Текст книги "Клан Пещерного Медведя"
Автор книги: Джин Ауэл
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 25 (всего у книги 37 страниц)
Однако и осудить дочь она не могла. Эйла так отчаянно хотела ребенка, что при мысли о том, сколько страданий ей пришлось вынести, сердце Изы сжималось. Только страх за жизнь ребенка придал Эйле сил во время родов. Целительница изучающе взглянула на новорожденного. «Эйла права, – решила она. – Мальчик уродлив, но он силен и крепок. Креб тоже родился увечным, а теперь он великий Мог-ур. К тому же это первый сын Эйлы. Будь у нее мужчина, он попросил бы вождя, чтобы ребенка оставили в живых. Нет, никто не стал бы просить за такого ребенка», – оборвала себя Иза. К чему пустой самообман? Она не будет лгать ни себе, ни другим. Она просто воздержится от разговоров.
Иза знала, что о рождении увечного ребенка следует сообщить Кребу или Брану. Но это казалось ей предательством по отношению к Эйле. И хотя намерение Эйлы ужасало ее, выдать дочь было выше ее сил. Лучше впервые в жизни нарушить закон, решила Иза.
Целительница опустила в сосуд с водой несколько раскаленных камней, чтобы приготовить для Эйлы отвар спорыньи. Молодая мать задремала, прижимая к себе сына. Некоторое время спустя Иза ласково потрясла ее за плечо:
– Выпей это. – Она протянула Эйле чашку со снадобьем. – Я завернула послед и положила его вон в тот угол. Сегодня отдохни, но завтра обязательно закопай его глубоко в землю. Бран уже знает. Эбра рассказала ему. Он решил: не стоит на виду у всех осматривать ребенка и потом приказывать тебе избавиться от него. Он считает: ты сама сделаешь все, что надо, после того как закопаешь послед.
Иза сообщила все это дочери намеренно. Эйла должна была знать, сколько времени осталось в ее распоряжении.
После того как Иза отошла от нее, молодая мать уже не смогла уснуть. Лежа с открытыми глазами, она решала, что ей взять с собой. «Подстилку, – перечисляла она про себя, – и кроличьи шкурки для ребенка, побольше шкурок, ведь придется менять их. Еще нужны полосы из мягкой кожи, – припомнила она, – у меня ведь идет кровь. И конечно, не обойтись без пращи и ножей. Да, надо обязательно захватить с собой еды, хоть на первое время. И сосуд для воды. Уйти придется до рассвета, значит собрать все следует заранее».
Утром Иза приготовила куда больше еды, чем требовалось для четверых. Накануне Креб вернулся к своему очагу поздно и сразу улегся спать. Теперь он избегал взгляда Эйлы, не зная, что сказать ей, как ее утешить. «Все же покровитель ее слишком силен, – размышлял про себя старый шаман. – Он не смирился с поражением. Поэтому она потеряла столько крови, пока носила. Поэтому и ребенок родился увечным. Жаль Эйлу. Она так хотела этого ребенка».
– Иза, еды здесь хватит на целый клан, – заметил Креб. – Куда нам столько?
– Это для Эйлы, – смущенно потупившись, ответила Иза.
«Изе надо бы иметь много детей, – подумал Креб, – она так привязана к обеим своим дочерям. Но она права: Эйле необходимо набраться сил. Немало времени пройдет, прежде чем она окрепнет. И вряд ли когда-нибудь она родит здорового ребенка». Он подавил горький вздох.
Стоило Эйле встать, все закачалось и поплыло у нее перед глазами. Она ощущала, как теплые ручейки крови текут у нее по ногам. Каждый шаг причинял ей боль, а нагибаться было настоящей мукой. Осознав, что она намного слабее, чем рассчитывала, она едва не впала в отчаяние. «Как же я заберусь наверх, в горы? – вертелось у нее в голове. – Но я должна уйти! Если я не уйду, Иза заберет у меня сына и лишит его жизни. А без сына и мне не жить. Я ни за что не отдам своего ребенка, – твердо сказала она себе, отгоняя страх и слабость. – Я доберусь до пещеры, хоть ползком доползу».
