Электронная библиотека » Джек Керли » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Послание"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 06:36


Автор книги: Джек Керли


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 21

Я налил Гарри виски с содовой, и мы уселись в гостиной. Катая стакан между ладонями, Гарри сказал:

– После того как ты уехал сегодня вечером, я еще задержался «У Флэнегана». И знаешь, кто там появился? Pea Плайт.

– Из судейских.

– Ведьма-баба, сексуальная и кого хочешь околдует. Мы с ней разговорились. Речь зашла о компании «Бейсайд», и она сказала, никаких проблем, существует база данных всех фирм штата. Тут Pea достала крошечный компьютер, подключила его, и ее очаровательные пальчики принялись печатать. И вот джекпот! Pea читает мне о компании под названием «Бейсайд Консалтинг». Зарегистрирована пару лет назад. Хозяин один, занимается чем-то, связанным с оценкой медицинского оборудования. Мутное дело.

Я почувствовал словно удар током.

– Один владелец. Обычно это связано с малым бизнесом. Дальше?

Гарри уставился на свои мокасины сорок шестого размера и покачал головой.

– Что? Давай, рассказывай, – сказал я.

– Мне кажется, что здесь ниточки путаются.

– То есть? Что ты хочешь?…

Он поднял на меня глаза и сказал:

– «Бейсайд Консалтинг» принадлежит Клэр Пелтье.

У меня перехватило дыхание. Я закрыл глаза и услышал тихое урчание холодильника, стук капель в душе, дыхание Гарри. Я услышал, как Эйва перевернула страницу книги, которую читала за закрытой дверью в десяти метрах отсюда.

– Этому есть простое объяснение, – сказал я.

– Разве доктор не проводит много времени вне города?

– Она ведь консультант, Гарри. Она консультирует за городом. Это есть в описании сферы деятельности фирмы. Еще она ездит на семинары, симпозиумы.

– Было бы интересно, если бы она была на симпозиуме в то же время, когда Нельсон был в Билокси…

После того как Гарри уехал, я попытался расслабиться на веранде, но ночь была безветренная, а комаров – целая туча. Когда я пошел спать, в голове, помимо воли, прокручивалось неприятное кино: Нельсон, Клэр… полусвет далеких миров, переходящий в одну грязную тень. Я слышал скрип пружин под ворочающейся в постели Эйвой. Медведь говорил, что во время сна ей будет нелегко: алкоголь сдвигает внутренние часы человека и посылает ему тяжелый, наполненный страхами сон. Натянув футболку и шорты, я постучал к ней в комнату и сказал, что тоже не могу заснуть и что, может быть, легче бодрствовать вместе. Она лежала под одеялом и похлопала по кровати рядом с собой. Я лег, и мы ненадолго погрузились в приятную темноту.


Когда беспорядочные сны рассеялись, за занавесками уже загорался рассвет. Мой взгляд остановился на Эйве, лежавшей ко мне лицом: голова уютно устроилась на подушке, изящные руки под подбородком. Я поднялся очень осторожно, чтобы не прерывать ее безмятежный сон.

Полностью проснулся я уже в воде. Волны, прохладные от прибрежного течения, солоноватый привкус во рту, морская вода, пощипывающая глаза… Солнце было в дымке, а летний воздух уже цепенел от приближающейся жары. Я смыл соль под холодным душем и поднялся наверх на запах кофе. Одевшись и зайдя в кухню, я увидел за столом Эйву, которая читала газету. Возле ее локтя стоял стакан с апельсиновым соком и тарелка с крошками от тостов.

– Я смотрела, как ты плаваешь, – сказала она. – Почему так далеко в открытое море? Почему не туда и обратно вдоль берега?

– Я плыву прямо, пока не сбивается дыхание и я уже не могу сделать ни одного взмаха руками, потом поворачиваю обратно.

Она непонимающе подняла брови.

– Я ненавижу зарядку, – пояснил я. – Я или плыву, или тону. Это хороший стимул.

Она кивнула головой.

– Как я это понимаю!

Я внимательно посмотрел на нее.

– Ты выглядишь лучше.

Она ткнула пальцем себе в грудь: розовая полосатая безрукавка, белые джинсы, волосы зачесаны назад и собраны золотистой заколкой.

