых досках, упал на спину.
– Ты зеленый, как платье Бет. Мы вовсе не хотим утопить тебя. Просто от твоей рубашки отвратительно пахнет.
Эйдан поднес рукав к носу и фыркнул.
– И правда, – сказал он. – Если бы вы позволили мне хотя бы искупаться, прежде чем выкрали, я, возможно, не оскорблял бы вас.
Гэвин уже сидел на дощатой палубе около Эйдана.
– Если бы мы не поторопили тебя, ты бы передумал, как это было пару недель назад и еще раньше, – произнес Гэвин, внимательно глядя в задумчивое лицо Эйдана.
– Что-то случилось, – ответил Эйдан. – Лахлан никогда не уходил так далеко.
– Ты должен найти его, Эйдан, – заговорил Гэвин. – Если с ним что-то случится, я не прощу себе этого.
Эйдан вдохнул полной грудью морской воздух и посмотрел, как встает солнце над сверкающими бирюзой волнами. «Гэвин прав, – подумал Эйдан. – Лахлану следовало прислушаться к людям, предложившим ему плыть в Данвеган».
Эйдан провел рукой по лицу и вдруг понял, что небольшая бородка разрослась в косматую бороду, в которой утопала все пятерня. Он выругался и поднес к бороде клинок, а сидевший напротив Гэвин сложил руки на груди и насмешливо произнес:
– Да, отросла прилично. Одна надежда на то, что жена моего кузена возьмет тебя в свои руки.
– Пока вы балагурили, всю работу делал я, – недовольно сообщил Дональд. – Мы подходим к мелководью.
Подтянув ноги, Эйдан встал и перегнулся через невысокий борт. Данвеган теперь был виден, он как будто золотом мерцал в полуденном солнце справа. А внизу меж валунов, отчетливо видимых в совершенно прозрачных водах, пряла пряжу юркая форель.
– Дональд, ты ведешь нас на мель! – воскликнул Эйдан.
Гэвин наклонился и, кивнув, произнес:
– Верно, но это нам на пользу.
– Что?! – взревел Эйдан. – Вода ледяная, мы в лиге от берега!
– Но ты плаваешь, как рыба, – пожал плечами Гэвин. – Кроме того, ванна никому не помешает.
– Мне она точно не нужна, – сказал Эйдан и тут же из-за тяжелой мокрой одежды свалился за борт. Однако спустя мгновение уже стоял на камнях, держась за борт.
– Вы хотите угробить меня, – едва сдерживаясь, проговорил Эйдан.
Гэвин захихикал, шевеля худыми ногами.
– В этих сапогах мы потонем. Врагам даже не придется топить нас.
Эйдан почувствовал, как в ледяной воде сводит мышцы. Он больше не мог стоять в воде и обмениваться оскорблениями с двумя дураками, нависшими над бортом. Однако изрядно потяжелевшие сапоги сбросить не удавалось. Оставалось лишь толкать лодку вперед, где было мельче.
Путь на скалистый берег оказался дольше и мучительнее, чем Эйдан себе представлял. Что ж, Гэвин прав в одном – врагам не придется даже их разбивать. Они уже были разбиты. С трудом вытащив лодку на камни, Эйдан упал на спину. Его сердце молотом билось в груди, он задыхался. Чувствуя, что силы покидают его, Эйдан закрыл глаза. Ему нужно хоть немного отдохнуть, прежде чем он предстанет перед своим кузеном Рори и его семьей. Глаза он открыл потому, что кто-то деловито раскладывал на нем камешки. Эйдан увидел, что на него удивленно смотрят два маленьких человечка, один белокурый, другой темноволосый.
– Он не мертвый, Джимми, – услышал он голос темноволосого.
– Да живой я, – сказал Эйдан, пытаясь сесть. Камни и песок посыпались с его груди.
– Джимми, он съест нас!
– Не съест, Алекс, – услышал Эйдан и тут же получил удар палкой.
Белокурый бил его по голове и плечам.
– Да перестань ты, черт! – поднял Эйдан руку, чтобы защититься. Второй рукой он попытался поймать темноволосого, но тот оказался проворнее. Невдалеке зазвучал смех, и Эйдану оставалось лишь звать на помощь.
– Джимми, Алекс, перестаньте бить дядю Эйдана, – раздался голос кузена, который смеялся.
Эйдан медленно опустил руки и уставился на Рори.
– Я и не знал, что эти чертенята твои, – удивленно проговорил он, поднимаясь на ноги и стряхивая с груди камешки и песок. – К тому же я им скорее кузен, чем дядя.
Рори пожал плечами.
– Кузен у них Йен, так что тебе мы присвоили почетное звание дяди, – сказал он, жестом указав на чертенят, которые перешептывались.
Сложив на груди руки, он произнес, обращаясь к детям:
– А теперь извинитесь перед своим дядей за то, что били его.
Из-за скалы появилась Элинна, супруга Рори.
– Эйдан! – Она перевела взгляд на детей. – Джимми и Алекс, что вы еще натворили?
– Мы не знали, что он наш дядя, мама. Верно, Алекс?
– Верно, мы думали, что это какой-то монстр. А еще он делал так… – Тут ребенок, как мог, изобразил храп. – Да, а потом он ругался.
Не в силах больше сдерживать радость, кузен залился смехом.
– Рори! – Элинна сердито толкнула мужа локтем. Однако от Эйдана не укрылось, как у нее самой горят глаза и какая улыбка на губах. – Мне очень жаль, Эйдан. Дети, немедленно извинитесь!
Мальчики наклонили головы.
– Нам очень жаль, – пробормотали они смиренно.
Темноволосый потянул маму за рукав фиолетового платья.
– Мама, а он нас не съест? – захныкал он.
Рори посмотрела на Эйдана:
– А вы действительно выглядите суровым, кузен. Улыбнитесь им!
– Давай, кузен, – подбодрил его Рори.
– Хорошо, – ответил Эйдан и расплылся в улыбке.
Дети замерли, разинув рты, завизжали, повернулись и убежали.
– Алекс, Джимми, осторожнее! – крикнула мать им вслед.
Покачав головой, Элинна подошла к Эйдану. Ей пришлось подняться на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку.
– Боже мой, чем же эти сорванцы облили вас? – Элинна помахала рукой перед носом. – Я приготовлю вам ванну.
Элинна собралась уйти, но кузен поймал ее за руку и привлек к себе.
– Как жаль, что дети нам помешали. Но мы доведем дело до конца, – сказал он.
Теперь Эйдан понимал, почему Йен не любил проводить много времени в Данвегане.
Элинна улыбнулась мужу:
– Ты упустил свой шанс, любимый.
Она погладила грудь Рори и ласково оттолкнула его.
– К нам скоро приедут отец и тетя, а я должна приготовиться к их приезду, – сказала она.
– Элинна, это уже не смешно, – ответил Рори. – Скажи, что ты пошутила.
С берега донесся звонкий смех.
– Лучше бы она пошутила. Она здесь уже две недели, – проворчал кузен.
– Насколько я понимаю, ты решил сблизиться с Макдональдами?
– Это не просто удачный брак, он делает нас обоих счастливыми. Если бы не Элинна, я бывал бы у вас раз в год, а то и реже. – Рори посмотрел на Элинну и хлопнул Эйдана по спине. – Это слишком редко, кузен. Я и так почти забыл, как ты выглядишь.
Эйдан потер рукой бороду и поднялся. Вместе они пошли по берегу к замку Данвеган.
– Да, это так, – произнес Эйдан.
Рори мельком взглянул на босые ноги Эйдана.
– Гэвин и Дональд сбросили тебя за борт?
В ответ Эйдан лишь что-то проворчал.
Рори положил руку на плечо Эйдана.
– Что-то случилось?
– Лахлан, – ответил Эйдан, взглянув на белые пушистые облака, плывшие над верхушками деревьев. Он не мог смотреть в глаза Рори, полные беспокойства.
– Он уже два месяца, как ушел… и не вернулся.
Рори задумчиво покачал головой:
– Мы с ним в последний раз виделись очень давно, а мне не показалось, что прошло много времени. Я не подумал тогда, что у него что-то не так, однако Элинна заметила, что он чем-то обеспокоен.
– Верно… были у нас разногласия в последнее время. Ты ничего не слышал о Ламонах?
Рори ободряюще сжал плечи Эйдана.
– Да, плохо дело. Но ты не волнуйся, мы найдем его. Прими ванну, а потом соберемся. Вместе с Фергусом что-нибудь придумаем.
– Без Йена?
– Да, они с Макнейлом будут в это время искать на берегу моря.
– А он уже кого-нибудь искал… этот Макнейл? – спросил Эйдан, когда они приблизились к дому.
– Искал. Это он умеет. Если бы ему платили за эту работу, он нажил бы себе состояние.
Домоправительница кузена, миссис Мак, и Элинна повернулись, едва увидев мужчин в передней.
– О, я вижу, вы что-то затеваете, – проговорила старушка, а на щеках Элинны появился румянец.
– Пойдемте со мной, лорд Маклауд. Станете как новенький.
Эйдан видел, насколько решительно настроена миссис Мак, и горестно вздохнул.
Спустя несколько часов в клетчатых штанах своего кузена и чистой белой тунике Эйдан вошел в большой зал и сразу почувствовал себя так, словно жил здесь тысячу лет. Миссис Мак долго терла его кожаный жилет и, не удовлетворившись результатом, сбросила его на пол и принялась за волосы и бороду. В своем упрямстве она иногда могла посоперничать разве что с Лахланом.
– Ну вот, поделом Дональду и Гэвину, – напутствовала она его.
С тех пор как Эйдан был здесь в последний раз, Данвеган сильно изменился. Прихотливая рука Элинны чувствовалась во всем. Обосновавшись здесь, она украсила стены богатыми гобеленами, тут и там стояли живые цветы в вазах. Некогда строгие апартаменты она превратила в уютный уголок – полную противоположность дома Эйдана на острове Льюис. Его великим планам так и не суждено было сбыться. Большой ремонт требовал больших денег, которых у него не было. Вообще-то были золото и серебро, которые дала ему Сирена. Но зная, откуда эти сокровища, Эйдан о них и думать не хотел.
Эйдан сразу заметил Рори, который стоял на возвышении и махал ему рукой. Его непоседы сейчас смиренно сидели рядом с матерью. «Неужели кузен окончательно свихнулся? – подумал Эйдан. – Дети должны есть в детской, а не со взрослыми». Пробираясь между столами, он неожиданно встретил и поприветствовал нескольких воинов, которых видел в своем отряде и с которыми ходил в приграничные земли. У самого возвышения он перекинулся парой слов с Фергусом и осторожно примостился рядом с темноволосым мальчиком, которого звали, как он запомнил, Алексом.
– Смотрите, дети, никакой это не монстр, – усмехнулся кузен, показывая на Эйдана и сделав глоток из большой кружки.
Эйдан посмотрел на Рори, затем на стоявшую за ним Элинну.
– Признаться, я думал, что должны быть приглашены и ваши родители. Надеюсь, Элинна, они в добром здравии. Может быть, снова отправить вашему отцу весточку?
Рори так пнул под столом ногу Эйдана, что тот едва не закричал.
– Не надо. Посыльный прибыл недавно и передал, что отец через пару дней приедет.
Рядом с ней начал возиться Джимми, и Элинне пришлось заняться им, не обращая внимания на мужа, пытавшегося что-то сказать.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.