Когда Эйла отправилась в путь, моросил мелкий дождь. Кое-что из вещей она сложила в корзинку для сбора трав и прикрыла сверху зловонным свертком с последом, кое-что спрятала в карманах и складках накидки. Ребенок был надежно привязан у нее на груди. На воздухе волна головокружения схлынула, но тошнота то и дело подкатывала к горлу. Эйла свернула с тропы и, углубившись подальше в лес, принялась при помощи палки копать глубокую яму. Она так ослабела, что едва справилась с этим. Закопав сверток с последом, она, как приказывала Иза, выполнила необходимые ритуальные движения. Взгляд ее упал на сына: прижавшись к ее груди, он спал, безмятежно посапывая. «Никто не зароет тебя в землю, мой сын», – мысленно пообещала она. И, собравшись с силами, она принялась карабкаться по крутому склону, не замечая, что за ней следит пара зорких глаз.
Вскоре после ухода Эйлы Уба незаметно выскользнула из пещеры. Девочка понимала, что Эйле угрожает опасность, – не зря она готовилась стать целительницей. Она видела, как слаба Эйла, и боялась, что в пути та потеряет сознание. Запах крови немедленно привлечет к ней хищников. Сначала Уба хотела вернуться в пещеру и сказать об этом Изе, но потом решила, что лучше не оставлять Эйлу одну, и незаметно пошла вслед за ней. Когда Эйла скрылась в лесу, чтобы схоронить свой сверток, Уба потеряла ее из виду, но потом увидела вновь на открытом участке ведущей вверх тропы.
Эйла тяжело опиралась на палку. Она часто останавливалась, пытаясь отогнать тошноту и справиться с головокружением, темной пеленой застилавшим ей глаза. Кровь струилась по ногам, но она была не в состоянии сменить промокшую насквозь кожаную полосу. С удивлением она вспоминала, как прежде взбиралась наверх бегом, даже не запыхавшись. Теперь путь до горного луга неимоверно удлинился. Но она упорно шла и, лишь чувствуя, что готова потерять сознание, опускалась на землю. Как только приступ дурноты проходил, она поднималась и снова устремлялась вверх.
Вскоре ребенок проголодался и заплакал, но крик его доносился до Эйлы словно издалека. Она не стала даже останавливаться, чтобы покормить сына. В голове у нее засела одна мысль: во что бы то ни стало добраться до горного луга, до заветной пещеры, а там – будь что будет. Уба держалась на расстоянии, так чтобы не попасться Эйле на глаза. То было напрасной предосторожностью: перед взором Эйлы стоял красный туман и она едва видела на шаг перед собой. Ноги у нее дрожали и подкашивались к тому времени, когда она достигла своей цели. Спотыкаясь, она пересекла луг, из последних сил раздвинула ветви, скрывавшие вход в маленькую пещеру, которая уже не в первый раз служила ей убежищем. Оказавшись внутри, Эйла рухнула на оленью шкуру, не обращая внимания на то, что накидка ее насквозь пропиталась кровью. Прежде чем она успела приложить ребенка к груди, усталость одержала над ней верх и она впала в забытье.
К счастью, Уба поднялась на луг прежде, чем Эйла скрылась в пещере, иначе девочка вообразила бы, что молодая мать с ребенком растворились в воздухе. Старые разросшиеся ореховые кусты, сплетаясь, полностью скрывали горную расщелину даже сейчас, весной, когда их ветви еще не успели покрыться зеленью. Уба бегом пустилась домой. Она отсутствовала дольше, чем рассчитывала, – ведь Эйла плелась невыносимо медленно. Уба боялась, мать отругает ее за то, что она пропадала весь день. Но Иза словно не заметила, что дочь вернулась позже обычного. Утром она видела, как Уба отправилась вслед за Эйлой, и сразу поняла, что на уме у девочки. Но знать наверняка Иза ничего не хотела.
Глава 20
– По-моему, Иза, ей давно пора вернуться, – заметил Креб. Весь день он бродил по пещере, не находя себе места.
Иза кивнула, не поднимая глаз от оленьей ноги, которую она рубила на куски.
– Ох! – внезапно вскрикнула она, порезав палец.
Креб устремил на нее изумленный взгляд. Иза так искусно орудовала каменным ножом, он не помнил, чтобы ей случалось пораниться. «Бедная Иза, – вздохнул про себя старый шаман. – Если я, мужчина, так переживаю, каково ей! Неудивительно, что у нее все валится из рук».
– Я уже говорил с Браном, Иза, – сообщил он. – Бран полагает, пока не стоит посылать охотников на поиски. Никто не должен знать, где женщина избавилась… в общем, где она это совершила. Если мужчина увидит, как она это делает, ему не избежать беды. Но Эйла так слаба. Я боюсь, вдруг она лежит где-нибудь под дождем? Может, ты пойдешь поищешь ее, Иза? Вряд ли она ушла далеко. Насчет ужина не беспокойся. Я подожду. Только поторопись, скоро стемнеет.
– Я не пойду! – отрезала Иза и принялась сосать кровоточащий палец.
– Не пойдешь? – поразился Креб. – Но почему?
– Мне не найти ее.
– Откуда ты знаешь, ты даже не пробовала! – Старый шаман не знал, что и подумать. Отказ Изы поставил его в тупик. «Странно, что она до сих пор не бросилась на поиски. Изе вечно мерещатся всякие страхи, она должна была давно уже рыскать по лесу, заглядывать во все канавы и ложбинки. А она вся извелась, но искать Эйлу не собирается. Тут что-то не так». – Иза, ответь, почему ты не хочешь поискать Эйлу? – опять спросил он.
– Это ни к чему. Мне не найти ее.
– Почему ты так уверена? – настаивал старый шаман.
Женщина подняла на него глаза, полные испуга и тревоги.
– Эйла прячется, – нехотя призналась она.
– Прячется? От кого ей прятаться?
– От всех. От Брана, от тебя, от меня, от всего клана.
Креб окончательно растерялся. Загадочные, полные недомолвок ответы Изы лишь сильнее сбивали его с толку.
– Иза, прошу, не темни. Зачем Эйла прячется? Прячется от всех и даже от тебя? Сейчас ей не выжить в одиночку.
– Она хочет сохранить жизнь ребенку, Креб. – Руки Изы поспешно жестикулировали, а глаза умоляли о снисхождении. – Я сказала ей, что матери следует избавиться от увечного ребенка. Но ты знаешь, как она хотела его, как мечтала о нем. И она решила уйти из клана и скрываться до тех пор, пока для ее сына не наступит День Обретения Имени. Тогда Брану придется оставить мальчика в живых.
Взгляд Креба посуровел. Он сразу понял, что Иза была соучастницей преступления Эйлы.
– Да, Иза, ты права. Бран оставит ее сына в живых. У него не будет другого выхода. А потом он предаст Эйлу смертельному проклятию за дерзкое попрание законов клана. И на этот раз проклятие будет вечным. Тебе известно, что происходит с мужчиной, которого женщина вынуждает поступить против воли? Он теряет себя. Бран не должен этого допустить. Иначе он утратит уважение охотников. Но даже если он проклянет Эйлу, он не поправит дело. Этим летом состоится Великое Сходбище. Как явится туда Бран, вождь, потерявший себя? Из-за Эйлы весь наш клан будет опозорен. Как она решилась на такое?
– Это все из-за истории, которую рассказывала Аба. О матери, подвесившей увечного сына на дерево, – ответила потрясенная Иза. Рассудок несчастной женщины помутился от раскаяния. Почему же раньше она не подумала о страшных последствиях своевольного поступка Эйлы, корила она себя.
– Старушечьи сказки! – сердито отмахнулся Креб. – Аба сдуру забивает головы молодым всякой ерундой, а те рады слушать.
– Она решилась уйти не только из-за Абы, Креб. Из-за тебя тоже.
– Я-то тут при чем? Разве я рассказывал ей глупые сказки?
– Нет. Но ты родился увечным. Тебя оставили в живых. И теперь ты великий Мог-ур.
Слова Изы заставили вздрогнуть хромого, кривобокого шамана. Он знал, что ему сохранили жизнь благодаря цепи счастливых совпадений. Да, ему, великому священному мужу, сопутствовала удача. Мать его всегда говорила: то, что его оставили в живых, – это настоящее чудо. Значит, Эйла хочет, чтобы подобное чудо повторилось и для ее сына. Но ей никогда не заставить Брана поступить по ее указке. Право вождя – выбирать, право вождя – решать. И никто не смеет посягать на это право.
– А ты, как ты могла, Иза? Почему ты ее не остановила?