– Анонимный алкоголик на палубе. Бессистемное одеяние пьяницы на излечении.

– Я имел в виду не одежду, а тебя, – сказал я. – Возвращается цвет лица. Твои…

– …руки уже не так трясутся, – сказала она, вытягивая перед собой руку со стаканом, сок в котором почти не плескался. Потом сделала глоток и поставила стакан на стол. – Я хорошо спала, – продолжала она. – В другие… плохие времена я… нет, черт возьми, во время других запоев я всегда жутко спала, когда бросала пить. А сегодня проснулась, услышала твое дыхание, подумала, что я в безопасности, и снова заснула.

Я обошел ее сзади, взял за плечи и принялся тихонько массировать их пальцами. Она прижалась щекой к моей руке. Солнце поднялось на востоке, над крышей соседского дома, и на кухне стало светлее от лучей, пробивавшихся сквозь занавески. Пылинки вспыхивали в солнечном свете, как крошечные сигнальные огни. Я смотрел на них и чувствовал странное умиротворение.

Эйва сказала:

– Я думала о том, о чем мы с тобой разговаривали в первый вечер. Я помню, хоть и смутно, что мы обсуждали физическое сходство между Дэшампсом и Нельсоном, говорили, что они в основном одинаковы, только у Дэшампса более развитая мускулатура.

Я сел рядом с ней.

– Близнецы или братья, как ты тогда сказала, но один работает больше другого.

– У меня в голове всплыло еще кое-что. – Эйва отхлебнула сок и сосредоточилась. – У нас на следующий день после открытия нового морга была жертва с черепно-мозговой травмой. Девятнадцатилетний мальчишка с вечеринки в северной части округа. Полиция округа привезла тело к нам, и я делала вскрытие.

Я помнил этот случай, но дело было не в нашей юрисдикции, поэтому я не уделил ему особого внимания.

– У него был тот же тип тела, высокий, с длинными конечностями, плюс гладкая и чистая кожа, без заметного волосяного покрова.

– А мускулатура?

– Очень похожа на Нельсона. Возможно, поднятие меньшего веса с большим количеством повторений дает большую рельефность и меньшую объемность, особенно на руках и плечах.

– Причина смерти?

– Его ударили по голове круглым тупым предметом. Судя по ранам, это был камень размером с мячик для софтбола. Или что-то очень на него похожее.


Мой звонок сержанту Клинту Тейту из полиции округа Мобил несколько раз переадресовывался, пока наконец сигнал достиг его патрульной машины в Цитронелле.

– Там была полуподпольная тусовка, толпа молодежи на арбузном поле, – сказал Тейт; голос его сопровождался постоянным потрескиванием, будто кто-то рядом мял пакет с сухариками. – Всегда узнаем об этих сборищах, когда они уже состоялись, а то можно было бы многого избежать. Они заплатили местному фермеру пару сотен баксов за аренду нескольких акров земли. Затянули туда генератор для освещения и музыки – вот вам и вечеринка. Жертва, о которой ты говоришь, парень по имени Джимми Фариер, студент Южно-Алабамского университета. Никаких трений с законом, ничего такого. Приличный молодой мальчик, который услышал где-то об этой вечеринке и решил: «Дай-ка я себя здесь попробую!» Мы еще копаем это дело, но территория большая, а людей не хватает.

– Как это произошло?

– Самое вероятное, он кого-то достал. Травма нанесена тупым предметом в русле пересохшего ручья, в лесу, в сотне метров от места тусовки. Умер он не сразу.

– Кто обнаружил тело?

– Анонимный звонок примерно в два часа ночи. Голос изменен. Голос детский, девичий. Возможно, под кайфом зашла в лес и наткнулась на него.

– На теле было что-нибудь необычное? Может, какие-то следы на шее, царапины, порезы?

– Все, что я помню, это то, что его одежда была… – Послышалось несколько громких щелчков, и голос Тейта зазвучал прерывисто, будто он захлебывался: – …немного… змейка… шеи.

– Я не расслышал, сержант. Повтори, пожалуйста.

– Я говорю, одежда на нем была немного в беспорядке. Змейка на брюках расстегнута. Рубашка задрана до шеи.

– Какие-нибудь зацепки есть? – спросил я, перекрикивая электронные помехи. На мгновение сигнал установился настолько хорошо, что я услышал, как сержант Тейт вздохнул.

