Текст книги "Один неверный шаг"
Автор книги: Харлан Кобен
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Майрон и Уин возвращались в Нью-Йорк на двух машинах. Матч с участием Брэнды начинался через сорок пять минут. Времени оставалось только на то, чтобы доехать до дома, переодеться и добраться до спортивного зала.
Майрон припарковал машину на Спринг-стрит и выскочил из салона, оставив ключ в замке зажигания. Угона он не опасался: Уин ждал его в своем «ягуаре». Поднявшись на лифте и открыв ключом дверь, Майрон, к огромному своему удивлению, увидел Джессику.
И замер, словно пораженный громом.
Джессика долго смотрела на него.
– Я решила больше не убегать, – сказала она. – Никогда.
Майрон сглотнул, кивнул и попытался пройти в комнату, но ноги словно зажили своей отдельной жизнью и его мысленному приказу не подчинились.
– Что-нибудь случилось? – спросила Джессика.
– Много всего, – ответил Майрон.
– Я тебя слушаю.
– Убили моего друга Хораса.
Джессика на секунду прикрыла глаза.
– Сочувствую.
– Кроме того, Эсперанса собирается уходить из «МБ».
– Неужели не смог уговорить ее остаться?
– Не смог.
Зазвонил сотовый Майрона. Он, не вынимая руки из кармана, выключил аппарат. Так они и стояли неподвижно друг против друга.
Потом Джессика сказала:
– Что еще?
– Это все.
Она покачала головой.
– Ты даже взглянуть на меня не отваживаешься.
Майрон поднял голову и посмотрел на нее в первый раз с того момента, как вошел в квартиру. Джессика, как всегда, сияла красотой. Майрон даже почувствовал, что внутри у него что-то дрогнуло.
– Я почти переспал с одной женщиной, – сказал он.
Джессика и бровью не повела.
– Почти?
– Да.
– Понятно, – сказала она. – Почему «почти»?
– Пардон? – удивился Майрон.
– Кто остановил этот увлекательный процесс: она или ты?
– Я.
– Почему? – осведомилась Джессика.
– Почему?
– Да, Майрон, почему? Меня интересует, по какой причине ты решил не доводить дело до конца.
– Господи! Как много вопросов…
– Напротив, совсем мало. Ты подвергся искушению, так?
– Вроде того.
– Думаю, не просто искушению, – добавила Джессика. – Тебе самому захотелось.
– Не знаю, что и сказать.
Джессика брезгливо наморщила нос.
– Лжец!
– Хорошо, мне самому захотелось. Довольна?
– Так почему же ты не сделал то, что хотел?
– Потому что связан с другой женщиной, – сказал он. – Если разобраться, я даже ее люблю.
– Сколько в тебе благородства, Майрон. Значит, ты сдержал свои желания из-за меня?
– Из-за нас.
– Еще одна ложь. Ты сделал это из-за себя, Майрон Болитар – идеальный мужчина, рыцарь, вечный поклонник одной-единственной женщины.
Она сжала пальцы в кулак и сунула в рот. Майрон шагнул к ней, но она отшатнулась.
– Я была глупа, – произнесла Джессика сдавленным голосом. – И готова признать это. Натворила столько глупостей, что до сих пор задаюсь вопросом, почему ты меня не бросил. Может статься, я делала все это, так как считала, что могу себе такое позволить. Ты ведь всегда любил меня. Так что я, возможно, перед тобой в долгу.
– Это не имеет никакого отношения ни к чувству долга, ни к воздаянию, – сказал Майрон.
– Да знаю я – чтоб тебя черти взяли! – Джессика обхватила себя руками, как будто в комнате вдруг стало очень холодно. Возможно, намекала тем самым на то, что ее нужно обнять. – И это более всего приводит меня в ужас.
Он молчал и ждал продолжения.
– Ты никогда никого не обманываешь. Никому не строишь козни. Не мечешься из стороны в сторону. Черт! Тебя даже нормально соблазнить не получается. Так что вопрос заключается в том, как сильно ты ее любишь?
Майрон в знак капитуляции вскинул над головой руки.
– Я ее почти не знаю.
– Полагаешь, в данном случае это имеет большое значение?
– Я не хочу терять тебя, Джесс.
– А я не хочу отдавать тебя без борьбы. Но мне необходимо знать, кто мне противостоит.
– Все не так, как ты думаешь.
– Правда? А как? На что это похоже?
Майрон открыл было рот, потом закрыл. Затем, после минутной заминки, произнес:
– Ты хочешь замуж?
От неожиданности Джессика моргнула, но уходить от вопроса не захотела.
– Это надо понимать как предложение руки и сердца?
– Я задал тебе вопрос: ты замуж хочешь?
– Что ж, на прямой вопрос надо давать прямой ответ. Да, я хочу замуж!
Майрон улыбнулся:
– Вот это да! Сколько энтузиазма…
– А какого ответа ты ждал? Что хочешь, то и скажу. Главное, чтобы ты остался здесь со мной.
– Это не тест, Джесс.
– Тогда почему ты так неожиданно поднял вопрос о замужестве?
– Потому что хочу быть с тобой всегда, – сказал он. – А еще я хочу купить дом. И хочу, чтобы у нас были дети.
– И я, – сказала она. – Но жизнь и без того прекрасна. У нас несомненный карьерный рост, и мы свободны! К чему портить все это? У нас еще будет время для всего остального.
Майрон покачал головой.
– В чем дело?
– Ты увиливаешь от ответа.
– Ничего я не увиливаю.
– Мне не нравится, когда семью и детей пытаются втиснуть в удобные временные рамки.
– Значит, ты хочешь обзавестись семьей немедленно? Прямо сейчас? – Она беспомощно взмахнула руками. – И купить дом в пригороде, как у твоих родителей? А по субботам готовить барбекю? И болтать с соседями на заднем дворе о разных пустяках? Ходить на родительские собрания? Делать покупки в супермаркете за старой школой? Ты этого хочешь, да?
Майрон посмотрел на нее и вдруг ощутил, как наполнявшее его прежде чувство стало съеживаться.
– Да, – ответил он. – Я хочу именно этого.
Они снова застыли на месте, и их взгляды встретились. Неожиданно послышался стук в дверь, но никто из них не сделал к ней и шагу. В дверь снова постучали – уже более настойчиво. Затем послышался крик Уина:
– Да открой же ты, чтоб тебя черти взяли!
Уин не относился к типу людей, беспокоивших приятелей по пустякам. Поэтому Майрон сделал так, как он велел. Уин мельком глянул на Джессику и поприветствовал ее коротким кивком. Потом повернулся к Майрону и передал ему свой сотовый.
– Это Норм Цукерман, – сказал Уин. – Утверждает, что никак не может до тебя дозвониться.
Джессика повернулась и вышла из гостиной. Быстрым шагом. Уин проследил за ее уходом с бесстрастным выражением лица. Майрон приложил сотовый Уина к уху.
– Слушаю тебя, Норм.
В голосе Норма проступали панические нотки.
– Скоро должен начаться матч. Осталось каких-нибудь несколько минут.
– Ну и что?
– Он еще спрашивает! Куда, к дьяволу, запропастилась Брэнда?
Сердце у Майрона дернулось и переместилось ближе к горлу.
– Она сказала, что поедет на автобусе, приписанном к команде.
– Никто ее в автобусе не видел, Майрон.
Перед внутренним взором Майрона мгновенно возникло накрытое белой простыней тело Хораса Слотера, лежавшее на каталке в морге. Образ оказался настолько ярким и пугающим, что у него в буквальном смысле стали подгибаться колени, и он беспомощно посмотрел на Уина.
– Я поведу, – сказал Уин.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
На этот раз они сели в «ягуар». Уин гнал как бешеный, не останавливаясь даже на светофорах, а если движение перекрывало ему путь, объезжал такие места по тротуару.
Майрон смотрел прямо перед собой.
– То, что я говорил тебе раньше… – произнес он. – Насчет того, что ты зашел слишком далеко…
Уин молча ждал продолжения.
– Ну так вот: забудь об этом.
Больше они не обменялись даже парой слов, пока не добрались до места.
Уин припарковал «ягуар» на запрещенном для стоянки месте в юго-восточном углу Тридцать третьей улицы рядом с Восьмой авеню. Майрон выскочил из машины и побежал к служебному входу Мэдисон-сквер-гарден. К Уину же устремился полицейский офицер, чтобы сурово покарать виновника беспорядка. Уин достал из кармана стодолларовую купюру, разорвал пополам, после чего вручил представителю власти половинку купюры. Полицейский закивал и даже приложил два пальца к козырьку фуражки. Дело было сделано, при этом договаривающиеся стороны не обменялись даже словом.
Охранник, стоявший у служебного входа, узнал Майрона и взмахом руки пропустил за ограду.
– Где Норм Цукерман? – спросил Майрон.
– В комнате прессы. С противоположной стороны от…
Майрон знал, где это. Взбегая по лестнице, он слышал приглушенный гул толпы, показавшийся ему странно успокаивающим. Добравшись до игрового уровня, где располагалась спортивная площадка, он повернул направо и быстро двинулся в комнату прессы, находившуюся в противоположном конце от входа. Чтобы сократить путь, ему пришлось пересечь игровое поле. В спортивный комплекс в этот день пришло на удивление много зрителей. Норм говорил, что намеревается затянуть верхние ряды черной материей. Это создавало иллюзию многолюдства, а также придавало залу уютный и даже слегка интимный вид. Но ничего этого не понадобилось, так как продажи билетов превысили самые смелые ожидания. Болельщики отыскивали и занимали свои места. Многие несли с собой лозунги и плакаты вроде: «Брэнда рулит», «Теперь наша очередь!», «Добро пожаловать в зал Брэнды», «Вперед, девчонки!» Реклама спонсоров доминировала над всем остальным оформлением подобно тому, как настенные граффити доминируют над декором многоквартирных домов. Все свободные углы, места над рядами и вдоль трибун были завешаны огромными изображениями ослепительно улыбавшейся Брэнды. Даже над электронным табло, где во время игры появлялись цифры заработанных командами очков, красовался постер с ее изображением. Освещение зала сопровождалось световыми эффектами как при съемках рекламного ролика, но Норм именно такого впечатления и добивался. Потом заиграла громкая музыка в стиле хип-хоп – очередной каприз-нововведение Норма. Хип-хоп – и никак иначе. Кроме того, Норм не поскупился на пригласительные билеты, и Майрон, двигавшийся по бровке игровой площадки, заметил на трибунах для почетных гостей лица таких известных всему Нью-Йорку людей, как Спайк Ли, Джимми Смит, Рози О'Доннелл, Сэм Уотерсон, Вуди Аллен и Руди Джулиани. Несколько бывших звезд MTV отчаянно старались попасть под прицел объективов телекамер, стремясь напомнить о себе широким массам телезрителей. Некоторые супермодели нацепили по такому случаю на нос очки в тонкой оправе, желая выглядеть одновременно обворожительно и в меру серьезно.
Все они пришли сюда, чтобы приветствовать новейший нью-йоркский феномен – Брэнду Слотер.
Сегодня вечером новой звезде предоставлялся шанс показать, на что она способна, блеснуть, так сказать, всеми своими гранями, и это действо, если разобраться, устраивалось только ради нее одной. Майрон полагал, что понимает мотивацию Брэнды сыграть в первом матче серии, но, как он только что осознал, его предположения, мягко говоря, не соответствовали действительности. Это было больше, чем игра, больше, чем ее любовь к баскетболу, больше, чем стремление внести личный вклад в общее дело лиги. Первый матч серии знаменовал собой попытку войти в историю, стать ее частью – ведь она не раз была свидетельницей подобных попыток в детские и юношеские годы. В наши дни, когда помыслами подростков владеют худосочные пресыщенные суперзвезды, Брэнда получила возможность выступить в качестве ролевой модели и явить в своем лице позитивный пример, адресованный впечатлительным девицам и юнцам, которые еще не определились со своим будущим, а чаще вообще старались не думать о нем.
Возможно, Брэнда не до конца отдавала себе в этом отчет и не смогла бы это детально обосновать и озвучить, но тем не менее все было именно так. Майрон на минуту остановился, чтобы бросить взгляд на электронный экран, где увеличенная до гигантских размеров Брэнда с мячом в руке прорывалась к кольцу. Ее лицо было исполнено решимости, а тело – огромного напряжения, красоты и удивительной грации.
Да, Брэнда – это явление. И не только в спорте, но и в общественной жизни. Иначе не скажешь.
Майрон снова перешел на рысь, вспомнив, куда направлялся. Покинув игровую площадку, он зашел за рампу и свернул в коридор, ведший в комнату прессы, куда он добрался за какие-нибудь две-три минуты. Уин двигался у него в кильватере, отставая на несколько шагов. Распахнув дверь, Майрон увидел Норма Цукермана, а также детективов Морин Маклафлин и Дэна Тайлза.
Тайлз со значением посмотрел на часы и сказал:
– Быстро же вы добрались. – Почти наверняка он сопроводил свои слова привычной кривой улыбкой, но она потерялась в его огромных усах.
– Она здесь? – спросил Майрон.
Морин Маклафлин улыбнулся ему, давая понять «не беспокойтесь, я на вашей стороне», и сказала:
– Может, присядете, мистер Болитар?
Майрон проигнорировал ее и повернулся к Норму:
– Брэнда объявилась?
Норм Цукерман грустно посмотрел на него и сказал:
– Нет.
Вслед за Майроном в комнату влетел Уин. У Тайлза вторжение незнакомца энтузиазма определенно не вызвало. Он пересек комнату и некоторое время рассматривал молодого человека чуть ли не в упор. Уин не возражал.
– А это еще кто такой? – осведомился наконец детектив.
Уин ткнул пальцем в лицо Тайлза.
– У вас в усах застряла пища. Похоже на остатки яичницы.
Майрон продолжал гипнотизировать взглядом Норма.
– Что здесь делают эти люди?
– Присядьте, Майрон, – повторила детектив Маклафлин. – Нам необходимо поговорить.
Майрон посмотрел на Уина. Уин кивнул, а затем подошел к Норму Цукерману, обнял его за плечи, и они вдвоем отошли в дальний угол помещения.
Майрон опустился на стул. Маклафлин, как и прежде, держала его под прицелом своих всевидящих, по ее мнению, глаз, время от времени переводя взгляд на других присутствующих. Тайлз же по привычке подпирал стенку и смотрел на Майрона сверху вниз. Определенно он относился к когорте идиотов, считавших, что если полицейский занимает, так сказать, возвышенное положение по отношению к допрашиваемому, то обеспечивает себе тем самым преимущество над ним.
– Что случилось? – спросил Майрон.
Морин Маклафлин сложила на груди руки.
– Мне представляется, Майрон, что именно вы дадите исчерпывающий ответ на этот вопрос.
Он покачал головой:
– У меня нет времени на бессмысленные разговоры и препирательства, Морин. Скажите лучше, что вы здесь делаете?
– Мы разыскиваем Брэнду Слотер, – ответила Маклафлин. – Вы знаете, где она?
– Нет. А с какой целью вы ее разыскиваете?
– Хотим задать ей несколько вопросов.
Майрон окинул взглядом комнату.
– Вы, значит, пришли к выводу, что самое подходящее время для этого – те четверть часа, что предваряют выход спортсменки на поле для участия в важнейшем в ее жизни матче?
Маклафлин и Тайлз быстро обменялись взглядами. Майрон посмотрел на Уина. Последний все еще о чем-то шептался с Нормом.
Тайлз отлепился от стены и подошел к столу.
– Когда вы в последний раз видели Брэнду Слотер?
– Сегодня, – ответил Майрон.
– В какое время?
Как Майрон и опасался, этот разговор мог продлиться довольно долго.
– Я не обязан отвечать на ваши вопросы, Тайлз. И Брэнда тоже. Я ее адвокат, помните? Если у вас есть какая-нибудь информация по делу, сообщите ее мне. Если ничего такого в вашем распоряжении не имеется, давайте не будем зря терять время.
Огромные усы Тайлза зашевелились, из чего следовало, что детектив, вероятно, попытался изобразить на губах улыбку.
– У нас, умник, много чего имеется.
Майрону не понравилось, каким тоном он это произнес.
– Слушаю вас.
Маклафлин наклонилась вперед, не сводя с Майрона глаз.
– Сегодня утром мы получили у прокурора ордер на обыск комнаты Брэнды Слотер в общежитии мединститута. – Теперь она говорила официальным, так сказать, «полицейским» тоном. – И в результате обыска обнаружили в ее комнате револьвер «смит и вессон» тридцать восьмого калибра, который полностью соответствует калибру пули, убившей Хораса Слотера. В настоящее время мы ждем рапорт баллистиков, которые должны ответить на вопрос, является ли этот револьвер орудием убийства.
– Отпечатки пальцев? – коротко осведомился Майрон.
Маклафлин покачала головой.
– Стерты.
– Даже если это орудие убийства, – сказал Майрон, – его, без сомнения, ей подбросили.
На лице Маклафлин проступило озадаченное выражение.
– Откуда такая уверенность, Майрон?
– Неужели не понимаете? Зачем стирать отпечатки пальцев с револьвера, а затем оставлять в комнате? Только для того, чтобы вы его там нашли.
– Он был спрятан под матрасом, – выдвинула аргумент в защиту своей теории Маклафлин.
Уин отошел от Норма Цукермана и набрал номер на своем сотовом. Кто-то ответил. Уин тоже что-то сказал, понизив голос до шепота.
Майрон пожал плечами, старательно изображая безразличие.
– И это все, что у вас есть?
– Только не надо делать вид, что вам на это наплевать, – сказал Тайлз. – Наша версия отлично мотивирована и подкреплена фактами. Она боялась отца и выпросила у суда ордер, запрещавший Хорасу приближаться к ней. Помимо этого, мы нашли у нее под матрасом орудие убийства. Ко всему прочему выясняется, что она исчезла. Иначе говоря, находится в бегах. Этого более чем достаточно для ее ареста.
– Так вот, значит, зачем вы сюда явились, – бросил Майрон. – Хотели арестовать ее, да?
И снова Маклафлин и Тайлз быстро обменялись взглядами.
– Нет, – произнесла Маклафлин с таким выражением, как будто ей стоило большого труда озвучить это короткое слово. – Но нам бы очень хотелось переговорить с ней еще раз.
Уин закончил беседу и отключил телефон. Потом кивнул Майрону.
Тот поднялся с места.
– Прошу меня извинить…
– Какого черта? – гаркнул Тайлз.
– Мне необходимо посовещаться с коллегой. Это не займет много времени, и через пару минут я снова буду в полном вашем распоряжении.
Уин и Майрон уединились в дальнем углу. Тайлз сурово нахмурил брови и упер кулаки в бока. Уин оглянулся и, насмешливо взглянув на Тайлза, прижал кисти рук к ушам, пошевелил пальцами и показал полицейскому язык. Тайлз, возможно, оскорбился, но никак на подобную эскападу не отреагировал.
Уин повернулся к Майрону и заговорил тихо и быстро:
– По словам Норма, во время тренировки Брэнде кто-то позвонил. Она поговорила по телефону, а потом куда-то убежала. Автобус стоял на улице у входа в спортивный зал. Члены команды подождали ее, но, поскольку она так и не объявилась, уехали. Когда автобус укатил, помощник тренера направился к машине Брэнды, но никого в ней не обнаружил. Помощник тренера по-прежнему в тренировочном зале. И это все, что знает Норм. Выслушав его, я позвонил Артуру Брэдфорду. Он сказал, что в курсе относительно ордера на обыск и добавил, что, когда мы с тобой только еще собирались ехать к Брэнде, обыск в ее комнате шел полным ходом и оружие было найдено. Он уже успел связаться с некоторыми влиятельными людьми, и они договорились, что будут затягивать дело мисс Слотер, насколько это возможно.
Майрон кивнул. Это объясняло не слишком уверенное поведение детективов. Они определенно собирались арестовать Брэнду, но кто-то из вышестоящих запретил им ее трогать. По крайней мере в настоящее время.
– Что-нибудь еще?
– Артур выразил глубокую озабоченность в связи с исчезновением Брэнды.
– Еще бы!
– Кроме того, он хочет, чтобы ты немедленно ему позвонил.
– Ну, мы не всегда получаем то, чего хотим, – заметил Майрон. Он повернулся и посмотрел на детективов. – Но так или иначе, надо отсюда выбираться.
– Появилась дельная мысль?
– Вспомнил детектива из Ливингстона по имени Уикнер. Он почти раскололся во время матча по бейсболу на поле любительской лиги «Литтл-лиг».
– Полагаешь, что если сейчас на него немного поднажать, то он расколется?
Майрон кивнул:
– Расколется как пить дать.
– Хочешь, чтобы я поехал с тобой?
– Нет. С ним я сам разберусь. А ты мне нужен здесь. Маклафлин и Тайлз не имеют права меня задерживать, но попытаться могут. Так что твоя задача отвлечь от меня их внимание.
Уин едва удержался от улыбки.
– Нет проблем.
– Попробуй заодно разузнать, кто подозвал Брэнду к телефону. Возможно, те, кто ей звонил, представились… Кроме того, тренер, его помощник или кто-то из команды могли что-то видеть или слышать.
– Ладно, покопаюсь в этом, – сказал Уин, протягивая Майрону половинку разорванной стодолларовой купюры и ключи от машины. Потом кивком указал на сотовый: – Держи его все время включенным, ладно?
Майрон не стал утруждать себя прощанием с полицейскими и выскользнул из комнаты. Он слышала, как Тайлз крикнул ему вдогонку:
– Стой, сукин сын…
На самом деле Тайлз даже собирался устремиться за ним в погоню, но Уин преградил ему путь.
– Какого дья?.. – Тайлз так и не успел закончить столь эмоционально насыщенную фразу. По крайней мере Майрон не слышал ее окончания, поскольку Уин захлопнул дверь и детектив оказался в ловушке. Майрон наддал еще больше.
Оказавшись на улице, Майрон швырнул половинку банкноты охранявшему «ягуар» полицейскому и забрался в машину. Приозерный домик Эли Уикнера значился в приложении к общегородскому справочнику. Майрон нашел нужный номер и набрал его на сотовом.
Уикнер снял трубку после первого же гудка.
– Брэнда Слотер исчезла, – сказал ему Майрон.
Ответом ему послужило молчание.
– Нам надо поговорить, Эли.
– Да, – произнес отставной детектив. – Похоже, надо.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.