– Я умоляла ее одуматься. Говорила: если она не в состоянии избавиться от ребенка, это сделаю я. Но она точно обезумела. Не хотела меня и близко подпустить. О Креб, она так страдала, чтобы произвести этого мальчика на свет.
– И все же ты позволила ей уйти. Ты надеялась, что все выйдет так, как она замыслила. Почему ты ничего не сказала мне или Брану?
Иза горестно затрясла головой. «Креб прав, – твердила она про себя, – мне следовало все открыть ему. А теперь они погибнут оба, Эйла и ее сын».
– Тебе известно, где она скрывается, Иза? – с каменным лицом осведомился Креб.
– Нет. Она говорила о какой-то маленькой пещере, – с замиранием сердца ответила женщина.
Старый шаман резко повернулся и заковылял к очагу вождя.
Эйлу разбудил пронзительный крик ребенка. Вокруг было темно. В пещере давно уже не разводили огонь, и воздух там пропитался холодом и сыростью. Эйла вышла помочиться и поморщилась, когда горячая струя обожгла ее изрезанную плоть. Вернувшись, она порылась в корзинке, на ощупь нашла чистый кусок кожи для себя и мягкую шкурку для ребенка. Потом она попила воды, закутала сына в свою накидку, легла, дала ему грудь и снова забылась. Когда она очнулась, на стенах пещеры играли блики солнечного света, проникавшего сквозь переплетения ветвей. Она покормила ребенка и поела сама.
Еда и отдых прибавили Эйле бодрости. Она села, прижав к себе сына, и стала обдумывать, как жить дальше. «Прежде всего надо набрать хвороста, – решала она. – И еды у меня немного. Как раз сейчас появился свежий клевер, хорошо бы найти его. Да и вика наверняка пустила побеги. По деревьям в эту пору бежит сок, и кора у них сладкая, особенно у кленов. Нет, клены так высоко в горах не растут. Но здесь есть березы и пихты. И еще лопухи, мать-и-мачеха, одуванчики и папоротники – все это годится в пищу. К тому же со мной праща, а здесь водятся кролики, бобры и земляные белки». В эти мгновения предстоящая жизнь в уединенной пещере не слишком пугала Эйлу: сейчас тепло и у нее есть с собой все необходимое. Но стоило ей встать, снова хлынула кровь и голова у нее предательски закружилась. Взглянув на свои ноги, она обнаружила, что кровь запеклась на них толстой коркой, а обувь и одежда сплошь покрыты темными пятнами. Только тут она осознала, что оказалась в отчаянном положении.
Когда головокружение прошло, Эйла собралась к ручью, чтобы смыть кровь. К тому же необходимо было набрать хворосту. Но она не знала, что делать с уснувшим ребенком: оставить его в пещере или взять с собой? Женщины клана никогда не покидали маленьких детей без присмотра. Если не мать, то какая-нибудь другая женщина непременно находилась поблизости. Эйла боялась за сына. Но куда она денет его, когда будет мыться? И без него она сможет принести больше хвороста и воды.
Она выглянула сквозь переплетения орешника, удостоверилась, что поблизости никого нет, раздвинула ветви и выбралась наружу. Земля была влажной, а поблизости от ручья превратилась в жидкую грязь. В тенистых уголках все еще виднелись островки снега. Дрожа от свежего восточного ветра, который принес с собой дождевые тучи, Эйла разделась и вошла в ледяную воду. Она смыла с себя кровь, выполоскала одежду и окровавленные полоски кожи. Мокрый мех почти не давал тепла, и, вновь закутавшись в свою накидку, она никак не могла согреться.
В лесу, со всех сторон окружавшем горный луг, Эйла наломала сухих веток. Колени у нее подгибались, в глазах темнело, и она хваталась за стволы, чтобы устоять на ногах. Виски ломило, она постоянно сглатывала ком тошноты. Теперь она поняла: нечего было и тешить себя мыслями об охоте и сборе трав. Изнурительная беременность, тяжелые роды, мучительный путь в гору забрали ее силы почти без остатка.
Когда Эйла вернулась, ребенок встретил ее надсадным криком. В пещере было холодно и темно, и он требовал материнского тепла. Эйла схватила сына на руки и тут же вспомнила, что забыла у ручья сосуд с водой. Пришлось опять оставить ребенка и плестись к ручью. В пути ее застиг дождь. Оказавшись в пещере, она в изнеможении повалилась на землю, натянула на себя и на сына влажную меховую накидку и мгновенно провалилась в тяжелый сон. Эйла была так изнурена, что даже огоньки страха, беспрестанно вспыхивавшие в ее душе, погасли.
– Я всегда говорил, что эта женщина дерзка и непокорна! – Сознание собственной правоты придавало Бруду спеси. – Но меня не желали слушать. Все вы становились на ее сторону, придумывали для нее оправдания, шли навстречу всем ее сумасбродным желаниям. Дошло до того, что ей позволили охотиться. По-моему, нет никакой разницы, силен ее покровитель или нет. Она женщина, значит не должна прикасаться к оружию, и все тут. Я уверен, Пещерный Лев вовсе не желал, чтобы она переступила закон. Ей самой взбрело это в голову, ей, и больше никому. Теперь-то вы поняли, что получается, если потакать женщине? Она возомнила, что может заставить клан принять увечного выродка, которого она произвела на свет. Надеюсь, на этот раз никто не будет искать для нее оправданий. Она снова нарушила закон, снова пренебрегла традициями и обычаями клана. И вине ее нет прощения.
Бруд на глазах раздувался от гордости. Наконец-то он мог с полным правом заявить: «Я вас предупреждал!» Он твердил об этом с таким самодовольством, что вождь уже несколько раз досадливо морщился. Над Браном и так нависла угроза потерять себя, а сын его женщины своим бахвальством лишь подливал масла в огонь.
– Нам известно твое мнение, Бруд, – оборвал вождь молодого охотника. – Довольно об этом. Когда она будет здесь, я сделаю все, что необходимо. Ни одна женщина не заставит меня поступить против воли. А ту, что дерзнет хотя бы попытаться, ждет суровая расплата. Завтра утром мы опять отправимся на поиски, – перешел Бран к делу, ради которого собрал охотников. – Осмотрите как следует все укромные места. По словам Изы, Эйла собиралась спрятаться в какой-то маленькой пещерке. Знает кто-нибудь о маленькой пещерке поблизости? Далеко Эйле не уйти, она слишком слаба. Ни в степи, ни в дальних лесах искать нечего. Отправляйтесь в горы, там могут быть пещеры. Дождь смыл следы Эйлы, но, возможно, где-то они остались. Вы должны найти ее во что бы то ни стало.
Иза, вне себя от тревоги, ожидала, пока окончится совет. Она собрала всю свою храбрость, чтобы поговорить с Браном, и, увидев, как мужчины расходятся, решила – время настало. Подойдя к очагу вождя, она опустилась у его ног и склонила голову.
– Что тебе нужно, Иза? – спросил Бран, коснувшись ее плеча.
– Эта недостойная женщина хочет говорить с вождем.
– Ты можешь говорить.
– Эта женщина сознает свою вину. Она должна была сообщить вождю о том, что намерена сделать молодая женщина, – по всем правилам начала Иза. Но чувства переполнили ее, и она забыла об условностях. – Бран, Эйла так хотела ребенка. Никто не ожидал, что в ней когда-нибудь зародится новая жизнь. Пещерный Лев так силен, как он мог проиграть битву? Эйла была счастлива, когда узнала, что понесла. Ей пришлось тяжело, но она ни разу не пожаловалась. Во время родов она едва не умерла, Бран. Только страх за жизнь ребенка придал ей сил. Она знала: других детей у нее не будет. И хотя сын ее родился увечным, она не смогла с ним расстаться. Боль и горе лишили ее рассудка, Бран. Она позабыла обо всем. Знаю, у меня нет никакого права просить. И все же молю тебя, Бран, оставь ей жизнь.
– Почему ты не пришла ко мне раньше, Иза? Сейчас ты надеешься, что твоя мольба дойдет до меня. Почему же ты не просила прежде? Разве я был суров с Эйлой? Я знал, что роды ее были мучительны. Человек отводит глаза от чужих очагов, но, кроме глаз, есть уши. Во всем клане нет никого, кто не знал бы, каких страданий стоило Эйле рождение сына. Или ты думаешь, сердце у меня из камня? Если бы ты пришла ко мне вовремя, рассказала о горе Эйлы, о том, что она замышляет, неужели я не внял бы твоей просьбе? Я оставил бы безнаказанным ее намерение убежать и спрятаться, счел бы его бреднями женщины, обезумевшей от родовых мук. Я осмотрел бы ее сына. И хотя у Эйлы нет мужчины, если увечье мальчика не слишком велико, я оставил бы его в живых. Ты сама лишила меня этой возможности. Ты решила все за вождя. Видно, благоразумие изменило тебе, Иза. Раньше ты никогда не забывала о долге. Я считал тебя достойнейшей из женщин. В одном лишь тебя можно упрекнуть: ты непозволительно пренебрегала собственным недугом. Я знаю, насколько он тяжел, хотя ты и пытаешься это скрыть. Но, видя, что ты избегаешь всяких упоминаний о своей болезни, я никогда не говорил с тобой об этом. Прошлой осенью я был уверен: ты покинешь нас и отправишься в мир духов. Эйла полагала, что ребенок, которого она носит, – первый и последний для нее. Скорее всего, она права. И все же, когда ты слегла, Эйла позабыла обо всем. Она вырвала тебя у смерти. Я был поражен, когда понял, что на этот раз ты останешься с нами. Возможно, Мог-ур уговорил духов, чтобы они погодили забирать тебя. Но ты осталась в живых не только благодаря Мог-уру, Иза. Я знал, что Мог-ур попросит для Эйлы позволения стать целительницей клана, и намеревался удовлетворить его просьбу. Она стала бы твоей преемницей, люди платили бы ей уважением, как платили тебе. И хотя Бруд, мой преемник, невзлюбил Эйлу, я всегда считал ее хорошей женщиной, почтительной и работящей. Я знал: Бруд досаждает ей. Как видно, именно он виной тому, что в начале прошлого лета Эйла впала в уныние, хотя многое тут неясно мне. Бруд отважный и сильный охотник, и у женщины нет причин считать его внимание оскорбительным. Как бы то ни было, ему не следовало сводить счеты с Эйлой. Но возможно, сын моей женщины прав: и я был к ней слишком снисходителен. Иза, явись ты ко мне заблаговременно, я обдумал бы твою просьбу. Тогда сын Эйлы мог бы жить. Теперь слишком поздно. Если Эйла вернется, когда для ее сына наступит День Обретения Имени, они оба умрут.
Весь следующий день Эйла тщетно пыталась развести огонь. Со времени ее прошлого пребывания в пещере здесь сохранилось несколько сухих палок. Но напрасно она терла палку между ладонями: у нее не хватало сил разогреть ее как следует и куски дерева не дымились. Эйла не знала, что это спасло ее. В поисках беглянки Друк и Краг поднялись на горный луг. Разведи Эйла огонь, они немедленно обнаружили бы ее убежище по запаху дыма. Когда охотники проходили мимо, Эйла и ее сын крепко спали в пещере. Друк и Краг приблизились к проему, скрытому ветками орешника, – если бы ребенок захныкал во сне, он выдал бы себя и мать.
Не только неприятность с огнем обернулась для Эйлы удачей. Весенний дождь, без устали моросивший весь день, превратил землю в жидкую грязь. Низкое серое небо нагоняло на Эйлу тоску, но зато дождь смыл все ее следы. Охотники, вышедшие на поиски, были опытными следопытами, они знали, как выглядят отпечатки ног всех людей в клане. К тому же, если бы Эйла, как намеревалась, стала бы собирать съедобные коренья и травы, разрытая земля заставила бы охотников насторожиться. Лишь крайняя слабость Эйлы спасла ее от преследователей.
Проснувшись, Эйла выбралась из пещеры и увидела человеческие следы у родника, из которого брал начало ручей. Охотники останавливались здесь утолить жажду. У Эйлы душа ушла в пятки. После этого случая она с опаской выходила из своего укрытия. Стоило ветру шевельнуть ветки у входа, по телу Эйлы пробегала дрожь. Она напряженно прислушивалась к каждому звуку, и в тишине ей мерещились человеческие шаги.
Еда, которую Эйла захватила с собой, подошла к концу. Она обшарила корзинки, в которых хранила свои запасы в тягостные дни смертельного проклятия. Но найти ей удалось лишь несколько гнилых орехов и помет мелких грызунов, уничтоживших ее кладовые. Обнаружила она также и остатки еды, которую приносила ей Иза в пору женского изгнания, но они тоже сгнили и испортились.
Тут Эйла вспомнила, что в глубине пещеры, в каменной выемке, спрятано вяленое оленье мясо. Она проворно раскопала заваленную камнями ямку. Мясо оказалось в целости и сохранности, но Эйла понимала: оно выручит ее ненадолго. Вдруг ветки у входа закачались. Сердце у Эйлы замерло.
– Уба! – опешив от удивления, вскрикнула она в следующий миг. – Как ты нашла меня?
– Когда ты ушла, я кралась следом. Я боялась, вдруг с тобой что-нибудь случится. Вот тебе еда и отвар, от которого прибавляется молока. Его приготовила мать.
– Так Иза знает, где я?
– Нет. Но она догадалась, что я тебя выследила. И она вовсе не хочет, чтобы я рассказала ей, где ты. Иначе ей придется сообщить об этом Брану. Ох, Эйла, Бран так зол на тебя! Каждый день он посылает за тобой охотников.
– Я видела их следы у родника. Но они не заметили мою пещеру.
– Бруд только и делает, что хвастается. Он, мол, заранее знал, какая ты скверная. С тех пор как ты ушла, Креба не видно и не слышно. Он не выходит из пристанища духов. А мать ужасно расстроена. Она хотела, чтобы я предупредила тебя: не возвращайся, – сообщила Уба, устремив на молодую женщину полный участия взгляд.
– Но если Иза не говорила с тобой обо мне, откуда ты это знаешь?
– Вчера вечером и сегодня утром она наготовила больше, чем надо. Но не слишком много: наверное, боялась, что Креб что-нибудь заподозрит. Потом она сделала отвар и принялась причитать и сетовать, словно сама с собой. Все твердила, как она по тебе горюет, но при этом смотрела прямо на меня. Несколько раз она повторила: «Если бы кто-нибудь передал Эйле, что ей нельзя возвращаться. Бедная моя Эйла, бедная моя дочь, она так слаба, и ей наверняка уже нечего есть. Ее ребенку нужно молоко, а я не могу даже передать ей отвар», ну и все такое. А потом она ушла, но перед этим отвар перелила в сосуд, а всю еду сложила в корзинку. Конечно, в тот день, когда ты ушла, она поняла, что я отправилась вслед. Я вернулась поздно, но она не стала меня бранить. Знаешь, Бран и Креб страшно разозлились на нее за то, что она не рассказала им про тебя. Не представляю, что бы они сделали, если бы догадались, что она знает больше, чем открыла им. Но меня никто не расспрашивает. Ведь на детей, особенно на девочек, не обращают внимания. Эйла, я знаю: мой долг – сказать Кребу, где ты. Но я не хочу, чтобы Бран предал тебя проклятию. Не хочу, чтобы ты умирала.
Все внутри у Эйлы болезненно сжалось. «Что же со мной будет?» – в отчаянии спрашивала она себя и не находила ответа. Она понимала: ей, изнуренной, измученной, не выжить вдали от людей, тем более с ребенком. Ее надежда вернуться, когда для сына наступит День Обретения Имени, не оправдалась. Что же делать теперь? Она схватила ребенка и прижала его к груди. «Неужели я не спасу тебя от смерти, мой сын?» – бессмысленно твердила она.
Уба сочувственно смотрела на молодую мать, которая, казалось, не замечала сидевшей рядом девочки.
– Эйла, можно мне взглянуть на ребенка? – робко спросила она. – А то я еще ни разу его не видела.
– Посмотри, конечно, – поспешно откликнулась Эйла. Ей стало стыдно, что она позабыла о девочке, ради нее проделавшей дальний путь. А ведь Уба многим рисковала. Если в клане узнают о ее поступке, ей грозит суровое наказание. Наказание, которое может разрушить всю ее жизнь. – Хочешь подержать его?
– Можно?
Эйла положила ребенка на колени Убы. Девочка принялась нерешительно распеленывать его, вопросительно поглядывая на Эйлу. Та одобряюще кивнула.
– По-моему, Эйла, не такой уж он и увечный. Когда вырастет, то не будет калекой вроде Креба. Просто он очень тощий. Ну и голова, конечно, странная какая-то. Но ведь и у тебя странная голова. Ты не похожа на людей клана.
– Это потому, что я родилась не в клане, Уба. Иза нашла меня в лесу, когда я была совсем маленькая. Она говорит, я родилась среди Других. Но теперь я принадлежу к клану, – с гордостью произнесла Эйла, и тут же по ее лицу пробежала тень. – А может, уже не принадлежу.
– А ты скучала по матери? Не по Изе, а по своей настоящей матери? – спросила Уба.
– Я не помню другой матери, кроме Изы. Не помню, что было со мной до того, как я оказалась в клане. – Эйла внезапно побледнела. – Уба, куда мне теперь податься? Неужели мне придется жить в лесу одной, без людей? И я никогда больше не увижу Изу и Креба? Неужели мы с тобой видимся в последний раз? Что мне делать, Уба? Я не могу обречь своего сына на смерть!
– Не знаю, чем тебе помочь, Эйла. Мать говорит – Бран потеряет себя, если ты заставишь его принять в клан своего сына. Если женщина заставит мужчину поступить против воли, другие мужчины перестанут уважать его. И даже если Бран проклянет тебя, он не вернет утраченного уважения. Я не хочу, чтобы ты уходила от нас, Эйла. Но если ты вернешься, тебя неминуемо ждет смерть.
Молодая женщина не сводила глаз с испуганного лица Убы, не замечая, как по щекам ее текут слезы. Обе одновременно бросились друг другу в объятия.
– Тебе лучше идти, Уба. А то в клане заметят, что тебя долго нет, – сказала наконец Эйла.
Девочка передала ей ребенка и поднялась.
– Уба! – окликнула Эйла, когда та уже раздвигала ветки орешника. – Я рада, что повидалась с тобой напоследок. И передай Изе… передай нашей матери, что я люблю ее. – Слезы вновь хлынули из глаз Эйлы. – И Креба люблю тоже.
– Передам, Эйла. – Девочка бросила на нее прощальный взгляд. – Мне пора, – сказала она и торопливо устремилась прочь.
После ухода Убы Эйла вытащила из корзинки еду. Там было не так много, но вместе с вяленой олениной припасов хватало на несколько дней. А что потом? Эйла не могла об этом думать. Вихрь смятения лишал ее рассудка, затягивал в черную дыру безнадежности. Ее расчетам не дано сбыться. Не только жизни ее ребенка, но и ее собственной жизни угрожает опасность. Она поела, не ощущая вкуса пищи, выпила немного отвара, улеглась, прижав к себе сына, и забылась глубоким сном. Как ни тяжело было у нее на душе, изможденное тело властно требовало отдыха.
Ночью Эйла проснулась, встала и допила холодный отвар. Она решила принести воды – в темноте можно не бояться, что ее заметят посланные на розыски охотники. Эйла нащупала в темноте сосуд для воды. На мгновение ей показалось, что она не найдет выхода, и ее охватил приступ ужаса. Потом она различила, как сквозь ветки светится ночное небо, и быстро выбралась наружу.
Месяц, который то и дело скрывали пробегавшие по небу тучи, почти не давал света. Но глаза Эйлы, привыкшие к пещерному сумраку, различали во мгле смутные очертания деревьев. Она слышала шепот воды в роднике, различала, как посверкивает и серебрится крошечный водопад, ниспадающий со скалы. Прежние силы еще не вернулись к Эйле, но голова у нее больше не кружилась, и ходьба уже не причиняла ей боли.
Ни один человек не видел, как под покровом ночи Эйла нагнулась к роднику. Но несколько пар сверкающих глаз наблюдали за каждым ее движением. Ночные хищники утоляли жажду из того же родника, что и она. Никогда, с тех пор как пятилетней девочкой Эйла в одиночестве бродила по лесам, она не была столь легкой добычей. Отчаяние заставило ее позабыть об осторожности, и, погруженная в свои мрачные раздумья, она не замечала того, что творится вокруг. Запах, исходивший от нее, привлекал хищников. Но Эйла еще прежде доказала, что отнюдь не беззащитна и умеет метать камни, наносящие сокрушительные удары. Хищники, в чьих владениях находилась пещера Эйлы, опасались ее и сейчас, когда она ослабела, все еще не решались к ней приближаться.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.