Текст книги "Ночь поцелуев"
Автор книги: Элоиза Джеймс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)
Глава 39
Лондонский дом леди Роут оказался необычайно удобным: уютным, дорогим и, как и следовало ожидать, слегка взбалмошным.
Крестная и крестница сидели в гардеробной, стены которой были обиты дорогим шелком, вручную разрисованным невероятными коралловыми примулами.
– Дорогая, слушай меня внимательно и не перебивай, – сказала Генри.
Кейт встала и отошла к окну. Тон крестной не предвещал ничего хорошего. Из гардеробной был виден небольшой парк перед домом – сейчас пустынный и холодный.
– Скоро зима, – негромко произнесла она, обращаясь не столько к собеседнице, сколько к деревьям за стеклом. – Каштаны уже пожелтели.
– Не пытайся отвлечь меня рассуждениями о природе, – строго остановила ее Генри. – Ты же знаешь, что я не отличу простой каштан от конского. Но хочу сказать тебе, что это безобразие пора прекратить.
Кейт стояла прямо, расправив плечи, и упорно смотрела в парк, не позволяя голосу крестной проникнуть в сердце.
– Это одно и то же дерево, – пояснила она.
Слабая попытка увести разговор в сторону успехом не увенчалась.
– Прошел уже целый месяц, – продолжала Генри. – Подожди, даже больше.
– Намного больше, – уточнила Кейт мертвым голосом. – Если нужна точная цифра, то сорок один день.
– Сорок один день ты пребываешь в отвратительном настроении.
Кейт быстро подошла к крестной и опустилась на колени у ее ног.
– Простите, мне очень жаль. Я вовсе не хотела вести себя неучтиво.
– Понимаю, что до определенной степени ты просто не в силах с собой совладать. Но граница возможного все-таки существует.
– Я ничего не заметила. Действительно все это время со мной трудно было иметь дело?
– Не ты ли заявила Леоминстеру, что волосы его сестры такого же цвета, как конский навоз весной?
– Но я ведь не сказала этого ей.
– И на том спасибо.
– Все дело в оливковом оттенке, – пояснила Кейт. – В природе он больше нигде не встречается.
– Речь не о природе, и это ясно любому дураку. Бедняжка просто хотела превратить соломенные волосы в золотые, но, к сожалению, ошиблась с цветом. Не хочу сказать, что жизнь рядом с тобой не доставляет удовольствия – в определенном отношении. Особенно мне понравилось, как ты сравнила принца-регента с согнутым пополам посохом Аарона. Хотя по большому счету шутки по поводу членов королевской семьи, как бы они ни выглядели, возбраняются.
– Простите, – повторила Кейт и нежно поцеловала крестную в щеку. – Знаю, что жить со мной просто ужасно.
– Почему бы тебе время от времени не выезжать в свет? Я, например, давно не была в театре и очень соскучилась.
– Непременно, – пообещала Кейт.
– Сегодня же. – Леди Роут шутить не собиралась. – Да, сегодня вечером ты возвращаешься в общество.
– Но ведь я в нем толком еще и не была, разве не так?
– Тем более. Самое время начать.
Кейт поднялась с колен, чувствуя себя очень старой и печальной. Вернулась к окну и посмотрела, как последние лучи солнца скрываются за верхушками каштанов, чуть просвечивая сквозь листву. Странно, но в обычно безлюдном и безмолвном парке что-то происходило.
– Ты поступила правильно, – раздался за спиной голос Генри.
Кейт обернулась. За сорок один день крестная еще ни разу не заговорила о Гейбриеле.
– Дала ему шанс поступить по-мужски, но он его упустил.
– У него обязательства.
Генри презрительно фыркнула.
– Ты без него прекрасно обойдешься. И правильно сделала, что ни словом не обмолвилась о приданом. Кто бы мог предположить, что твое состояние окажется таким огромным? Думаю, ты интуитивно предполагала, что это обстоятельство повлияет на его решение, и потому молчала. Трудно представить худший повод для расторжения помолвки.
– Ничего я не предполагала. Просто думала… надеялась. Наивно и глупо. – Прошел сорок один день, а искра надежды все еще теплилась в душе – хотя бы потому, что объявление о свадьбе княжны Татьяны до сих пор не появилось. Но с другой стороны, кто знает, когда планируется это бракосочетание? Поговаривали, что жених и невеста отправились в Россию, чтобы получить благословение по православному обычаю.
– Никогда нельзя надеяться на то, что мужчина перепрыгнет через собственную голову. Как правило, этого не происходит.
Кейт снова посмотрела в окно. От постоянных попыток сдержать слезы и прогнать тоску немели плечи, но она уже бесконечно устала и от переживаний, и от бесконечных раздумий о том, почему Гейбриел такой, какой есть.
Ответ походил на головоломку: он такой, какой есть, потому что он принц.
Мысль кружилась и кружилась в мозгу.
Генри подошла к Кейт, обняла за плечи и окутала ароматным облаком духов – сладким как патока.
– Скорее всего мои слова тебе не понравятся, и все же… я рада, что Гейбриелу не хватило мужества расторгнуть помолвку.
– Почему?
Леди Роут повернула крестницу лицом к себе.
– Потому что я получила возможность провести это время с тобой, – просто ответила она и заботливо заправила ей за ухо непослушный локон. – Ты тот ребенок, которого я так и не родила. Лучший подарок от Виктора. – В ее глазах блеснули слезы. – Я снова его полюбила, потому что полюбила тебя. И хотя мне больно смотреть на твои страдания, в глубине души я благодарна судьбе за эти последние недели.
Кейт слабо улыбнулась и обняла крестную.
– У меня точно такое же чувство, – призналась она. – Щедрая компенсация за годы жизни с Марианной.
– Что ж, – пробормотала Генри, – кажется, я становлюсь плаксивой. Можно подумать, что разделила с Лео дневную порцию бренди. Но я не настроена против Гейбриела – ничуть. Хотя признаюсь: была бы рада, если бы он оправдал твои надежды.
– Понимаю, – вздохнула Кейт.
– Мужчины приходят и уходят, – пожала плечами Генриетта. – Как сосульки.
– Сосульки? – механически повторила Кейт и снова посмотрела в окно. В саду суетились какие-то люди. В сумерках они казались темными силуэтами.
– Сначала висят такие красивые – новые, блестящие, – но потом падают и разбиваются вдребезги, а самые слабые и вообще бесследно тают, – продолжала Генри. – Интересно, что они там делают? Похоже, что складывают костер. Разве сегодня День Гая Фокса?
– А разве он не в ноябре? – спросила Кейт. Марианна никогда не отмечала праздники.
Генри крепко сжала ее руку.
– Сегодня поедем в театр, и ты наконец-то сможешь порадовать графа Ормскирка. Его письма становятся неистовыми. По-моему, он страшно обижается и считает, что ты себя хоронишь. Упустила Данте. Я только что получила письмо от миссис Старк: Эффи приняла предложение Хатауэя.
– Вот умница! – похвалила Кейт. – Я так рада, что лорд Хатауэй сумел оттеснить остальных претендентов и завоевал ее сердце!
– Пришло время развеять опасения Ормскирка относительно твоей скорой смерти, – стояла на своем Генри.
– Я вполне здорова, – заверила Кейт. Действительно, тени под глазами исчезли, а щеки порозовели. Напрасно считается, что сердечные страдания сказываются на внешности так же дурно, как физическое истощение.
– Надо отправить в парк лакея, чтобы узнал, что там происходит. – Леди Роут с тревогой посмотрела в окно. – Птицы собрались, как будто нашли хороший повод посплетничать.
Действительно, дрозды стайками перелетали с дерева на дерево и устраивались на ветках, словно выбирали самое удобное место.
– А что, если эти люди готовят еду, а дрозды дожидаются своей доли? – предположила Кейт.
– Еду на костре? В этом районе Лондона? Сомнительно, – покачала головой Генри. – Смотри, уже разводят огонь, да какой большой!
В этот момент в дверь деликатно постучали, и в комнату вошел новый дворецкий с серебряным подносом в руках.
– Миледи, пришло письмо, – с поклоном объявил он.
– Письмо? Но от кого? – удивилась Генри. – Может, ты знаешь, что творится в парке, Черридерри?
– Письмо пришло из парка, от джентльмена, – ответил любимый слуга Кейт. – Но что там происходит, мне, к сожалению, пока неизвестно.
– Будь добр, попроси миссис Суоллоу прислать еще чаю, – напомнила Кейт.
Дворецкий снова поклонился и ушел, а Генри задумчиво посмотрела ему вслед.
– Разве вы не собираетесь открыть письмо? – нетерпеливо подсказала крестница.
– Разумеется, собираюсь. Но прежде, наверное, надо послать за караульным. Ах как жаль, что Лео нет дома! Уж он-то точно знал бы, что делать. Только посмотри, как высоко взлетают искры. Что, если деревья загорятся?
– Прочитайте же наконец письмо и узнайте, что происходит! – не выдержала Кейт.
– Не могу, – лаконично отказалась Генри.
– Почему?
– Письмо адресовано тебе.
Глава 40
«Не хочется бросаться в погребальный костер. Пожалуйста, вернись ко мне».
Кейт выронила записку, подошла к окну, вгляделась в густые сумерки и увидела… его. Высокий широкоплечий человек стоял перед костром со сложенными на груди руками и ждал.
Генри наклонилась, чтобы поднять листок с ковра, но Кейт в комнате уже не было. Та бегом спустилась по лестнице, промчалась к парадному крыльцу и перелетела через улицу. Остановилась возле невысокой железной изгороди и вцепилась в холодный металл.
– Гейбриел!
– Привет, дорогая, – отозвался он, не двигаясь с места. – Пришла меня спасти?
– Что ты делаешь? Зачем здесь этот костер?
– Ты бросила меня так же вероломно, как Эней бросил Дидону, – невозмутимо пояснил принц. – Вот я и решил привлечь твое внимание.
– Но я тебя не бросала. Мы не могли быть вместе. Тебе нужно было…
– Ты меня бросила.
Утверждение звучало по-мужски упрямо и глупо, а потому Кейт задала единственный по-настоящему важный вопрос:
– Ты все еще помолвлен? Или уже женат?
– Нет. Свободен.
Она бегом бросилась к калитке, но подумала, что реагирует точно так же, как Фредди на кусочек сыра, и остановилась. Сделала еще несколько шагов, посмотрела в лицо Гейбриелу и… снова побежала. И он тоже побежал навстречу.
– Боже, как же отчаянно я скучал! – пробормотал принц и нашел губами ее губы. От него пахло дровами, костром, зимой.
Время шло своим чередом, а они все стояли молча, крепко обнявшись, и целовались за все пропущенные дни. Сорок один день: дневные поцелуи, ночные поцелуи, утренние поцелуи, поцелуи на завтрак, ленч, обед и ужин.
– Люблю тебя, – наконец произнес Гейбриел, отстранившись.
Кейт чувствовала, как распухли губы, но остановиться не могла. Руки поднялись по широким плечам, утонули в густых волосах.
– Я тоже, – прошептала она. – Я тоже.
Он отступил на пару шагов и опустился на одно колено.
– Мисс Кэтрин Долтри, не окажете ли честь стать моей женой?
Кейт смутно сознавала, что неподалеку собираются люди. Генри вышла из дома и остановилась у входа в парк, а вслед за ней потянулись и слуги. Прохожие с любопытством замедляли шаг. Казалось, весь Лондон заинтересовался необычной сценой. В толпе раздавались негромкие звуки, похожие на приглушенный смех.
Кейт подняла руку.
– Вы тоже оказываете мне огромную честь.
Гейбриел продолжал стоять на одном колене.
– Да, – прошептала Кейт. – Да, да, да!
Он вскочил, схватил ее в охапку и закружил. Искры костра взлетали в темноту и рассыпались фейерверком. Генри смеялась, и рядом с ней появился Лео. А главное, Гейбриел тоже смеялся – триумфально и властно, и от его смеха сердце забилось еще громче.
– Я получил специальную лицензию, – сообщил Гейбриел пару мгновений спустя и в доказательство вытащил из кармана бумагу.
Генри уже стояла рядом и обнимала Кейт, а от Лео, как всегда, пахло бренди.
– Завтра утром, – постановила леди Роут.
Возражений не последовало.
К своему стыду, Кейт даже не поинтересовалась, на какие средства принц намерен содержать замок и многочисленных родственников. Тему подняла Генри, когда все уже сидели за ужином.
– Итак, ваше высочество, – заговорила леди Роут, – каким же образом вы собираетесь обеспечить благополучие моей дорогой крестницы, не говоря уже о вашем собственном замке и его обитателях? Особенно теперь, когда все-таки отказались от женитьбы на деньгах. – Она лукаво взглянула на Кейт.
Но мисс Долтри имела собственные соображения относительно того, когда именно следует оповестить жениха об огромном приданом.
– Я выгодно продал издателю свою будущую книгу, – спокойно ответил принц. – И получил солидный аванс, которого хватит на год с лишним, даже если супруга пожелает регулярно блистать на балах в хрустальных туфельках. А к тому времени поместье уже начнет приносить доход и с лихвой окупит все затраты.
Кейт изумленно открыла рот.
– Книгу об археологии?
– Об археологических раскопках в Карфагене, – деловито уточнил принц. – С подробным описанием жизни и быта той эпохи.
– Эта тема давно интересует Гейбриела, – объяснила Кейт крестной и ее мужу. – В отличие от подавляющего большинства археологов он считает, что жизнь простых людей так же важна и интересна, как и королей.
– Все зависит от человека, – возразила Генри, однако глаза ее сияли неподдельным азартом. – Никогда не думала, что издатели платят авторам за то, чтобы те написали книгу. Считала, что люди делают это просто так… – помахала она рукой, – из любви к искусству.
– Даже я это знаю! – рассмеялась Кейт.
– Видишь ли, я уже много лет не держала в руках ни одной книги, – заметила леди Роут, нимало не смутившись. – Но ради этой сделаю исключение.
– Три тома с золотым обрезом, – сообщил Гейбриел. – Исключительно по подписке.
– В таком случае непременно прочитаю, – убежденно заверила Генриетта. – Больше того, закажу сразу два экземпляра. То же самое сделают все мои знакомые.
– Ты просто гений! – Кейт посмотрела на жениха влюбленными глазами. – Я горжусь тобой!
– Ради Бога, что же случилось с очаровательной русской девушкой? – не выдержал Леоминстер.
– Спихнул ее Тулузу, – пожал плечами Гейбриел. – Чтобы свести их, потребовалось целых две недели, после чего он подошел и заявил, что уезжает в Лондон, потому что больше не может. Я втащил его в лабиринт и доходчиво объяснил, что к чему. А через пару дней дядюшка Татьяны увлек меня в сторонку и рассыпался в извинениях.
В полночь мисс Долтри напомнила себе о том, что Гейбриел – истинный джентльмен. Принц. А потому даже не подумает тайком пробраться в ее комнату.
Да, воображения ей явно не хватило.
Послышался шум.
Доносился он не из-за двери.
Кейт подбежала к окну и распахнула створки.
– Вот спасибо, – поблагодарил Гейбриел и, подтянувшись на руках, перекинул ногу через подоконник. – Я едва не рухнул в сад, а у тебя под окном колючие розы.
– Тише! – зашипела Кейт, втаскивая жениха в комнату. – Я не уверена, что Генри и Лео уже спят.
– Не спят, – подтвердил Гейбриел. – Они в библиотеке. Завтра надо будет непременно объяснить, что забавляться на ковре перед камином лучше с закрытыми шторами.
– Только не это! – расхохоталась Кейт.
Губы Гейбриела тоже дрогнули, но дикий взгляд не способствовал веселью. Без единого слова принц начал развязывать свой шейный платок.
– О! – нервно воскликнула Кейт. – Не хочешь ли подробнее рассказать о своей книге?
– Не хочу, – последовал лаконичный ответ.
– А как отнеслась Татьяна к твоему отказу?
– Она видела, как я бросился вслед за тобой. Должно быть, усомнилась в грядущем семейном счастье, и правильно сделала. К тому же Тулуз намного элегантнее меня. Они прекрасно смотрятся вдвоем.
– Ты за мной бежал?
Гейбриел помрачнел:
– Больше никогда, никогда меня не бросай. Это невыносимо.
– Я не бросала, – слабо запротестовала Кейт. – Точнее, у меня не было выбора. Ты и сюртук снимешь?
– Все сниму. Если не желаешь, чтобы я тебя раздел, можешь сделать то же самое.
– Может, подождем до завтра? – Кейт неожиданно застеснялась.
– Нет.
Гейбриел взял невесту на руки, отнес на кровать и положил бережно, словно осколок древнего кувшина.
– Я не забыл ни единого мгновения нашей любви, – прошептал Гейбриел. – Но кое-что так до сих пор и не сделал.
– Что же? – спросила Кейт дрогнувшим голосом.
– Вот это. – Он провел ладонями по груди, животу и властно добрался до интимного уголка.
– Что ты творишь? – испуганно вздрогнув, воскликнула Кейт. Но как только за руками последовали губы, замолчала, потом застонала, а потом и закричала.
И только спустя несколько часов вспомнила о том важном, что должна была поведать будущему супругу.
Оба лежали усталые, счастливые и пьяные от любви.
– Я хочу тебе кое-что сказать, – прошептала Кейт.
Гейбриел накручивал на палец ее блестящий локон.
– Твои волосы – настоящее золотое руно, – пробормотал он.
– У меня есть приданое. – Она подняла голову и заглянула ему в лицо.
– Это хорошо, – отозвался Гейбриел. – А тебе известно, что древние греки…
– Гейбриел!
– У тебя есть приданое. Отлично. Мы с Виком все рассчитали, но лишних денег никогда не бывает. Знаешь, как все в замке хотели, чтобы я женился не на Татьяне, а на тебе?
– Нет, – с улыбкой призналась Кейт.
– Фердинанд заявил, что готов продать коллекцию оружия. Софонисба обещала отказаться от бренди, хотя, говоря по правде, выдержала недолго.
Кейт рассмеялась.
– И Вик тоже не остался в стороне. – Гейбриел умолк.
– Вик?
– Да. Сказал, что подыщет платное место дворецкого.
Кейт была тронута.
– О, Гейбриел, ничего лучше мне никто не предлагал! Точнее, тебе.
– Нам обоим, – заключил он, обнял еще крепче и поцеловал.
– Но ведь у меня есть приданое.
Грудь коснулась груди, и он перестал слушать, а в следующий миг Кейт уже сидела верхом.
– Ммм, – промычал Гейбриел и слегка подвинул любимую.
– Нет! – снова испугалась Кейт.
– О да! – успокоил он.
– Сначала послушай меня.
– Все, что угодно.
Но он не слушал. Кейт наклонилась, чувствуя себя смелой и прекрасной, и начала снова.
– Гейбриел, я…
Однако положение оказалось чрезвычайно ненадежным. Сильные руки совершили несколько волшебных движений, и мгновение спустя Кейт уже вцепилась в плечи любимого, с трудом сдерживая крик.
– Ни звука, – предупредил Гейбриел, не прекращая равномерного движения.
– Хорошо, – послушно кивнула Кейт.
– Только что по коридору кто-то прошел. Должно быть, Лео и Генри наконец-то отправились спать.
– Постараюсь вести себя тихо, – пообещала она. – Только не останавливайся.
Гейбриел улыбнулся:
– Самое время поговорить по душам. Кажется, ты собиралась сообщить что-то важное?
Кейт прищурилась и, приподнявшись на коленях, попробовала двигаться самостоятельно.
Темные глаза Гейбриела вспыхнули.
– Неужели не хочешь узнать, что я намерена сказать? – спросила Кейт и принялась раскачиваться, с удовольствием наблюдая, как меняется лицо возлюбленного.
Настала его очередь сдерживать стоны.
– Только не сейчас. Не могла бы ты?.. Да-да, вот так.
– Я…
Кейт погрузилась глубоко, жадно, а потом снова встала на колени.
– Я одна из самых богатых…
Гейбриел не слушал, поднял бедра, однако она привстала и отстранилась.
– Кейт!
– Я одна из самых богатых женщин в Лондоне, – наконец-то договорила она и опустилась, ощутив настоящее блаженство.
Гейбриел перевернулся так стремительно, что она охнула от неожиданности, овладел ею со всей силой безумного, нерастраченного вожделения и увлек в жаркую тьму, где не было никого, кроме двоих влюбленных.
А потом они лежали, прижавшись друг к другу, в полной тишине.
– Ты действительно сказала то, что я услышал? – неожиданно переспросил Гейбриел.
Кейт притворилась спящей, однако он разбудил ее и заставил повторить историю слово в слово.
А его необузданное торжество разбудило Генри и Лео.
Глава 41
Прошло четыре года
Раскопки Карфагена продолжались уже пятый год. Несмотря на то что профессор Биггитстиф не меньше трех раз в месяц сообщал об открытии города Дидоны, убедительных доказательств его правоты так до сих пор и не нашли.
Сдаваться Биггитстиф не собирался, твердо решив добиться победы, и неудачи лишь укрепляли его боевой дух.
– Такое чувство, что упрямец надеется в один прекрасный день обнаружить опознавательный знак, – вздохнул Гейбриел, вытянувшись на кровати и заложив руки за голову. – Лучше всего, конечно, подошла бы табличка с надписью: «Здесь спала Дидона».
Супруга пробормотала что-то невнятное, но утешительное. В эту минуту она как раз медленно погружалась в сладкий дневной сон.
С точки зрения Гейбриела, недовольство Биггитстифа меркло по сравнению с удивительными находками, раскрывающими повседневную жизнь обитателей древнего Карфагена. Здесь было все: начиная с бытовых приспособлений и заканчивая погребальными традициями, свадебными дарами и обычаем праздновать дни рождения.
Даже несмотря на то что они с Кейт присутствовали на раскопках не дольше четырех-пяти месяцев в году, только зимой, методы принца полностью оправдались и доказали свою научную состоятельность. Поначалу Биггитстиф упорствовал в возражениях, но огромный успех книги Гейбриела – причем не только в научной среде, но и у широкой публики – завоевал теории молодого археолога неоспоримый авторитет. Именно поэтому раскопки Карфагена продолжались с невиданной до той поры тщательностью и неизменным вниманием к деталям.
Впрочем, сейчас, в самые жаркие часы дня, работа на время замерла. Каждый разумный человек поспешил скрыться в полотняном шатре, чтобы отдохнуть перед вечерней сменой.
Однако оказалось, что не все участники раскопок могли считаться разумными – об этом свидетельствовал деловитый топот вокруг кучи черепков, дожидавшейся тщательного осмотра и классификации.
– О Господи! – простонал Гейбриел. – Опять прибежал. Должно быть, няня задремала.
– Сделай что-нибудь, – попросила Кейт. – Я не могу пошевелиться.
– Не шевелись, – улыбнулся Гейбриел и поцеловал жену в висок. – Лежи и отдыхай, чтобы малышка набиралась сил.
– Маленькая Мерри потихоньку поджаривается. – Кейт погладила округлившийся живот. Замечание ничуть не походило на жалобу, поскольку она давно поняла, что предпочитает жару Туниса холоду и пронизывающей сырости английской зимы.
– Через пару месяцев вернемся домой, и, как всегда, уже на второй день начнешь сетовать на мрачность замка. – Гейбриел снова поцеловал Кейт. – Думаю, легкий массаж не помешает даже в жару. – Новые поцелуи не заставили себя ждать.
Ответить Кейт так и не успела: полог отодвинулся, и в шатер ворвался мальчик, крепко прижимая к груди находку, а вслед за ним с тявканьем примчалась собачонка.
– Папа, папа! Смотри, какое чудо!
Трехлетний принц Джонас подбежал к отцу и протянул глиняный черепок. Малыша назвали в честь любимого дядюшки, мистера Джонаса Бервика.
– Это птичка! Я нашел птичку! – Крошечный палец коснулся изгиба, напоминавшего крыло, тронул углубление, которое вполне могло оказаться глазом, и прошелся по трещине, очень похожей на клюв.
– Поразительно, – медленно произнес Гейбриел.
Интонация, с которой прозвучало одно-единственное слово, заставила Кейт поднять голову.
Молча, но торжественно супруг передал птицу, и она тоже обратила внимание на древнегреческие буквы.
Несколько мгновений прошло в напряженной тишине. Последнее время принцесса старательно изучала иностранные языки и читала книги, недоступные в юности, но мудреный греческий алфавит все еще вызывал затруднение.
– О Боже! – наконец прошептала Кейт. – Здесь написано «Дидона»!
Гейбриел расхохотался.
– Что случилось, папа? – заинтересовался Джонас. Энергия била ключом: малыш уже скакал по шатру на одной ноге. – Почему ты смеешься? Потому что я так прыгаю?
– Ты совсем как Биггитстиф, – фыркнул Гейбриел.
– Но здесь написано «Дидона», – запротестовала Кейт. Она снова легла и подняла осколок к свету, чтобы лучше рассмотреть. – Здесь крыло, милый.
– Это не крыло, – серьезно возразил малыш. – Это птичкина попа. Смотри, вот и какашка. – Он показал крошечную загогулину внизу буквы «о».
– А это означает букву «альфа», а не «омега», как предположила ты, милая. «Какашка» Джонаса превращает «омегу» в «альфу».
– Так что же в таком случае все это означает? – сонно спросила Кейт.
– Готов предположить, что здесь написана первая половина слова «didascalos», что означает «ученик». Это само по себе интересно, особенно если учесть, что мы пытаемся понять, существовали ли в городе школы.
– Это птичка! – убежденно повторил Джонас и забрал драгоценную находку.
– Неси птичку на улицу, пусть она летит к няне. – Гейбриел повернул сына к выходу. – И забери с собой Фредди. Маме надо отдохнуть.
Джонас был очень послушным мальчиком, если не считать того обстоятельства, что не мог спокойно пройти мимо кучи черепков. Вот и сейчас он немедленно покинул шатер, оставив наедине влюбленного принца и сонную принцессу, которая не смогла устоять перед искушением… и проснулась.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.