– Там было около двух сотен полуголых обкуренных юнцов, танцующих на освещенном пятачке посреди леса. Не вечеринка, а просто мечта убийцы, детектив.


– Когда закончишь, Карсон, просто брось это у меня на столе.

Вера Браден оставила меня наедине с тремя файлами в одной из маленьких комнат для совещаний. Ни Клэр, ни Уилла Линди в это утро на месте не было: что-то, связанное с собранием по бюджетным вопросам. Вера не знала, когда они должны вернуться.

Из фотографий, сделанных, когда Фариера привезли в морг, я выбрал снимок его лица. Квадратное безбородое лицо ребенка с пятнышками прыщей. Оттопыренные уши и прическа с выбритыми с боков волосами. На губах и зубах грязь с поля, где он упал. Я взял фото в полный рост и положил рядом с Фариером аналогичный снимок Джерролда Нельсона.

Передо мной лежали тела братьев-близнецов. Размеры, мышцы, рельеф, тон кожи – все было похоже. Даже пупки и соски можно было перепутать. У Фариера над левым соском была вытатуирована выпрыгивающая из воды меч-рыба. У Нельсона тоже была татуировка: восточный дракон над правой лопаткой.

Я вытащил из третьего файла фото Дэшампса и положил его рядом с другими. Словно третий брат появился в этой комнате – старший, видимо, более сильный, мышцы на руках, плечах и бедрах помассивнее. Я отодвинул снимок Дэшампса в сторону и сконцентрировался на близнецах.

Почему отрезали голову Нельсону, а не Фариеру?

Я внимательно изучал Нельсона. Как и Дэшампс, он лежал навзничь, лицом вверх. Посветлевшие трупные пятна ограничивались только его спиной. Я заметил, что у Фариера было два более темных трупных пятна, и стал рыться в его файле, чтобы рассмотреть их. С близкого расстояния они были похожи на синяки.

За дверью послышались чьи-то шаги. Я подавил в себе желание немедленно спрятать фотографии. Дверь открылась, за ней стоял Уолтер Хаддлстон, лаборант-препаратор. Взгляд его красных глаз пронзил меня, словно лазером, потом перешел на снимки. Он проворчал что-то и закрыл дверь, направившись, видимо, в свою каморку.

Я читал отчет о вскрытии Фариера и слышал голос Эйвы, которая надиктовывала это для дальнейшей перезаписи. Следы ушибов на грудной клетке указывают на сильные удары, нанесенные до момента смерти, которые соответствуют полукруглой туфле спортивного стиля и подобной ей. Предположение: два тяжелых удара ногой по лежащему на земле телу…

Я собрал все материалы и отнес их Вере, сидевшей за своим столом. Оборачиваясь, чтобы уходить, я вдруг щелкнул пальцами.

– Чуть не забыл, Вера. Я выстраиваю цепочку событий по времени, и мне нужно расписание вскрытий за май.

Она посмотрела на меня поверх очков для чтения.

– Все эти ежемесячные бумаги пакуются в файлы и идут прямо к доктору Пелтье. Они заперты в офисном шкафу в ее кабинете.

Я пожал плечами.

– Не важно, я просмотрю их в другой раз.

По пути к выходу я проходил мимо кабинета Клэр. Дверь была открыта, и я заглянул внутрь. Я ничего не искал там, просто хотел ощутить присутствие женщины, которой восхищался и о которой думал, что знаю ее.

Глава 22

– Я не ходил на эту тусовку, – сказал Мак-Феттерс, поглаживая жидкие усики. – Работал в ту ночь. Пиццерия «Пицца Джанкшн».

У Мак-Феттерса была бритая голова, причем, судя по тому, что он периодически тянулся поправить невидимые пряди, стрижка эта появилась недавно. Он расхаживал по гостиной, приглаживая отсутствующие волосы и теребя серебряную серьгу в ухе. Джинсы его, похоже, не были в стирке лет десять. Он был без рубашки, и на его тощем теле любой желающий мог пересчитать все ребра. Один из тонких, как ручка швабры, бицепсов опоясывала татуировка, напоминающая кольцо из колючей проволоки.

– Знаете, на его месте мог быть я. Я бы пошел туда, если бы не работа.

Мак-Феттерс и Джимми Фариер снимали одноэтажный двухквартирный домик недалеко от университета. Обставленное мебелью за двадцать баксов и вещами с распродаж на фоне ярко-желтых стен, их жилище оставляло впечатление, будто находишься внутри лимона.[25]25
  Игра слов: англ. lemon: 1) лимон; 2) ненужные вещи, барахло.


[Закрыть]

– Но это был не ты, – сказал я, прислоняясь к ярко окрашенной стене. – Это был Джимми. И мне нужно понять, почему именно он.

Мак-Феттерс возмущенно вскинул руки вверх. Это были очень неопрятные руки, и я понадеялся, что он лично никогда не готовил те пиццы, которые мне приходилось есть.

– Я все уже рассказывал окружной полиции.

– А теперь расскажешь мне.

Он шлепнулся в засаленное глубокое кресло, которое, похоже, удалось спасти от мусорного контейнера.

– Кроме этого, я ничего не знаю.

Как и положено студенту-компьютерщику…

Я пересек комнату и подошел к пробковой доске рядом с телефоном, на которой кнопками были приколоты меню магазинов доставки еды на дом. Там же висело несколько фотографий. На одной из них Фариер и Мак-Феттерс загорали в шезлонгах во дворике своего дома. Я наклонился, чтобы рассмотреть снимок поближе. Ребята сидели без рубашек и щурились от яркого солнца. Джимми выглядел смущенным, тогда как Мак-Феттерс принял позу «белого парня – крутого рэпера». Тело Мак-Феттерса было бледным и тощим, Джимми Фариера – загорелым и сильным. Лицо у него было мягким; скорее, лицо ребенка, чем взрослого: безбородый, в глазах ранимость, прыщи на щеках и на лбу. Было видно, что это человек тренированный. Бицепсы и трицепсы крепкие и увеличенные, плотные плечи, выпирающие грудные мышцы. Выше переделанных из джинсов шортов видны были широкие мышцы спины. Над соском выпрыгивала из воды маленькая яркая меч-рыба. Дата на фото говорила, что сделано оно почти год назад.

Я повернулся к Мак-Феттерсу.

– Джимми пошел на тусовку, чтобы с кем-то там встретиться, Дейл?

Тот пожал плечами.

– Он не говорил. Может быть.

– У него была постоянная девушка или знакомая?

Мак-Феттерс, поглаживая крошечные усики, разглядывал лимонный потолок.

– Женщина? Вроде была… но больше надежд, чем дела.

– В общем, он не мастер снимать баб.

Его смех напоминал рев тюленя. Если бы он сейчас еще и похлопал руками-ластами, я бы, ей-богу, дал ему рыбку.

– Он никогда не встречался с девушками через личные объявления? – спросил я.

Мак-Феттерс как-то странно на меня глянул, слез с кресла и пошел в спальню Фариера. Вернулся он со старым номером «НьюсБит», открытом на разделе личных объявлений.

– Лежало рядом с его кроватью, – сказал Мак-Феттерс. – Он всегда их просматривал. Посылал письма, но… – Костлявые плечи его дернулись.

– Ты что-нибудь знаешь об ответах на эти письма? – сказал я.

– Уф-ф…

– Вещи Джимми по-прежнему в комнате? – спросил я.

– Его мать сказала, что они приедут и заберут их, но так и не приехали.

Я поднялся.

– Не возражаешь, если я взгляну?

Он махнул рукой в сторону комнаты Джимми.

– Только ноги не поломайте.

Типичная студенческая комната. Плакаты какой-то группы, о которой я никогда не слышал: тощие гермафродиты в черной одежде с нагримированными мрачными физиономиями; нигилизм за деньги спонсора – пивной компании. Постель была застлана. На письменном столе в углу компьютер. На полке учебники, между страниц вставлены сложенные бумажки. Вокруг скамьи для поднятия тяжестей гантели. В шкафу обычная одежда, плюс доска для сёрфинга по мелководью или по откатывающейся волне и снаряжение для плавания с маской и трубкой – весьма приличные вещи.

Я выдвинул центральный ящик стола. Ручки, карандаши, скрепки, самоклеящиеся листочки для записей. Расписание занятий. Небольшая фотография Фариера в рамке с матерью, отцом и младшей сестрой. На заднем плане горы. Все улыбаются, похлопывают друг друга по плечам. На лицах неподдельная теплота, близость. Под ней фотография без рамки: Фариер с матерью в день окончания средней школы, мальчик в черной мантии, мать рядом, положила голову ему на плечо. Гордо улыбаются, выглядят счастливыми. Я обратил внимание, что снимки эти лежат не на столе, где сосед по квартире или гости могут их увидеть, но и не на дне шкафа, тыльной стороной вверх. Я заглянул в боковые ящики. В верхнем лежали тетради по разным предметам, в нижнем – пачки презервативов: «Курс Лайт» из шести штук и «Рамзез» из двенадцати, обе не распечатаны.

Вечеринка продолжается, Джимми, где бы ты сейчас ни был…

Я включил компьютер и провел поиск файлов по названиям: личные объявления, письма, «НьюсБит»… Ничего. Я перешел к поочередному просмотру файлов и в папке «Разное» нашел еще одну папку «ЛичПис». Оказалось, что это сокращенное «личные письма», а внутри находились ответы на объявления в «НьюсБит», семь за восемь месяцев, прошедших со времени возобновления работы «НьюсБит».

Ответы Джимми на каждое представляли собой вариации основной темы:

Дорогой (номер объявления)!

Я прочел твое объявление в «НьюсБит» и был бы рад познакомиться с тобой. Меня зовут Джимми, я студент ЮАУ, изучаю компьютерное дело. Я обожаю пляж и сидел бы там целыми днями, если бы не занятия. Я человек довольно тихий, но могу быть и неистовым, если нахожусь рядом с соответствующим человеком. У меня темно-каштановые волосы и сине-зеленые глаза, я люблю работать с отягощениями. Возле ЮАУ есть местечко под названием «Чашка», там подают кофе и по средам, пятницам, субботам играет живая музыка. Возможно, мы могли бы пойти туда вместе. Или в другое место, какое ты выберешь. Надеюсь получить ответ.

Джимми

Я распечатал письма и список с датами ответов Джимми и оставил Мак-Феттерса в его лимонном мире.


– Так Каттер нашел их по объявлениям, Карсон?

Я устроился на заднем сиденье и, заложив руки за спину, изучал серый потолок автомобиля. Рядом с плафоном виднелся отпечаток ноги. Примерно моего размера. Сзади начали сигналить, и Гарри добавил скорость.

– Просто пришла такая мысль. Дэшампс познакомился с Талмидж через личные объявления в «НьюсБит». А теперь выясняется, что и Фариер их использовал.

Я протянул Гарри через спинку одно из писем Фариера. Он принялся изучать его, продолжая вести машину, – в таких случаях я всегда начинаю нервничать. Через минуту он сунул мне письмо обратно.

– О'кей, Карс. Допустим, убийца выбрал Фариера таким способом. Почему же тогда он забраковал его?

– Не знаю. Что-то с Фариером оказалось не так.

Я смотрел на верхушки проплывавших мимо деревьев. Что-то беспокоило меня, какое-то несоответствие, но все было очень смутно, на грани понимания. Мысли мои постоянно возвращались к картинке татуировки на груди Фариера: четкая и заметная, яркая, как комиксы в воскресной газете. Перед глазами проплывали улыбающиеся лица с фотографий из письменного стола Джимми Фариера. Я слышал обеспокоенный голос его матери:

– Джимми, татуировка? Ты не должен этого делать. Это не твое.

– Все в порядке, мам, – с улыбкой отвечает Джимми. – Это просто…

Я хлопнул по карманам в поисках записной книжки, нашел в ней последний записанный номер и набрал его.

– Уф-ф? – прозвучало в трубке.

– Дэйл, это детектив Райдер. Я только что был у тебя.

– Уф-ф, я помню.

– Дэйл, расскажи мне о татуировке у Джимми. Эта меч-рыба была настоящая?

Он не понял.

– Рыба? Она была вроде как рисунок.

– Это я знаю, Дэйл. Но это ведь была не настоящая татуировка, так?

Снова послышалось тюленье урчание.

– Да нет, приятель, только не Джимми. Это была временная татуировка, как переводные картинки. Она наносится с помощью воды, а стирается спиртом. Обычно можно определить, что это подделка, у них цвет такой, яркий.

– А у Джимми их было много?

Последовала длинная пауза.

– Хм, вроде как, но только когда мы собирались на вечеринки. Когда возвращались, он их тут же стирал, опасался, вдруг отец или мать завалят без звонка, они такое иногда делали. Он боялся, что они начнут переживать, что он испорченный, вроде как байкер или кто-нибудь такой.

– Еще пара вопросов, Дэйл. Джимми с некоторыми письмами посылал свои фотографии, верно?

Снова долгая пауза, прежде чем шестеренки войдут в зацепление.

– А, картинки… Да. Я сам делал несколько снимков на пляже прошлой весной.

– Он там был без рубашки?

– В одних плавках.

– Теперь подумай хорошенько, Дэйл. На тех фотографиях у него была татуировка? Ему нравилась меч-рыба. Она была у него тогда?

Мы проехали уже три квартала. Я спросил:

– Дэйл, ты еще здесь?

– Я, это, типа думаю.

Я извинился, что побеспокоил его. Проехали еще три квартала.

– Я вспомнил, приятель, – выпалил Мак-Феттерс. – Он сказал, что некоторые девчонки тащатся от татуировок, а другие наоборот. А он не хотел оттолкнуть этими снимками ни тех, ни других, понимаете?

Татуировки не было.

По крайней мере, на фото, посланных в «НьюсБит». Грудь у Джимми Фариера была чистой, как у младенца. Но на тусовку он сделал себе временную татуировку, видимо, решив, что так будет круче. Я выключил телефон и сунул его в карман. Гарри наблюдал за мной в зеркало заднего вида. У него были вопросы, но он понимал, что я как раз работаю над ответами на них. Я уселся и закрыл глаза.

Пройдись по тому месту, представь эту тусовку…

Я стоял посреди арбузного поля и смотрел на танцующих – потных призраков с блестящими цепочками на шее и бутылками воды в руках. Чуть в стороне я видел парня с детским лицом. Он дергает головой в такт музыке, посасывает пиво, ведет себя застенчиво и стоит сам по себе, не с толпой. Он кого-то ждет – по крайней мере, как он надеется. Со стороны темной стены леса к нему движется тень. Что-то шепчет ему или, может быть, что-то показывает: пиво, косячок, таблетку.

– Пойдем, приятель, расслабимся! Это же вечеринка, будь крутым…

Будь крутым – безотказная фраза для молодого человека. Двое идут, спотыкаются о вьющиеся растения, переступают через совокупляющуюся парочку, обходят стороной человека, который что-то рассказывает арбузу о Боге. В крутящейся, перемешанной, оглушенной музыкой толпе эта пара незаметна. Потом их лиц касаются ветки деревьев, и тусовка становится для них лишь костром вдалеке. Затем Фариера хлопают по плечу, и он превращается в сплошной взрыв боли и темноты, непонятный вкус просачивается откуда-то сверху, намного выше его языка. Он лежит на земле, в густом кустарнике на краю поля. У тени есть фонарик, ручка и какое-то длинное острое лезвие. Брюки Фариера расстегивают, идет подготовка к нанесению надписи. Поднимается рубашка.

Татуировка…

Откуда она взялась? Сине-красно-зеленая на розовато-коричневой плоти. Все неправильно: вся работа, вся слежка, все шансы… Абсолютно все неправильно. В ярости убийца дважды бьет Фариера ногой и оставляет умирать, не тронув голову. В разможженном мозгу продолжают сочиться воспоминания, пока не остается ничего, кроме первичных импульсов, – Фариер умирает с полным ртом земли, словно пытаясь сосать грудь.

Внезапно меня подбросило вверх, и я хлопнул Гарри по плечу.

– Фариер, которого убийца хотел, был не тем Фариером, которого он получил! – выпалил я. – Разворачиваемся.

Он резко крутанул руль, и нас занесло на площадку перед автомойкой, где с полдюжины черных ребят вытирали белый «мерседес». Они с любопытством смотрели, как я пересаживался с заднего сиденья на переднее, потом встретились со взглядом Гарри, узнали глаза копа и тут же вернулись к своему ответственному занятию.

– Каттер выбрал Фариера по фото, которое этот мальчик послал с письмом, – сказал я, захлопывая дверцу. – На снимке Фариер был без татуировки, он использовал временные тату, переводные картинки. Но делал их только по случаю, как на эту тусовку. Каттер отобрал Фариера и убил его, но когда задрал его рубашку, чтобы начать писать…

Гарри кивнул.

– Сюрприз. Оказалось, что мальчик балуется с чернилами.

– По какой-то причине татуировка удержала убийцу от того, чтобы отрезать Фариеру голову.

Гарри поднял руку, останавливая меня и выступая оппонентом.

– Может быть, Каттера просто спугнули.

– По словам сержанта Тейта, в той обстановке Каттер мог делать все, что угодно.

Гарри на мгновение задумался.

– Но у Малыша Джерри, Карсон, татуировка была, дракон, а он все же остался без головы.

Внутри меня все дрожало от ощущения, что должно быть другое объяснение. Такое бывает, когда я чувствую, что есть еще одна, невидимая ниточка и нужно, вытянув перед собой руки, слепо идти вперед, пока не коснешься ее. Перед глазами возникли фотографии из морга, и я принялся мысленно снова просматривать их. Сзади Нельсон и Дэшампс были в пятнах – спины темные, напоминающие сплошной синяк. А передняя часть тела была намного светлее, почти натуральная, без запекшейся крови.

– Трупные пятна… – прошептал я. – Нельсон и Дэшампс лежали на спине, Гарри. Кровь не должна была прилить к передней части и испортить цвет. Он не потому хотел, чтобы они лежали на спине, что так удобнее писать, – внешний вид передней части тела был очень важен.

Большие пальцы Гарри отбивали дробь на руле.

– А Фариер лежал на боку, потому что это уже не имело значения?

– Совершенно верно. Как только Каттер увидел татуировку, он решил, что она настоящая, и Фариер стал для него бесполезным.

– Внешний вид… – задумчиво произнес Гарри. – Боди-арт, тело как предмет искусства. Может, в этом все дело? Это и есть его сокровище? Что-то совсем простое, как снимок идеального тела? Идеальный труп, чтобы донести до кого-то свое идеальное послание?

– Идеальный посланник. Черт, Гарри, а что, если он посылает какие-то воплощения?

– Копии самого себя? – спросил Гарри.

– Скорее, дублеров, – сказал я.

– И куда мы двинемся с этой точки, Карсон? Твой ход.

Мне показалось, что по ладони моей скользнуло что-то тонкое, словно паутинка. Я сжал руку, но было уже поздно – она пропала. Я рассказал Гарри о расписании дежурств в морге и о том, что я выудил их у Уилла Линди. Затем мы обратили внимание на Фариера и его связь с «НьюсБит». Я взглянул на распечатки его ответов на письма.

– У меня есть даты, когда Фариер отвечал на объявления, но нет самих объявлений, с которыми эти даты можно сопоставить.

Гарри нахмурился.

– Тебе нужны объявления? Те, которые были напечатаны в газете?

– Сами записи уже превратились в пепел, но мы можем узнать, на какие из этих объявлений Фариер отвечал, по их номерам, у каждого был свой код. Это, конечно, очень призрачно, но все-таки…

Гарри подумал и сказал:

– Помнишь, есть один парень во Фломатоне… Живет в доме, забитом картами, какие только смог достать. О нем еще писали в прошлом году.

Я вспомнил – все слишком странно, чтобы об этом забыть. Я вырезал ту статью и вложил в папку «Необычное в мире».

– Ему присылали карты отовсюду. Токио. Мурманск. Улан-Батор. Спутниковые карты, топографические, карты геологических разломов, плотности населения, количества собак на квадратный километр.

– Коллекционирование карт… Что ты думаешь по этому поводу?

Я порылся в своем файле профессионального жаргона.

– Обсессивно-компульсивное поведение. Возможно, даже бредовое состояние – в зависимости от того, какое назначение он приписывает этим картам.

Гарри прибавил газа, и мы вылетели со стоянки как раз перед машинами, тронувшимися на зеленый-свет. Дальше по улице нас сопровождал возмущенный вой сигналов.

– Кстати, о цели, – сказал Гарри, не обращая внимания на эту какофонию. – Я хочу, чтобы ты посмотрел на одно место, а потом сказал, существует ли оно на самом деле.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации