Электронная библиотека » Джин Ауэл » » онлайн чтение - страница 29


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 17:57


Автор книги: Джин Ауэл


Жанр: Исторические приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 29 (всего у книги 37 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Не думаю, что ты дурная женщина, Ода, – с участием глядя на собеседницу, возразила Эйла. – В желании иметь дочь нет ничего недостойного. Когда Иза, моя приемная мать, носила Убу, она тоже хотела девочку. Она сама мне рассказывала, что каждый день просила своего покровителя о девочке. А как погибла твоя первая дочь?

Краска смущения выступила на щеках Оды.

– Ее убил мужчина. Мужчина, похожий на тебя, Эгха. Один из Других.

«Один из Других, – эхом отдалось в голове у Эйлы. – Мужчина, похожий на меня». Она ощутила, что мурашки покрыли ее до корней волос. Ода готова была сквозь землю провалиться от неловкости.

– Иза говорит, я родилась среди Других. Но я ничего о них не помню. Теперь я принадлежу к клану, – сказала Эйла, чтобы подбодрить ее. – Но как произошла беда с твоим ребенком?

– Я и еще две женщины сопровождали мужчин в охотничьем походе. В тот раз мы ушли на север дальше, чем обычно. Рано утром мужчины оставили стоянку и ушли на промысел, а мы, женщины, принялись собирать сухую траву и хворост. Там было множество мух, и мы знали: для того чтобы побыстрее высушить мясо, нам придется поддерживать огонь день и ночь. Внезапно на нашу стоянку ворвались те мужчины, Другие. Они хотели утолить свою надобность, но ни один из них не подал нам знака. Все произошло так неожиданно. Мужчина схватил меня и бросил на землю прежде, чем я успела принять нужную позу. Он был груб и нетерпелив. Я не успела отвязать ребенка, который спал у меня за спиной. Когда мужчина повалил меня, накидка моя порвалась и ребенок упал. Но тот, Другой, ничего не заметил. Когда он кончил, еще один мужчина захотел утолить со мной свою надобность. Но тут первый заметил на земле мою дочь. Он поднял ее и отдал мне, но она уже умерла. Падая, она ударилась головой о камень. Потом один из мужчин издал какие-то странные громкие звуки – и все Другие скрылись. Когда охотники вернулись, мы рассказали им о том, что произошло, и они решили незамедлительно отправляться назад, в нашу пещеру. Мой мужчина тогда был добр ко мне. Он тоже горевал по моей дочери. А вскоре я поняла, что мой покровитель опять проиграл битву. После того как дочь моя ушла в иной мир, мне ни разу не пришлось скрываться в уединении. Думаю, мой покровитель пожалел меня и потому сдался так быстро. Я решила, что у меня снова будет девочка. Но мне следовало желать мальчика – мальчики нужнее клану.

– Потерять ребенка – страшное горе, – вздохнула Эйла. – Не представляю, что было бы со мной, останься я без Дарка. Его ведь едва не отняли у меня. Я расскажу о твоей дочери Великому Мог-уру. Он всей душой привязан к моему сыну. Наверняка он уговорит Брана принять Уру в наш клан. Да Бран и сам не будет возражать, чтобы Дарк и Ура соединились. Когда мой сын вырастет, вождю не придется ломать голову, какую женщину отдать увечному мужчине.

– Эта женщина очень благодарна целительнице, – церемонно ответила Ода. – Обещаю, Эгха, что обучу свою дочь всему, что ей следует знать. Она будет достойной женщиной, не такой, как ее мать. Клан Брана по положению выше нашего. Уверена, мой мужчина согласится отдать туда мою дочь. Может, когда он узнает, что для Уры уже есть мужчина в клане Брана, его гнев на меня утихнет. А то он каждый день твердит, что дочь моя будет для клана обузой и никогда не займет достойного положения. Когда Ура вырастет, ей не придется тревожиться, что никто не возьмет ее. Женщине, оставшейся без мужчины, приходится нелегко.

– Я это знаю, – откликнулась Эйла. – Как только представится случай, я поговорю с Великим Мог-уром.

Ода ушла, а Эйла погрузилась в грустные размышления. Уба чувствовала, что Эйле не до нее, и не пыталась отвлечь ее разговором. «Бедная Ода, – думала Эйла, – у нее было все, что нужно женщине для счастья: мужчина, здоровый ребенок. И вдруг явился тот, Другой, и все разрушил. Почему он не подал знак? Неужели он не видел, что на спине у Оды привязан ребенок? Эти Другие так же грубы и жестоки, как Бруд, даже хуже. Бруд наверняка позволил бы женщине опустить ребенка на землю, прежде чем утолять свою надобность. Эта мужская надобность, кто ее только выдумал! Мужчины клана, Другие – все они одинаковы!»

Мысли Эйлы постоянно возвращались к Другим. «Кто они, эти люди, похожие на меня? – с тревогой спрашивала она и не находила ответа. – Иза говорит, я родилась среди Других. Почему же я ничего о них не помню? Где они живут? Любопытно было бы взглянуть, как выглядят мужчины, похожие на меня». Эйла припомнила свое отражение в луже талой воды и попыталась представить мужчину с такими же чертами. Но стоило ей подумать о мужчине, как перед глазами у нее вставал Бруд. Вдруг вихрь догадок взметнулся у нее в мозгу. Внезапное озарение прояснило царившую в ее душе путаницу.

«Тот мужчина! Один из Других! Ну конечно же! Ода сказала: он утолил с ней свою надобность и после этого ей уже ни разу не пришлось скрываться в уединении. Она родила Уру. А я родила Дарка после того, как Бруд утолил свою надобность со мной. Тот мужчина и я – мы оба родились среди Других, а Ода и Бруд родились в клане. Нет, Ура не увечная, и сын мой не увечный. В этих детях черты клана соединились с чертами Других. Тот мужчина, из-за которого погибла первая дочь Оды, зачал Уру внутри ее. А Бруд зачал Дарка. Его плоть вошла в меня, а не дух его покровителя. Но ведь с Одой были другие женщины. Другие тоже утолили с ними свою надобность. Но те женщины не родили увечных детей. Правда, мужчины только и делают, что утоляют свою надобность. Если бы всякий раз после этого появлялись на свет дети, их просто некуда было бы девать. Наверное, в том, что говорит Креб, тоже есть правда. Покровитель женщины должен проиграть битву. Но для этого ей вовсе незачем глотать дух. Этот дух входит в нее вместе с мужской плотью и побеждает ее покровителя.

Почему же именно Бруд начал новую жизнь внутри меня? Я хотела ребенка, и Пещерный Лев знал о моем желании. А Бруд всегда меня ненавидел. И Дарка он ненавидит тоже. Но никто из мужчин, кроме Бруда, и не смотрел в мою сторону. Я слишком уродлива. Бруд утолял со мной свою надобность лишь потому, что знал: мне это противно. Наверное, Пещерному Льву было известно, что покровитель Бруда способен одержать победу. Это сильный дух. У Оги уже двое сыновей. И оба они, Брак и Грев, зачаты плотью Бруда, как и мой сын.

Значит, они братья? Как Бран и Креб? Наверное, плоть Брана зачала Бруда внутри Эбры. А может, и нет. Это мог сделать любой мужчина. Хотя вряд ли. Мужчины редко подают знак женщине вождя – это неуважительно по отношению к главе клана. Бруд тоже не хочет ни с кем делить Огу. Во время охоты на мамонта Краг все время использовал Овру, Гув не возражал, он понимал: Крагу необходимо утолить свою надобность. Даже Друк несколько раз совокуплялся с Оврой.

Как странно вышло, – подумала она. – Не будь Бруда, Дарк не появился бы на свет. Может, мой покровитель заставил Бруда подать мне знак? Я утоляла его надобность с отвращением. Но, как видно, мой покровитель вновь захотел испытать меня. Что, если у него не было другого способа даровать мне сына? Мой покровитель все предусмотрел. Он послал мне знамение, сообщил, что Дарк останется в живых. Если бы Бруд узнал, что зачал Дарка, он сошел бы с ума от злобы. Он так ненавидит меня – и сам дал мне то, чего я желала больше всего на свете».

– Эйла! – Голос Убы прервал поток ее мыслей. – Бран и Креб только что вошли в пещеру. Уже поздно, нам пора готовить ужин. Креб, наверное, голоден.

Дарк уснул на своей подстилке. Он захныкал, когда Эйла подняла его, но быстро успокоился, уютно устроившись у материнской груди. «Наверняка Бран разрешит Уре войти в наш клан и стать женщиной Дарка, – размышляла Эйла по дороге в пещеру. – Эти двое действительно подходят друг другу. Мать девочки даже не представляет, сколько у них общего. А вот как быть со мной? Где найти мужчину, который подходил бы для меня?»

Глава 23

На следующий день прибыли два запоздавших клана, и Эйла опять оказалась под обстрелом недоуменных взглядов. На Сходбище собралось две с половиной сотни человек, но высокая светловолосая женщина всегда была на виду. Однако, несмотря на ее диковинное обличье, никто не мог упрекнуть ее в том, что она ведет себя не так, как следует.

Эйла тщательно следила за собой и не выказала на людях ни одной из тех странностей, что порой проявлялись в привычной обстановке родной пещеры. Она ни разу не рассмеялась, ни разу не улыбнулась. Ни разу слезы не выступили у нее на глазах. Ходить она старалась плавно, избегая резких, стремительных движений, чтобы не выдать своих охотничьих навыков. Впрочем, хотя Эйла являла собой образец всех мыслимых женских добродетелей, это никого не привело в восхищение. Собравшиеся на Сходбище никогда не встречали женщин, которые вели бы себя иначе, и не знали, что Эйле подобное поведение стоит особых усилий. Тем не менее люди смирились с присутствием Эйлы и, как предсказывала Уба, вскоре привыкли к ее необычной внешности. К тому же им предстояло столько важных дел, что женщина, даже на редкость странная, не могла долго занимать их внимание.

Хотя пещера клана хозяев была просторной, разместить в ней такое множество людей оказалось непросто. Тесное сожительство требовало от прибывших на Сходбище согласия и взаимовыручки. У вождей всех десяти кланов прибавилось забот и тревог.

Люди нуждались в пище, и, следовательно, охотникам приходилось отправляться на промысел. Внутри каждого клана царила строгая иерархия, но, когда мужчины из нескольких кланов собирались в один отряд, неизбежно возникали сложности. Каждый клан занимал определенное положение, и потому выбрать предводителя отряда не составляло труда. Но кого из двух охотников, каждый из которых в своем собственном клане был третьим, признать более опытным? Надо было все скрупулезно обдумывать, чтобы никто не счел себя оскорбленным. Правда, когда начались состязания, достоинства каждого охотника стали очевидны всем, и все же вожди всякий раз немало ломали головы, прежде чем отправить отряд на охоту.

Не все обходилось гладко и у женщин. Они толпами выходили на поиски съедобных растений, и каждая стремилась собрать все самое лучшее. В результате они быстро опустошали окрестности, возвращаясь при этом с полупустыми корзинами. Конечно, у каждого клана имелись принесенные с собой запасы, но всем хотелось свежей зелени. Женщины клана хозяев, чтобы сохранить съедобные растения поблизости от пещеры, задолго до Сходбища начинали уходить на сборы далеко к северу. И все же, несмотря на подобную самоотверженность, окрестные леса и луга не могли удовлетворить нужды всех прибывших. Хотя хозяевам не приходилось совершать дальнего путешествия и времени для того, чтобы приготовиться к зиме, у них было больше, они знали, что запасы надо сделать до начала Сходбища – после его завершения им вряд ли удастся найти хоть один съедобный клубень.

С водой затруднений не было, так как поблизости от пещеры протекал ручей, питаемый горным ледником, но хворост приходилось беречь. Если не было дождя, костры разжигали на открытом воздухе, и женщины вместе готовили пищу на весь клан, а не только на своих домочадцев. И все же во время Сходбища в ближайших лесах не только подчистую выбирались сухие ветки и сучья, но и уничтожались полные сил деревья. Не один год требовался для того, чтобы восполнить нанесенный природе урон. Леса вокруг пещеры хозяев после окончания Сходбища становились неузнаваемыми.

Сложность состояла не только в том, чтобы обеспечить всех пищей, еще надо было найти место для всех людей, выбрать подходящие площадки для советов и состязаний, для празднеств и плясок. Для того чтобы Сходбище удалось, вожди должны были немало поразмыслить. Устройство требовало длительных обсуждений, а обстановка соперничества не всегда способствовала согласию. И хотя непререкаемые законы и обычаи клана предотвращали большинство столкновений, у вождей был повод проявить ум, прозорливость и способность к пониманию.

Не только Великий Мог-ур наслаждался в это время общением с теми, кого считал себе ровней. Бран тоже радовался возможности вступить в негласную борьбу с другими вождями и доказать, что среди них именно он обладает наибольшим влиянием, именно он с непревзойденной глубиной толкует древние законы, именно ему несравненная сила характера позволяет настоять на своем, а неизменная мудрость – вовремя уступить. Бран отнюдь не был вождем-самодуром. Он знал, когда проявить твердость, когда снисходительность, когда обратиться к охотникам за советом, когда взять ответственность на себя. Во время Сходбища главы кланов признавали одного из вождей первым среди равных. И уже несколько раз этим первым оказывался Бран. Он стал самым почитаемым вождем клана Пещерного Медведя с тех самых пор, как возглавил свой собственный клан.

Если бы угроза, нависшая над ним по вине Эйлы, осуществилась, Бран не только потерял бы себя, а значит, всеобщее уважение – он усомнился бы в своей способности принимать разумные и справедливые решения. Случись так, он не осмелился бы отправиться на Сходбище, встретиться с другими вождями. Но сейчас он верил: уступка, которую он совершил для Эйлы, отнюдь не являлась нарушением законов клана. Он лишь воспринял их осмысленно, а не слепо. Теперь, когда опасность миновала, расположение вождя к Эйле укрепилось.

То, что она пыталась навязать ему свою волю, непозволительно, с этим никто не спорит. Но она поступала в согласии с законами клана – так, как она их понимает. Она не собиралась разрушать устои, рассуждал Бран. Конечно, женщине следует знать свое место. Но всякому видно – теперь она стала рассудительнее и осознала свои ошибки. Когда она показала Брану горную пещеру, в которой скрывалась вместе с сыном, он поразился, что женщина, ослабевшая после родов, чуть живая от потери крови, смогла уйти так далеко. Ее стойкости и выносливости может позавидовать любой мужчина. А стойкость, решительность и отвагу Бран ценил в человеке прежде всего. И хотя Эйла была женщиной, он не сомневался: она обладает этими свойствами в полной мере.


– Будь с нами Зуг, мы бы наверняка выиграли состязание в метании из пращи, – заметил Краг. – Никто не может сравниться с Зугом.

– Кроме Эйлы, – осторожно возразил Гув. – Жаль, что ей нельзя состязаться.

– Мы одержим победу и без женщин, – оборвал его Бруд. – К тому же состязание в метании пращи – не самое важное. Метание болы куда важнее, и тут первым, без сомнения, будет Бран. А самое главное – бег и метание копий.

– Мы уже убедились, что Вурд бегает быстрее всех, – сказал Друк. – Думаю, он и копьем владеет неплохо. А Горн отлично управляется с палицей.

– Ничего, все рты пораскрывают, когда мы покажем нашу охоту на мамонта, – запальчиво заявил Бруд. – Победа от нас не уйдет.

Охотничьи представления являлись важной частью многих ритуалов. Но нередко они устраивались без всякой подготовки, по вдохновению, после особенно удачной или опасной охоты. Бруд их обожал: в центре всеобщего внимания он чувствовал себя как рыба в воде и умел заразить зрителей своим возбуждением и азартом.

Но подобные представления были не только захватывающим зрелищем, но и настоящим уроком охотничьего мастерства. Их участники, воплощая самые рискованные и упоительные моменты схватки со зверем, демонстрировали свои испытанные приемы. Это был самый надежный способ поделиться опытом. Клан, одержавший победу в борьбе, удостаивался звания первого, и ему по праву принадлежали уважение и почет. Но все участники состязаний получали свою награду – они развивали умения и навыки, необходимые, чтобы выжить.

– Мы победим, Бруд, если ты возглавишь охотничий танец, – вступил в разговор Ворн. Десятилетний юноша, почти мужчина, Ворн по-прежнему преклонялся перед будущим вождем. Бруд поощрял и разжигал это восхищение, иногда позволяя Ворну принимать участие в беседе взрослых охотников.

– Да, победа наша близка, – заявил Друк. – Но возможно, удача отвернется от нас. Горн очень силен. Во время схватки с ним тебе пришлось тяжело, Бруд. Я не был уверен, что ты одержишь верх. Второй охотник клана Норга может гордиться сыном своей женщины. Во время прошлого Сходбища Горн был еще мальчиком. А сейчас он самый сильный охотник в клане Норга.

– Сил у него хватает, это верно, – подтвердил Гув. – Поэтому он так мощно орудует палицей. Но Бруд проворнее и не многим уступает ему в силе. Горну не обойти Бруда.

– А Нуз ловко управляется с пращой. Наверняка, уступив в прошлый раз Зугу, он решил: больше этого не случится – и много упражнялся. Кому приятно, когда его побеждает старший по возрасту! – добавил Краг. – Если бы Нуз и с болой так же поработал, он стал бы достойным соперником Брану. Вурд хороший бегун, спору нет, но ты едва не догнал его, Бруд. Вас разделяло всего несколько шагов.

– А Друк самый искусный из всех мастеров, – изрек Грод. Этот немногословный охотник редко вступал в разговор.

– Отобрать свои лучшие изделия и принести на Сходбище – это одно, Грод, а смастерить что-нибудь на глазах у множества людей – это совсем другое, – пояснил Друк. – Должен признать, этот молодой мастер из клана Норга тоже знает свое дело.

– Это единственное состязание, Друк, где возраст не помеха, – подбодрил старого оружейника Гув. – Ты не в первый раз показываешь свое умение, а твоему сопернику это внове. Ему будет не по себе под любопытными взглядами, а тебя ничто не отвлечет от работы.

– Кроме умения нужна еще и удача.

– Удача нужна нам всем, – вставил Краг. – Жаль, что с нами нет старого Дорва, – он рассказывает самые занятные истории. Всем прочим сказителям до него далеко.

– Много ты слышал других сказителей? – возразил Гув. – Тут трудно судить. Даже женщины порой рассказывают любопытные истории.

– Но все же ни одна сказка не сравнится с охотничьим танцем. Я тут недавно видел, как охотники из клана Норга обсуждают охоту на носорога. Заметив меня, они сразу перестали, – сообщил Краг. – Наверняка они представят, как победили этого зверя.

К мужчинам робко приблизилась Ога и сообщила, что ужин готов. Охотники, которым не хотелось прерывать увлекательную беседу, досадливо отмахнулись от женщины. Ога ушла, надеясь, что вскоре голод даст себя знать. Ведь чем дольше женщинам придется ждать охотников, тем позднее они смогут присоединиться к своим товаркам из других кланов, которые нынешним вечером собираются рассказывать истории и сказки. Оге не хотелось пропустить ни одной. Лучшими сказительницами по праву считались старухи – они знали множество легенд и, рассказывая, жестикулировали не только руками, но и лицом, мастерски передавая все захватывающие моменты повествования. Как правило, их истории содержали назидание, обращенное к молодым. Но все они были одинаково увлекательны: от грустных щемило сердце, от счастливых на душе становилось легко, а смешные помогали спокойнее относиться к неловкостям, которых хватало в жизни у каждого.

Ога вернулась к огню, разложенному неподалеку от пещеры.

– По-моему, они вовсе не хотят есть, – сообщила она.

– Да нет, они уже направляются к костру, – заметила Овра. – Надеюсь, они покончат с едой побыстрее.

– А вот и Бран идет. Значит, совет вождей закончился. Но где же наш Мог-ур? – осведомилась Эбра.

– Я видела, как он зашел в пещеру вместе с другими Мог-урами, – сказала Ука. – Наверное, сейчас они в здешнем прибежище духов. И неизвестно, когда вернутся. Неужели всем нам придется ждать Мог-ура?

– Я оставлю ему ужин в сторонке, – заметила Эйла. – Он всегда забывает поесть, когда готовится к обряду. И так привык к холодной еде, что, думаю, она теперь ему больше по вкусу. Он не рассердится, если мы не станем его дожидаться.

– Поглядите, женщины уже начинают. Мы пропустим первую историю! – забеспокоилась Оуна.

– Тут ничего не поделаешь, Оуна, – оборвала ее Ага. – Мы не можем уйти, пока мужчины не поедят.

– Не переживай, Оуна, женщины будут рассказывать истории всю ночь, – примирительно заметила Ика. – А завтра мужчины представят свои самые удачные охоты, и нам будет дозволено посмотреть. Это удивительное зрелище!

– Я бы лучше послушала истории, – возразила Оуна.

– Бруд сказал: наш клан представит охоту на мамонта. Он уверен: на этот раз мы вновь будем первыми. Бран позволил ему возглавить охотничий танец, – сообщила Ога, и глаза ее вспыхнули от гордости.

– О, наверняка это будет потрясающе! – подхватила Эйла. – Я до сих пор помню обряд посвящения Бруда в охотники. Тогда он тоже возглавил танец. Я еще не умела говорить и почти ничего не понимала, но смотрела раскрыв рот.

Наконец подошли мужчины. Женщины, подав им ужин, терпеливо ждали, пока они покончат с едой, лишь изредка бросая беспокойные взгляды в дальний конец поляны, где все уже расселись вокруг рассказчиц.

– Эбра, ступайте слушайте свои сказки, – распорядился Бран. – Нам надо кое-что обсудить.

Женщины торопливо подхватили детей и поспешили в дальний конец поляны. Одна из рассказчиц как раз начинала новую легенду:

– И тогда мать Великого Ледника…

– Быстрее, – заволновалась Эйла. – Это легенда о Дарке. Моя самая любимая.

– Все это знают, Эйла, – откликнулась Эбра.

Женщины из клана Брана, стараясь не шуметь, опустились на землю. Вскоре история захватила всех.

– Она рассказывает немного по-другому, – чуть погодя, заметила Эйла.

– Каждый сказитель переиначивает легенду на свой лад, – пояснила Ука. – И все же суть остается прежней. Ты привыкла к рассказу Дорва. А женщины больше говорят о матерях – и не только о матери Великого Ледника, но и о матери Дарка и других молодых охотников. Представляешь, как горько было матерям расставаться со своими сыновьями!

Эйла вспомнила, что сын Уки погиб во время землетрясения. Да, поэтому ей так близка печаль матери, потерявшей свое дитя. Легенда, зазвучавшая по-новому, вдруг наполнилась иным смыслом и для самой Эйлы. Неприятная мысль заставила ее нахмуриться. «Сына моего зовут Дарк не случайно, – пришло ей в голову. – Неужели придет день, когда я расстанусь с ним? Нет, никогда. У меня едва не отняли его, но сейчас все плохое позади», – успокаивала она себя.


Легкий ветерок взъерошил волосы Брана и остудил его потный лоб. Вождь тщательно вымерял шагами расстояние до пня на поляне перед пещерой. Но свежесть, которой на мгновение повеяло в воздухе, оказалась обманчивой. Ветер стих, не облегчив духоты знойного летнего полудня. Воздух был недвижен, так же как и толпа, окружившая поляну.

Бран, отступив, замер, сжимая правой рукой рукоятку болы. Три тяжелых камня, обернутых в кожу, с веревочными хвостами разной длины были разложены на земле. Бран страстно желал победить – и не только потому, что его успех способствовал бы первенству клана. Ему важно было доказать другим вождям, что с годами он не утратил ни силы, ни ловкости.

Появление на Сходбище диковинной женщины не прошло для Брана бесследно: позиции его пошатнулись. Он понял, что люди его клана и он сам привыкли к необычной внешности Эйлы, но всем прочим понадобится немало времени, чтобы воспринять ее как должное. Даже уважение, которое весь клан питал к Мог-уру, казалось, уже не было столь благоговейным. Ему так и не удалось убедить других шаманов, что Эйла – целительница, преемница Изы. Мог-уры склонялись к тому, чтобы вообще отказаться от священного напитка, не желая позволять Эйле готовить его. То, что клан лишился столь почтенной и искусной целительницы, как Иза, тоже делало положение Брана более уязвимым.

Бран знал: если его клан не одержит верх в большинстве состязаний, ему не бывать первым. И хотя охотники клана хорошо показали себя, до окончательной победы было еще далеко. К тому же даже неоспоримое первенство в борьбе не обеспечивало клану Брана главенства в иерархии. Приходилось учитывать множество других обстоятельств. Клан хозяев всегда имел определенное преимущество перед гостями, и на этот раз охотники Норга прекрасно выступили во всех видах борьбы. Даже если в состязаниях они окажутся лишь вторыми, в конечном счете наиболее почетное место может остаться за ними. Норг, самый серьезный противник Брана, несомненно, сознавал это. И сейчас Бран собрал в кулак всю свою волю к победе.

Прищурившись, он смерил взглядом расстояние до пенька. Едва различимое движение его глаз не ускользнуло от затаивших дыхание зрителей. В следующее мгновение фигура Брана превратилась в вихрь – один за другим все три камня, раскрученные могучей рукой, ударились о пень. Едва выпустив из рук болу, Бран понял, что ни один бросок не был слишком удачным. Камни отскочили от пня, не обвившись вокруг него веревочными хвостами. Бран отошел, чтобы поднять свое оружие, а Нуз тем временем занял его место. Все знали: если Нуз вообще не попадет в цель, победа останется за Браном. Если камни, пущенные Нузом, тоже отскочат от пня, соперники предпримут вторую попытку. Но если веревочный хвост хоть раз обовьется вокруг пня, в этом состязании победит Нуз.

Бран стоял в стороне, сохраняя на лице бесстрастное выражение. Ему хотелось коснуться своего амулета, но он не позволял себе этого, лишь мысленно посылал мольбы покровителю. Нуз не обладал подобной выдержкой. На виду у всех он сжал в ладони маленький кожаный мешочек, висевший у него на шее, и на мгновение закрыл глаза. Несколько стремительных движений – и камни взмыли в воздух. Закаленное самообладание Брана помогло ему не выдать своей досады, когда он увидел, что хвост закрутился вокруг пня. Победа осталась за Нузом. Возможность первенства для клана Брана становилась все более призрачной.

Предстояло новое состязание. На поле вынесли три шкуры: одну привязали к трухлявой коряге, чья зазубренная макушка была чуть выше человеческого роста, другую расстелили на толстом поваленном бревне у опушки леса, придавив камнями, а третью разложили прямо на земле. В результате все три шкуры образовали треугольник с более или менее равными сторонами. Для участия в этом виде борьбы каждый клан избрал одного охотника. Соперники заняли места около шкуры, расстеленной на земле. Другие охотники с копьями в руках – обычно копья делали из тиса, но встречались и березовые, и ясеневые, и ивовые – направились к двум оставшимся мишеням.

Первыми в борьбу вступили два молодых охотника из кланов, занимающих невысокое положение. Стоя плечом к плечу, они сжали копья и замерли, не сводя глаз с Норга. По мановению его руки оба устремились к коряге и вонзили копья в шкуру, целясь в то место, где находилось бы сердце зверя, если бы шкура по-прежнему облекала его тело. Потом, выхватив запасные копья у своих соплеменников, поджидавших их у мишени, оба бросились к поваленному бревну и поразили его. Один из охотников явно вырвался вперед. Он первым схватил новое копье, целясь в самую середину, вонзил его в шкуру, расстеленную на земле, и, ликуя, воздел руки.

После нескольких отборочных забегов осталось пять охотников. Теперь трое из них должны были сражаться с представителями наиболее почитаемых кланов. Тот, кто пришел в этом забеге последним, в следующем вступал в бой с теми двумя, кто его пропустил. Потом двое победителей соревновались между собой за право участвовать в решающем забеге. В результате тремя наиболее сильными противниками, вступившими в окончательную схватку, оказались Бруд, Вурд и молодой охотник из клана Норга – Горн.

Единственный из трех, Горн совершил четыре забега и валился с ног от усталости, в то время как его соперники сделали лишь два. Горну было нелегко добиться права участвовать в завершающем соревновании, и его стойкость и мужество вызвали всеобщее восхищение.

Охотники уже выстроились, готовые броситься к цели, когда Бран неожиданно выступил вперед.

– Я полагаю, Норг, борьба будет более справедливой, если мы дадим Горну отдохнуть, – заявил он. – Молодой охотник из твоего клана заслужил это.

Собравшиеся встретили слова Брана одобрительными кивками. Только Бруд злобно насупился. Разумеется, он лишался преимущества, которое давала ему усталость соперника. Но просьба Брана лишний раз доказывала справедливость и беспристрастие вождя. За несколько мгновений Бран сумел взвесить все «за» и «против». «Конечно, если Бруд проиграет, – решил он, – клан наш безнадежно отдалится от первенства. Зато, если он выиграет, люди убедятся не только в благородстве Брана, но и в том, что он не сомневался в победе сына своей женщины». На самом деле Бран вовсе не ощущал подобной уверенности – отдохнувший Горн вполне мог оставить Бруда позади. И все же вождь был убежден, что только честная победа достойна Бруда и его клана.

На исходе дня зрители снова собрались у поля для состязаний. Возбуждение, охватившее зрителей, накалилось до предела. Три молодых охотника, свежие, полные сил, разминали мускулы и покачивали копьями, чтобы найти наиболее удачное положение для броска. Гув вместе с двумя мужчинами из других кланов занял место у коряги. Краг и еще двое направились к поваленному бревну, Бруд, Горн и Вурд выстроились на одной линии, в ожидании знака устремив глаза на Норга. Вождь клана хозяев поднял руку, резко опустил ее, и охотники сорвались с места.

Вурд сразу же вырвался вперед, но Бруд буквально наступал ему на пятки. Горн поначалу сильно отстал. Когда Бруд поразил гнилую корягу, Вурд уже схватил второе копье. Но Горн, словно обретя второе дыхание, вдруг прибавил скорости и почти настиг Бруда. Вурд тем временем ушел далеко вперед. Первым добежав до поваленного бревна, он вонзил копье в шкуру. Однако оружие ударилось о скрытый под шкурой сучок, отскочило и повалилось на землю. Вурд поднял копье и стремительно нанес второй удар, но Горн и Бруд уже успели его обойти.

Оба устремились к последней мишени. До зрителей доносился не только топот их ног, но и стук их сердец. Горн вырвался вперед. Увидев перед собой мощную спину соперника, Бруд пришел в ярость. Все его мускулы работали на предельном напряжении, легкие едва не разрывались. Все же Горн первым добежал до расстеленной на земле шкуры. Однако, когда он занес копье для удара, Бруд проскользнул под его рукой и первым вонзил свое оружие в самую середину туго натянутой шкуры. Копье Горна поразило цель на мгновение позже. Это мгновение решило исход борьбы.

Охотники из клана Брана, торжествуя, окружили победителя. Взор вождя светился от гордости. Сердце его колотилось так же бешено, как и сердце Бруда. Он словно сам совершил изнурительный забег вместе с сыном своей женщины. Несколько томительных мигов ему казалось – поражение Бруда неизбежно. Но молодой охотник выложился до конца и победил. Это было одно из важнейших состязаний, и победа Бруда вновь вернула клан на передовые позиции. «Я старею, – размышлял Бран, – в метании болы я уступил более молодому. Но сын моей женщины в самом расцвете. Он не уступит никому. Возможно, настало время передать ему клан. Что, если объявить прямо здесь, на Сходбище: отныне Бруд – вождь нашего клана! Если клан наш вновь станет первым, Бруд вернется домой с великой честью. И он заслужил это. Да, так я и сделаю, – все больше укреплялся Бран в своем намерении. – Сейчас, немедленно я объявлю Бруда вождем».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации