Электронная библиотека » Харлан Кобен » » онлайн чтение - страница 21

Текст книги "Один неверный шаг"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:53


Автор книги: Харлан Кобен


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

Майрон и Уин возвращались в Нью-Йорк на двух машинах. Матч с участием Брэнды начинался через сорок пять минут. Времени оставалось только на то, чтобы доехать до дома, переодеться и добраться до спортивного зала.

Майрон припарковал машину на Спринг-стрит и выскочил из салона, оставив ключ в замке зажигания. Угона он не опасался: Уин ждал его в своем «ягуаре». Поднявшись на лифте и открыв ключом дверь, Майрон, к огромному своему удивлению, увидел Джессику.

И замер, словно пораженный громом.

Джессика долго смотрела на него.

– Я решила больше не убегать, – сказала она. – Никогда.

Майрон сглотнул, кивнул и попытался пройти в комнату, но ноги словно зажили своей отдельной жизнью и его мысленному приказу не подчинились.

– Что-нибудь случилось? – спросила Джессика.

– Много всего, – ответил Майрон.

– Я тебя слушаю.

– Убили моего друга Хораса.

Джессика на секунду прикрыла глаза.

– Сочувствую.

– Кроме того, Эсперанса собирается уходить из «МБ».

– Неужели не смог уговорить ее остаться?

– Не смог.

Зазвонил сотовый Майрона. Он, не вынимая руки из кармана, выключил аппарат. Так они и стояли неподвижно друг против друга.

Потом Джессика сказала:

– Что еще?

– Это все.

Она покачала головой.

– Ты даже взглянуть на меня не отваживаешься.

Майрон поднял голову и посмотрел на нее в первый раз с того момента, как вошел в квартиру. Джессика, как всегда, сияла красотой. Майрон даже почувствовал, что внутри у него что-то дрогнуло.

– Я почти переспал с одной женщиной, – сказал он.

Джессика и бровью не повела.

– Почти?

– Да.

– Понятно, – сказала она. – Почему «почти»?

– Пардон? – удивился Майрон.

– Кто остановил этот увлекательный процесс: она или ты?

– Я.

– Почему? – осведомилась Джессика.

– Почему?

– Да, Майрон, почему? Меня интересует, по какой причине ты решил не доводить дело до конца.

– Господи! Как много вопросов…

– Напротив, совсем мало. Ты подвергся искушению, так?

– Вроде того.

– Думаю, не просто искушению, – добавила Джессика. – Тебе самому захотелось.

– Не знаю, что и сказать.

Джессика брезгливо наморщила нос.

– Лжец!

– Хорошо, мне самому захотелось. Довольна?

– Так почему же ты не сделал то, что хотел?

– Потому что связан с другой женщиной, – сказал он. – Если разобраться, я даже ее люблю.

– Сколько в тебе благородства, Майрон. Значит, ты сдержал свои желания из-за меня?

– Из-за нас.

– Еще одна ложь. Ты сделал это из-за себя, Майрон Болитар – идеальный мужчина, рыцарь, вечный поклонник одной-единственной женщины.

Она сжала пальцы в кулак и сунула в рот. Майрон шагнул к ней, но она отшатнулась.

– Я была глупа, – произнесла Джессика сдавленным голосом. – И готова признать это. Натворила столько глупостей, что до сих пор задаюсь вопросом, почему ты меня не бросил. Может статься, я делала все это, так как считала, что могу себе такое позволить. Ты ведь всегда любил меня. Так что я, возможно, перед тобой в долгу.

– Это не имеет никакого отношения ни к чувству долга, ни к воздаянию, – сказал Майрон.

– Да знаю я – чтоб тебя черти взяли! – Джессика обхватила себя руками, как будто в комнате вдруг стало очень холодно. Возможно, намекала тем самым на то, что ее нужно обнять. – И это более всего приводит меня в ужас.

Он молчал и ждал продолжения.

– Ты никогда никого не обманываешь. Никому не строишь козни. Не мечешься из стороны в сторону. Черт! Тебя даже нормально соблазнить не получается. Так что вопрос заключается в том, как сильно ты ее любишь?

Майрон в знак капитуляции вскинул над головой руки.

– Я ее почти не знаю.

– Полагаешь, в данном случае это имеет большое значение?

– Я не хочу терять тебя, Джесс.

– А я не хочу отдавать тебя без борьбы. Но мне необходимо знать, кто мне противостоит.

– Все не так, как ты думаешь.

– Правда? А как? На что это похоже?

Майрон открыл было рот, потом закрыл. Затем, после минутной заминки, произнес:

– Ты хочешь замуж?

От неожиданности Джессика моргнула, но уходить от вопроса не захотела.

– Это надо понимать как предложение руки и сердца?

– Я задал тебе вопрос: ты замуж хочешь?

– Что ж, на прямой вопрос надо давать прямой ответ. Да, я хочу замуж!

Майрон улыбнулся:

– Вот это да! Сколько энтузиазма…

– А какого ответа ты ждал? Что хочешь, то и скажу. Главное, чтобы ты остался здесь со мной.

– Это не тест, Джесс.

– Тогда почему ты так неожиданно поднял вопрос о замужестве?

– Потому что хочу быть с тобой всегда, – сказал он. – А еще я хочу купить дом. И хочу, чтобы у нас были дети.

– И я, – сказала она. – Но жизнь и без того прекрасна. У нас несомненный карьерный рост, и мы свободны! К чему портить все это? У нас еще будет время для всего остального.

Майрон покачал головой.

– В чем дело?

– Ты увиливаешь от ответа.

– Ничего я не увиливаю.

– Мне не нравится, когда семью и детей пытаются втиснуть в удобные временные рамки.

– Значит, ты хочешь обзавестись семьей немедленно? Прямо сейчас? – Она беспомощно взмахнула руками. – И купить дом в пригороде, как у твоих родителей? А по субботам готовить барбекю? И болтать с соседями на заднем дворе о разных пустяках? Ходить на родительские собрания? Делать покупки в супермаркете за старой школой? Ты этого хочешь, да?

Майрон посмотрел на нее и вдруг ощутил, как наполнявшее его прежде чувство стало съеживаться.

– Да, – ответил он. – Я хочу именно этого.

Они снова застыли на месте, и их взгляды встретились. Неожиданно послышался стук в дверь, но никто из них не сделал к ней и шагу. В дверь снова постучали – уже более настойчиво. Затем послышался крик Уина:

– Да открой же ты, чтоб тебя черти взяли!

Уин не относился к типу людей, беспокоивших приятелей по пустякам. Поэтому Майрон сделал так, как он велел. Уин мельком глянул на Джессику и поприветствовал ее коротким кивком. Потом повернулся к Майрону и передал ему свой сотовый.

– Это Норм Цукерман, – сказал Уин. – Утверждает, что никак не может до тебя дозвониться.

Джессика повернулась и вышла из гостиной. Быстрым шагом. Уин проследил за ее уходом с бесстрастным выражением лица. Майрон приложил сотовый Уина к уху.

– Слушаю тебя, Норм.

В голосе Норма проступали панические нотки.

– Скоро должен начаться матч. Осталось каких-нибудь несколько минут.

– Ну и что?

– Он еще спрашивает! Куда, к дьяволу, запропастилась Брэнда?

Сердце у Майрона дернулось и переместилось ближе к горлу.

– Она сказала, что поедет на автобусе, приписанном к команде.

– Никто ее в автобусе не видел, Майрон.

Перед внутренним взором Майрона мгновенно возникло накрытое белой простыней тело Хораса Слотера, лежавшее на каталке в морге. Образ оказался настолько ярким и пугающим, что у него в буквальном смысле стали подгибаться колени, и он беспомощно посмотрел на Уина.

– Я поведу, – сказал Уин.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

На этот раз они сели в «ягуар». Уин гнал как бешеный, не останавливаясь даже на светофорах, а если движение перекрывало ему путь, объезжал такие места по тротуару.

Майрон смотрел прямо перед собой.

– То, что я говорил тебе раньше… – произнес он. – Насчет того, что ты зашел слишком далеко…

Уин молча ждал продолжения.

– Ну так вот: забудь об этом.

Больше они не обменялись даже парой слов, пока не добрались до места.

Уин припарковал «ягуар» на запрещенном для стоянки месте в юго-восточном углу Тридцать третьей улицы рядом с Восьмой авеню. Майрон выскочил из машины и побежал к служебному входу Мэдисон-сквер-гарден. К Уину же устремился полицейский офицер, чтобы сурово покарать виновника беспорядка. Уин достал из кармана стодолларовую купюру, разорвал пополам, после чего вручил представителю власти половинку купюры. Полицейский закивал и даже приложил два пальца к козырьку фуражки. Дело было сделано, при этом договаривающиеся стороны не обменялись даже словом.

Охранник, стоявший у служебного входа, узнал Майрона и взмахом руки пропустил за ограду.

– Где Норм Цукерман? – спросил Майрон.

– В комнате прессы. С противоположной стороны от…

Майрон знал, где это. Взбегая по лестнице, он слышал приглушенный гул толпы, показавшийся ему странно успокаивающим. Добравшись до игрового уровня, где располагалась спортивная площадка, он повернул направо и быстро двинулся в комнату прессы, находившуюся в противоположном конце от входа. Чтобы сократить путь, ему пришлось пересечь игровое поле. В спортивный комплекс в этот день пришло на удивление много зрителей. Норм говорил, что намеревается затянуть верхние ряды черной материей. Это создавало иллюзию многолюдства, а также придавало залу уютный и даже слегка интимный вид. Но ничего этого не понадобилось, так как продажи билетов превысили самые смелые ожидания. Болельщики отыскивали и занимали свои места. Многие несли с собой лозунги и плакаты вроде: «Брэнда рулит», «Теперь наша очередь!», «Добро пожаловать в зал Брэнды», «Вперед, девчонки!» Реклама спонсоров доминировала над всем остальным оформлением подобно тому, как настенные граффити доминируют над декором многоквартирных домов. Все свободные углы, места над рядами и вдоль трибун были завешаны огромными изображениями ослепительно улыбавшейся Брэнды. Даже над электронным табло, где во время игры появлялись цифры заработанных командами очков, красовался постер с ее изображением. Освещение зала сопровождалось световыми эффектами как при съемках рекламного ролика, но Норм именно такого впечатления и добивался. Потом заиграла громкая музыка в стиле хип-хоп – очередной каприз-нововведение Норма. Хип-хоп – и никак иначе. Кроме того, Норм не поскупился на пригласительные билеты, и Майрон, двигавшийся по бровке игровой площадки, заметил на трибунах для почетных гостей лица таких известных всему Нью-Йорку людей, как Спайк Ли, Джимми Смит, Рози О'Доннелл, Сэм Уотерсон, Вуди Аллен и Руди Джулиани. Несколько бывших звезд MTV отчаянно старались попасть под прицел объективов телекамер, стремясь напомнить о себе широким массам телезрителей. Некоторые супермодели нацепили по такому случаю на нос очки в тонкой оправе, желая выглядеть одновременно обворожительно и в меру серьезно.

Все они пришли сюда, чтобы приветствовать новейший нью-йоркский феномен – Брэнду Слотер.

Сегодня вечером новой звезде предоставлялся шанс показать, на что она способна, блеснуть, так сказать, всеми своими гранями, и это действо, если разобраться, устраивалось только ради нее одной. Майрон полагал, что понимает мотивацию Брэнды сыграть в первом матче серии, но, как он только что осознал, его предположения, мягко говоря, не соответствовали действительности. Это было больше, чем игра, больше, чем ее любовь к баскетболу, больше, чем стремление внести личный вклад в общее дело лиги. Первый матч серии знаменовал собой попытку войти в историю, стать ее частью – ведь она не раз была свидетельницей подобных попыток в детские и юношеские годы. В наши дни, когда помыслами подростков владеют худосочные пресыщенные суперзвезды, Брэнда получила возможность выступить в качестве ролевой модели и явить в своем лице позитивный пример, адресованный впечатлительным девицам и юнцам, которые еще не определились со своим будущим, а чаще вообще старались не думать о нем.

Возможно, Брэнда не до конца отдавала себе в этом отчет и не смогла бы это детально обосновать и озвучить, но тем не менее все было именно так. Майрон на минуту остановился, чтобы бросить взгляд на электронный экран, где увеличенная до гигантских размеров Брэнда с мячом в руке прорывалась к кольцу. Ее лицо было исполнено решимости, а тело – огромного напряжения, красоты и удивительной грации.

Да, Брэнда – это явление. И не только в спорте, но и в общественной жизни. Иначе не скажешь.

Майрон снова перешел на рысь, вспомнив, куда направлялся. Покинув игровую площадку, он зашел за рампу и свернул в коридор, ведший в комнату прессы, куда он добрался за какие-нибудь две-три минуты. Уин двигался у него в кильватере, отставая на несколько шагов. Распахнув дверь, Майрон увидел Норма Цукермана, а также детективов Морин Маклафлин и Дэна Тайлза.

Тайлз со значением посмотрел на часы и сказал:

– Быстро же вы добрались. – Почти наверняка он сопроводил свои слова привычной кривой улыбкой, но она потерялась в его огромных усах.

– Она здесь? – спросил Майрон.

Морин Маклафлин улыбнулся ему, давая понять «не беспокойтесь, я на вашей стороне», и сказала:

– Может, присядете, мистер Болитар?

Майрон проигнорировал ее и повернулся к Норму:

– Брэнда объявилась?

Норм Цукерман грустно посмотрел на него и сказал:

– Нет.

Вслед за Майроном в комнату влетел Уин. У Тайлза вторжение незнакомца энтузиазма определенно не вызвало. Он пересек комнату и некоторое время рассматривал молодого человека чуть ли не в упор. Уин не возражал.

– А это еще кто такой? – осведомился наконец детектив.

Уин ткнул пальцем в лицо Тайлза.

– У вас в усах застряла пища. Похоже на остатки яичницы.

Майрон продолжал гипнотизировать взглядом Норма.

– Что здесь делают эти люди?

– Присядьте, Майрон, – повторила детектив Маклафлин. – Нам необходимо поговорить.

Майрон посмотрел на Уина. Уин кивнул, а затем подошел к Норму Цукерману, обнял его за плечи, и они вдвоем отошли в дальний угол помещения.

Майрон опустился на стул. Маклафлин, как и прежде, держала его под прицелом своих всевидящих, по ее мнению, глаз, время от времени переводя взгляд на других присутствующих. Тайлз же по привычке подпирал стенку и смотрел на Майрона сверху вниз. Определенно он относился к когорте идиотов, считавших, что если полицейский занимает, так сказать, возвышенное положение по отношению к допрашиваемому, то обеспечивает себе тем самым преимущество над ним.

– Что случилось? – спросил Майрон.

Морин Маклафлин сложила на груди руки.

– Мне представляется, Майрон, что именно вы дадите исчерпывающий ответ на этот вопрос.

Он покачал головой:

– У меня нет времени на бессмысленные разговоры и препирательства, Морин. Скажите лучше, что вы здесь делаете?

– Мы разыскиваем Брэнду Слотер, – ответила Маклафлин. – Вы знаете, где она?

– Нет. А с какой целью вы ее разыскиваете?

– Хотим задать ей несколько вопросов.

Майрон окинул взглядом комнату.

– Вы, значит, пришли к выводу, что самое подходящее время для этого – те четверть часа, что предваряют выход спортсменки на поле для участия в важнейшем в ее жизни матче?

Маклафлин и Тайлз быстро обменялись взглядами. Майрон посмотрел на Уина. Последний все еще о чем-то шептался с Нормом.

Тайлз отлепился от стены и подошел к столу.

– Когда вы в последний раз видели Брэнду Слотер?

– Сегодня, – ответил Майрон.

– В какое время?

Как Майрон и опасался, этот разговор мог продлиться довольно долго.

– Я не обязан отвечать на ваши вопросы, Тайлз. И Брэнда тоже. Я ее адвокат, помните? Если у вас есть какая-нибудь информация по делу, сообщите ее мне. Если ничего такого в вашем распоряжении не имеется, давайте не будем зря терять время.

Огромные усы Тайлза зашевелились, из чего следовало, что детектив, вероятно, попытался изобразить на губах улыбку.

– У нас, умник, много чего имеется.

Майрону не понравилось, каким тоном он это произнес.

– Слушаю вас.

Маклафлин наклонилась вперед, не сводя с Майрона глаз.

– Сегодня утром мы получили у прокурора ордер на обыск комнаты Брэнды Слотер в общежитии мединститута. – Теперь она говорила официальным, так сказать, «полицейским» тоном. – И в результате обыска обнаружили в ее комнате револьвер «смит и вессон» тридцать восьмого калибра, который полностью соответствует калибру пули, убившей Хораса Слотера. В настоящее время мы ждем рапорт баллистиков, которые должны ответить на вопрос, является ли этот револьвер орудием убийства.

– Отпечатки пальцев? – коротко осведомился Майрон.

Маклафлин покачала головой.

– Стерты.

– Даже если это орудие убийства, – сказал Майрон, – его, без сомнения, ей подбросили.

На лице Маклафлин проступило озадаченное выражение.

– Откуда такая уверенность, Майрон?

– Неужели не понимаете? Зачем стирать отпечатки пальцев с револьвера, а затем оставлять в комнате? Только для того, чтобы вы его там нашли.

– Он был спрятан под матрасом, – выдвинула аргумент в защиту своей теории Маклафлин.

Уин отошел от Норма Цукермана и набрал номер на своем сотовом. Кто-то ответил. Уин тоже что-то сказал, понизив голос до шепота.

Майрон пожал плечами, старательно изображая безразличие.

– И это все, что у вас есть?

– Только не надо делать вид, что вам на это наплевать, – сказал Тайлз. – Наша версия отлично мотивирована и подкреплена фактами. Она боялась отца и выпросила у суда ордер, запрещавший Хорасу приближаться к ней. Помимо этого, мы нашли у нее под матрасом орудие убийства. Ко всему прочему выясняется, что она исчезла. Иначе говоря, находится в бегах. Этого более чем достаточно для ее ареста.

– Так вот, значит, зачем вы сюда явились, – бросил Майрон. – Хотели арестовать ее, да?

И снова Маклафлин и Тайлз быстро обменялись взглядами.

– Нет, – произнесла Маклафлин с таким выражением, как будто ей стоило большого труда озвучить это короткое слово. – Но нам бы очень хотелось переговорить с ней еще раз.

Уин закончил беседу и отключил телефон. Потом кивнул Майрону.

Тот поднялся с места.

– Прошу меня извинить…

– Какого черта? – гаркнул Тайлз.

– Мне необходимо посовещаться с коллегой. Это не займет много времени, и через пару минут я снова буду в полном вашем распоряжении.

Уин и Майрон уединились в дальнем углу. Тайлз сурово нахмурил брови и упер кулаки в бока. Уин оглянулся и, насмешливо взглянув на Тайлза, прижал кисти рук к ушам, пошевелил пальцами и показал полицейскому язык. Тайлз, возможно, оскорбился, но никак на подобную эскападу не отреагировал.

Уин повернулся к Майрону и заговорил тихо и быстро:

– По словам Норма, во время тренировки Брэнде кто-то позвонил. Она поговорила по телефону, а потом куда-то убежала. Автобус стоял на улице у входа в спортивный зал. Члены команды подождали ее, но, поскольку она так и не объявилась, уехали. Когда автобус укатил, помощник тренера направился к машине Брэнды, но никого в ней не обнаружил. Помощник тренера по-прежнему в тренировочном зале. И это все, что знает Норм. Выслушав его, я позвонил Артуру Брэдфорду. Он сказал, что в курсе относительно ордера на обыск и добавил, что, когда мы с тобой только еще собирались ехать к Брэнде, обыск в ее комнате шел полным ходом и оружие было найдено. Он уже успел связаться с некоторыми влиятельными людьми, и они договорились, что будут затягивать дело мисс Слотер, насколько это возможно.

Майрон кивнул. Это объясняло не слишком уверенное поведение детективов. Они определенно собирались арестовать Брэнду, но кто-то из вышестоящих запретил им ее трогать. По крайней мере в настоящее время.

– Что-нибудь еще?

– Артур выразил глубокую озабоченность в связи с исчезновением Брэнды.

– Еще бы!

– Кроме того, он хочет, чтобы ты немедленно ему позвонил.

– Ну, мы не всегда получаем то, чего хотим, – заметил Майрон. Он повернулся и посмотрел на детективов. – Но так или иначе, надо отсюда выбираться.

– Появилась дельная мысль?

– Вспомнил детектива из Ливингстона по имени Уикнер. Он почти раскололся во время матча по бейсболу на поле любительской лиги «Литтл-лиг».

– Полагаешь, что если сейчас на него немного поднажать, то он расколется?

Майрон кивнул:

– Расколется как пить дать.

– Хочешь, чтобы я поехал с тобой?

– Нет. С ним я сам разберусь. А ты мне нужен здесь. Маклафлин и Тайлз не имеют права меня задерживать, но попытаться могут. Так что твоя задача отвлечь от меня их внимание.

Уин едва удержался от улыбки.

– Нет проблем.

– Попробуй заодно разузнать, кто подозвал Брэнду к телефону. Возможно, те, кто ей звонил, представились… Кроме того, тренер, его помощник или кто-то из команды могли что-то видеть или слышать.

– Ладно, покопаюсь в этом, – сказал Уин, протягивая Майрону половинку разорванной стодолларовой купюры и ключи от машины. Потом кивком указал на сотовый: – Держи его все время включенным, ладно?

Майрон не стал утруждать себя прощанием с полицейскими и выскользнул из комнаты. Он слышала, как Тайлз крикнул ему вдогонку:

– Стой, сукин сын…

На самом деле Тайлз даже собирался устремиться за ним в погоню, но Уин преградил ему путь.

– Какого дья?.. – Тайлз так и не успел закончить столь эмоционально насыщенную фразу. По крайней мере Майрон не слышал ее окончания, поскольку Уин захлопнул дверь и детектив оказался в ловушке. Майрон наддал еще больше.

Оказавшись на улице, Майрон швырнул половинку банкноты охранявшему «ягуар» полицейскому и забрался в машину. Приозерный домик Эли Уикнера значился в приложении к общегородскому справочнику. Майрон нашел нужный номер и набрал его на сотовом.

Уикнер снял трубку после первого же гудка.

– Брэнда Слотер исчезла, – сказал ему Майрон.

Ответом ему послужило молчание.

– Нам надо поговорить, Эли.

– Да, – произнес отставной детектив. – Похоже, надо.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации