Текст книги "Человек в витрине"
Автор книги: Хьелль Ола Даль
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)
– А если она проснулась, охваченная страхом, и позвонила Карстену, а потом к ней неожиданно заявился убийца…
– Тогда она – не сообщница, – сказал Гунарстранна.
– Да, но, если все было именно так, значит, она нарочно придумала рассказ о лужах на полу. Для отвода глаз! Снег должен навести нас на мысль, что еще до того, как она проснулась, в дом явился посторонний. А ведь на самом деле посторонний пришел уже после ее звонка Карстену!
– Конечно, такое возможно…
– А может, Стрёмстед пришил старика без ее ведома, – продолжал Фрёлик, все больше возбуждаясь. – Допустим, Стрёмстед убивает Рейдара. Потом забирает у убитого ключи, поднимается на второй этаж, будит ее, рассказывает, что он сделал, и…
– Два довода против, – перебил его Гунарстранна.
Фрёлик тяжело дышал.
– Во-первых, Стрёмстед сразу же рассказал тебе о звонке Рейдара посреди их любовных утех. А ведь признаваться ему было совсем не обязательно! Рассказав о звонке Рейдара, он преподносит нам на блюдечке мотив для убийства. Возможно, его признание свидетельствует о том, что ему нечего скрывать. Во-вторых… – Гунарстранна вдруг замолчал.
Фрёлик терпеливо ждал.
– Остается еще вопрос с витриной и надписью на теле покойника.
– Кто бы ни убил Рейдара, этот вопрос так и останется головоломкой, – ответил Фрёлик, с раздражением отметая доводы коллеги.
– Ну да, наверное, – согласился Гунарстранна. – И все-таки мне кажется, что убийца поступил так неспроста. В его действиях прослеживается какая-то логика… Кроме того, наши голубки, как выяснилось, не были до конца откровенны друг с другом. У танцора имеется сожитель-гомосексуалист. Судя по всему, Ингрид Есперсен не знала об этой связи. – Гунарстранна изобразил указательными пальцами знак кавычек. – Видел бы ты, как она вылетела из кафе! Сцена, достойная «Оскара»… Да еще поскользнулась и плюхнулась лицом в снег у меня на глазах.
– А ведь она хорошо владеет своим телом…
– Наверное. И все-таки не верится, что она не знала об ориентации Стрёмстеда. Я ни разу не встречал женщины, которая не раскусила бы гея с первого взгляда. М-да, ну и вляпалась же она, нечего сказать! Три года встречалась с ним в квартире его сожителя! По-моему, она должна была догадываться о том, что он гомосексуалист.
– Он бисексуал, а не гомосексуалист.
– Иттерьерде уверяет, что он сразу все понял, когда увидел, как наш красавчик виляет задом. Совсем как олимпийский чемпион по спортивной ходьбе!
Фрёлик удивленно поднял брови:
– Только не говори, что я не умею отличать гомо– и гетеросексуалов! Особенно если они не чемпионы по спортивной ходьбе. Я бы ни за что не заподозрил в Стрёмстеде бисексуала.
– Но ведь ты не женщина!
– А ты?
– Ну…
Фрёлик ухмыльнулся.
Гунарстранна поспешил сменить тему:
– Ладно, хватит! По-моему, она знала! Возможно, Ингрид действительно замешана в убийстве, но пока мне кажется, что неразумно складывать все яйца в одну корзину. К тому же, учитывая, что Стрёмстед живет с мужчиной, вряд ли он убил Есперсена из-за нее.
– Ну и что теперь?
– Как всегда, нам придется выяснить, кто что делал и когда, – устало ответил Гунарстранна. Он полистал стопку документов. – Придется побеседовать с этим его партнером и выяснить, может ли он подтвердить его алиби. Но сначала пусть вдова подпишет новый протокол. Интересно, приедет ли она? – Он вытащил еще один документ из стопки. – Пришел отчет из экспертно-криминалистической лаборатории. На обоих бокалах для хереса, обнаруженных мною в Энсьё, есть отпечатки пальцев. Один комплект принадлежит Рейдару. Второй – другому человеку.
– Как по-твоему, кто к нему приходил?
Гунарстранна широко улыбнулся:
– Здесь можно только гадать, но мне кажется, что к нему приходила женщина. Причем не его жена!
Глава 29
ДАМА В КРАСНОМ
Гунарстранна решил пойти через центр. Он немного полюбовался на детей, катавшихся на открытом катке в парке Спикерсуппа. Громко играла музыка диско. Прожектор заливал каток резким белым светом, отчего каток превращался в декорацию для киносъемки; коньки чиркали по льду, взметая тонкую ледяную стружку, похожую на сахарную пудру. Две блондинки лет двадцати с небольшим не спеша катались кругами. Время от времени они осторожно делали пируэты и хихикали, радуясь, что очутились в центре всеобщего внимания.
Гунарстранна пошел дальше по оживленной улице Лилле Гренсен, повернул на Акергата и, перейдя площадь перед зданием парламента, зашел в кафе «Юстисен». Там он не спеша выпил чашку кофе, прочел два таблоида и послушал глубокомысленные разговоры завсегдатаев. За столик у окна, крякнув, сел какой-то бродяга. Судя по всему, недавно он побывал в ночлежке Армии спасения, где его помыли, постригли и приодели. Очень хорошенькая официантка принесла бродяге пиво, картошку и яичницу.
– Роджер, ты руки помыл? – сурово, по-матерински спросила она.
– Я чист, как филадельфийский пятидесятник, – вздохнул в ответ Роджер и набросился на еду и пиво.
Гунарстранна вышел улыбаясь. На улице уже темнело; он зашагал по Стургата к трамвайной остановке. Он собирался навестить Гро Хеге Вюллер.
Когда он представился ей в домофоне, она ответила не сразу. В конце концов запирающий механизм зажужжал, и он вошел. Поднимаясь по лестнице, Гунарстранна нечаянно лягнул металлические перила – они глухо зазвенели. Ему показалось, что хозяйка совсем не удивилась его приходу.
– Так и думала, что вы вернетесь, – сказала она, пропуская его в прихожую.
Гунарстранна вошел и огляделся. Гро Хеге Вюллер снимала однокомнатную квартиру; судя по всему, ее сдавали молодым людям, которые находились в стесненных обстоятельствах. Прежде просторные апартаменты поделили на несколько квартир похуже. Во всяком случае, жилье, которое предоставили Гро Хеге Вюллер, раньше было людской или кладовкой. Комнату примерно в тридцать квадратных метров с высоким потолком превратили в двухъярусное жилье. Второй ярус состоял из антресолей, где Гро Хеге устроила спальню. Над зоной отдыха, состоящей из дивана и кресла, она повесила какие-то красные тряпки. За ними на антресолях виднелись подушки и одеяла. На батарее под окном сохли три пары трусиков и черные колготки.
Она стояла у двери и мерила его оценивающим взглядом. Сегодня она была в линялых джинсах в обтяжку. Джинсы с низкой талией открывали глубокий пупок, украшенный пирсингом – жемчужиной в серебряной оправе.
Инспектор Гунарстранна сел в кресло, не дожидаясь приглашения. На столе стоял переносной телевизор диагональю десять дюймов с выдвижной антенной.
– Когда вы в последний раз видели Рейдара Фольке-Есперсена? – тихо спросил он.
– Накануне его смерти.
– В четверг или в пятницу?
– В пятницу, тринадцатого января.
Они посмотрели друг другу в глаза. Так как Гро Хеге не отвела взгляда, Гунарстранна воздержался от замечаний по поводу ее ответа.
– Какова была цель вашей встречи?
– Работа.
– Вы работали на него раньше?
– Да.
– В офисе?
– Нет.
Гунарстранна ждал.
– Мы с ним встречались раз в месяц. Как правило, о времени договаривались заранее, – продолжала Гро Хеге, опускаясь на диван под низкими антресолями. – Я приезжала в Энсьё, на улице Бертрана Нарвесена. – Она поджала под себя ногу.
– Вы оба пили херес, – заметил Гунарстранна.
– Да. Я пила херес и слушала Шуберта.
– В этом и заключалась ваша работа?
– Она стоила две тысячи крон. Часовой ангажемент. – Гро Хеге картинно взмахнула рукой и закатила глаза. – Как вы, наверное, понимаете, мне нужны деньги.
– Вы занимаетесь проституцией?
Она вздохнула и с серьезным видом покачала головой. Видимо, его вопрос она сочла дурацким.
– Нет, проституцией я не занимаюсь. Такое мне и в голову не приходило!
– Исполняете стриптиз?
Гро Хеге наградила инспектора презрительным взглядом и опять покачала головой:
– Неужели я выгляжу такой дешевкой?
Вместо ответа, Гунарстранна спросил:
– Ну а чем же вы занимаетесь?
– Я актриса. Играю в спектаклях. – Заметив, как удивился инспектор, она улыбнулась. – Фольке платил мне за то, чтобы я исполнила роль в сочиненной и поставленной им пьесе. Фольке никогда не пытался со мной заигрывать. Ни разу!
– Почему вы называете его «Фольке»? – поинтересовался Гунарстранна.
– Сама не знаю. «Рейдар» мне не нравится. «Рейдар» звучит глупо.
– Давно вы этим занимаетесь?
– Чем – этим?
– Играете, так сказать, в ролевые игры.
– Полтора года.
– Что за человек был Фольке-Есперсен? – спросил Гунарстранна.
Прежде чем ответить, она задумалась и наконец ответила:
– Милый. Порядочный… Старый… и импотент, в чем он признался безо всякого смущения. Мы с ним постепенно очень сблизились, каждый раз исполняя одни и те же роли. Но в физическом смысле он сближаться со мной не хотел.
– А вы?
– Не знаю, – ответила она, скрестив руки на груди и чуть подавшись вперед. Немного подумав, она продолжала: – Мне кажется, чувства, которые мы питали друг к другу, можно назвать… в определенном смысле любовью. – Говоря, она по-прежнему смотрела куда-то вдаль. – Точнее, бледным подобием любви. Мы снова и снова играли одну и туже пьесу в его кабинете. Представление продолжалось час-полтора с интервалом в несколько недель.
Гро Хеге замолчала, но Гунарстранна понимал, что она еще не закончила.
– Он был очень… он много знал, мне нравились его чувство юмора, любовь к недосказанности, и еще…
Она осеклась.
– Что еще? – спросил инспектор.
– И еще он был очарован мною. Да, вот что важно: он был очарован мною.
Некоторое время оба молчали.
– Он был хороший, – продолжала Хеге. – Всегда хорошо выглядел. От него приятно пахло кофе, сигаретами и… в общем, такой специфический запах… – Губы у нее дрогнули.
– Почему вы играли свою роль именно в тот день?
– Не знаю.
– Почему все-таки именно в тот день? – медленно повторил Гунарстранна.
– Не знаю. Мы должны были встретиться позже…
– Что? – От волнения Гунарстранна подался вперед; у него даже сел голос.
– Мы должны были встретиться позже… Почему вы так разволновались? Успокойтесь, пожалуйста!
– Что вы имеете в виду? Ваша встреча в тот день не была запланирована заранее?
– Нет, он мне позвонил.
– Когда?
– Примерно… между двумя и половиной третьего. Спросил, нельзя ли перенести нашу встречу. Мы ведь договаривались только на двадцать третье…
– Такое случалось часто – что он звонил вам и переносил встречу?
Она покачала головой:
– Никогда.
Гунарстранна откинулся назад. Пальцы у него дрожали.
– За полтора года он ни разу не перенес встречу?
– Вот именно.
– А тринадцатого объяснил, почему хочет увидеться именно в тот день?
– Нет.
Инспектор ждал.
– Я не спрашивала, – пояснила Хеге Вюллер.
– Почему?
– Откровенно говоря, я очень обрадовалась, что он меня вызвал.
Гунарстранна бросил на нее скептический взгляд:
– Ну и что это была за пьеса?
– Я играла женщину. У меня было две реплики в диалоге.
– И на то, чтобы произнести две реплики, у вас уходил час?
– Мы занимались… импровизацией. В пьесе у меня две обязательные реплики. Я должна была произносить их вне зависимости от того, о чем мы говорили. Мы общались на самые разные темы, но главные реплики всегда оставались одними и теми же. Начиналась импровизация всегда одинаково, а заканчиваться могла как угодно. Только две мои реплики всегда должны были оставаться неизменными. Заранее я не знала, когда у меня появится возможность произнести их. И все же он счел реплики настолько важными, что даже устроил пробы перед тем, как пригласить меня на работу… Да, – продолжала она, увидев, как инспектор от изумления приоткрыл рот, – я прошла пробы… Думаете, я шучу? Все было серьезно.
– Значит, слова о том, что ваш отец был знаком с Фольке-Есперсеном, чушь?
– Не чушь, а ложь.
– Ну ладно. Так что же за реплики вы должны были произносить?
Она положила голову на спинку дивана.
– Декорации каждый раз были одни и те же. Он стелил на стол белую скатерть и разливал по бокалам херес. На подоконнике стоял старый кассетный магнитофон с ужасным звуком…
Гунарстранна досадливо махнул рукой, чтобы она продолжала.
– Он сидит там… – Хеге показала на стул рядом со своим письменным столом. Затем подошла к двери и повернулась к ней спиной. – Я стучу… – Она постучала в дверь и продолжала: – Вхожу, и мы начинаем разговаривать. Да, кстати, на мне красное платье… я могу показать вам его… и темный парик.
– Парик?
– Да, парик. Длинные черные волосы до плеч.
– Что-нибудь еще?
– Мушка, вот здесь. – Она ткнула себя пальцем в левую щеку. – Я рисовала себе родинку…
Инспектор тихо присвистнул и повторил:
– Родинку…
Она кивнула.
– Ну а реплики? – нетерпеливо спросил Гунарстранна, следя за ней взглядом.
Гро Хеге Вюллер снова села на диван и заговорила, закрыв глаза, как будто слова давались ей с большим трудом:
– «Когда в твоей жизни остаются одни воспоминания, ты всегда вспоминаешь все хорошее, что с тобой было. Именно такие воспоминания сохраняются дольше всего. Благодаря им память становится твоей самой большой ценностью. Дороже всего способность помнить, не просто возвращаться по следам, но еще и осознавать, кто ты, понимать свою душу».
– И вы должны были произносить эти слова каждый раз?
Она кивнула:
– Да, причем не обязательно в одно и то же время. Часто я разбивала свою реплику на несколько кусков. Сначала одно предложение, следующее – в другой подходящий момент. Для нас это стало своего рода игрой. Фольке с нетерпением ждал следующей фразы, нарочно строил беседу так, чтобы мне трудно было вставить реплику по смыслу… Мы устраивали целые спектакли. Да, своеобразные, да, необычные, но спектакли.
Инспектор нашел чистую страницу и протянул Хеге Вюллер блокнот и ручку.
– Запишите, – попросил он. – Запишите ваши слова.
Она послушно стала писать. Она оказалась левшой и держала ручку немного неловко.
– Вы можете рассказать мне что-нибудь еще? – спросил инспектор, когда она закончила.
Она пожала плечами:
– Многое он оставлял на мое усмотрение. Я сама решала, как войти, как начать беседу. Все зависело от моего настроения и состояния. Иногда мы то и дело сбивались, отклонялись от прямого курса. Но основа была неизменной: херес, Шуберт… – Она осеклась.
– Шуберт?
– Да, у него всегда играла одна и та же музыка – Восьмая симфония Шуберта. Неоконченная.
– О чем вы говорили тринадцатого?
– О прощении.
– Дальше! – досадливо воскликнул Гунарстранна.
– Да, мы говорили о прощении, обсуждали прощение как явление.
– Назывались ли какие-нибудь имена?
– Никаких.
– Он упоминал какие-то события?
– Связанные с его жизнью? Нет…
– И он хотел, чтобы вы его простили?
Она кивнула.
– Зачем? Зачем ему нужно было, чтобы вы его простили?
– Он так и не объяснил. Вот только…
Гунарстранна ждал затаив дыхание. Хеге долго молчала, а затем отвернулась. Он откашлялся.
– Вы, наверное, гадали, в чем смысл придуманной им постановки?
– Вначале я, конечно, задумывалась об этом. Но шло время, и я… – Она помолчала.
Гунарстранна не сводил с нее взгляда.
– Как мне кажется, все довольно очевидно. Он хотел, чтобы я изображала другую женщину. Возможно, в свое время он ее любил, стремился к ней, но у них ничего не вышло… Меня подобные вещи не слишком интересуют.
– Почему?
Она печально улыбнулась:
– Он мечтал о своем идеале, а у него была я. Часть моей личности, которая существовала в тот момент, в той комнате. Первое время он просил меня представить, будто я – какая-то другая женщина, но… вначале я думала, что этим дело и ограничится, что я буду олицетворять какую-то неизвестную. А вышло по-другому… Нет, не так! – Она в досаде покачала головой, как будто поняла, что сморозила глупость.
– Продолжайте, – кивнул инспектор.
– Однажды, примерно полгода назад, я заболела гриппом. Поднялась высокая температура… под сорок. Мне пришлось отказаться от визита. – Она улыбнулась. – Фольке ужасно расстроился. Я подобрала себе замену, еще одну актрису, очень хорошую, но он и слышать ничего не желал. Ему нужна была я! – Хеге вскинула голову. – Вы понимаете? Ему нужна была именно я. Я, а не другая… не любая другая актриса. Хотя я приходила к нему в том же платье, в том же парике, он думал не о той женщине, а обо мне!
Гунарстранна встал и принялся расхаживать туда-сюда. У окна остановился и посмотрел на деревья, окаймляющие улицу. Их тяжелые безлистные ветки тянулись к небу.
– И все-таки, наверное, простить его должна была она, – послышался тихий голос у него за спиной. Инспектор обернулся. – То есть… я должна была простить его от ее имени. По-моему, когда-то он сильно обидел ее, а извиниться не успел…
Гунарстранна задумчиво кивнул.
– Ваша последняя встреча состоялась вечером накануне его убийства. Какую еще реплику вы должны были произнести? – Он круто повернулся к Хеге Вюллер. Она смотрела куда-то в сторону. – Какой была последняя реплика?
Она замялась в нерешительности. Гунарстранна выразительно посмотрел на нее:
– Кто была та женщина, от чьего имени вы должны были его простить?
Она покачала головой:
– Понятия не имею!
Гунарстранна вздохнул:
– Не пытайтесь меня обмануть! Вы не могли не знать. Ведь вы изображали ее, изображали конкретную женщину. Наверняка вы спрашивали его, как она выглядела, как вела себя… Вы должны были войти в роль!
– Я в самом деле понятия не имею, кто она была.
– Но ведь вам, наверное, очень хотелось спросить! Женщина, похожая на вас, только с длинными черными волосами, с родинкой на лице… Да, вы с ней очень похожи. – Гунарстранна помолчал и негромко продолжал: – Сейчас я кое-что вам скажу. У меня есть ее фотография.
Гро Хеге Вюллер побледнела и с сомнением покосилась на инспектора. Гунарстранна заметил, что она держится как-то неуверенно, скованно. Такого раньше не было.
– Вы похожи на нее, – без выражения продолжал Гунарстранна. – Я это заметил… еще на похоронах.
– Я вам не верю! – прошептала она и гораздо более уверенным голосом высказала свое предположение: – Вы блефуете!
Гунарстранна откинулся на спинку стула, закинул ногу на ногу и стал наблюдать за ней. Неуверенность все больше овладевала его собеседницей. Выждав немного, он спросил:
– Зачем мне вас обманывать?
– Где фото?
Он похлопал себя по нагрудному карману:
– Здесь.
– Покажите!
Гунарстранна сам не знал, стоит ли показывать ей старый снимок.
– Или мне нельзя ее видеть?
– Да зачем она вам?
– Покажите, пожалуйста, – безапелляционно потребовала Хеге.
Гунарстранна лукаво улыбнулся:
– Хотите понять, хорошо ли вы справились с ролью, удалось ли вам перевоплотиться в нее?
– Нет! – отрезала она.
– Точно? – Гунарстранна холодно улыбнулся. – А как же две ваши реплики? Они ведь наверняка имеют к ней какое-то отношение!
– Вы покажете мне фото, если я скажу вторую реплику? – взмолилась она.
– Хорошо.
– «Я люблю тебя».
– Что, простите?
– Это и была вторая реплика: «Я люблю тебя». – Хеге Вюллер закрыла глаза и словно перенеслась в другой мир. И снова что-то в очертании ее профиля, мягко подсвеченного лампой, лишило инспектора дара речи. Он сидел точно громом пораженный. Хеге медленно открыла глаза. Они с Гунарстранной посмотрели друг на друга. – Фото! – напомнила она.
Инспектор сунул руку в карман и достал оттуда фотографию, которую нашел в кабинете Есперсена. Не показывая ее своей собеседнице, он смущенно кашлянул и спросил:
– Вы уверены, что хотите на нее взглянуть?
Они снова посмотрели друг на друга. На несколько секунд в ее голубых глазах мелькнула неуверенность; она стала такой хрупкой и беззащитной, что у Гунарстранны защемило в груди. Он понял, что она все заметила и что ей стало неприятно. Гро Хеге Вюллер отвернулась и прошептала:
– Да… вы правы, наверное, лучше мне ее не видеть.
Он не шелохнулся.
– И что же? – спросила она в замешательстве. – Это все?!
Гунарстранна провел пальцем по губам и спросил:
– Вам не показалось, что в тот день что-то пошло по-другому?
– Знаете, у нас каждый раз все было по-другому… Хотя… По-моему, в тот день Фольке был какой-то… грустный. – Голос у нее сорвался.
– В каком смысле грустный?
– Он плакал, – ответила Хеге. – Немного, совсем чуть-чуть. А такого раньше никогда не случалось… Не знаю. Мне показалось, он был печальнее, чем всегда. Он был… каким-то притихшим и немного рассеянным.
Гунарстранна внимательно посмотрел на нее. Она была где-то в другом месте. Потом как будто вспомнила, где находится, – казалось, она вынырнула из воды. Даже поморгала глазами, словно не сразу смогла сфокусировать на нем взгляд.
– Что было потом? – негромко спросил он, убирая фотографию назад, в карман.
– Мы уехали вместе, на такси.
Гунарстранна молчал.
– Со склада, – пояснила она. – Из Энсьё.
– Куда вы поехали?
– Сюда.
– Вы оба?
– Я вышла здесь, он поехал дальше. Наверное, к себе домой.
– Кто заказывал такси?
Он.
– Когда вы приехали к нему на улицу Бертрана Нарвесена, вы ничего не заметили?
Хеге быстро обернулась через плечо:
– А сейчас что вы имеете в виду?
– Ничего. Я просто так спросил, а вот вы, судя по вашей реакции, действительно заметили что-то необычное.
Она не ответила. Инспектор поднялся, отодвинул стол и присел перед своей собеседницей на корточки.
– Вам нечего терять, – негромко сказал он. – И приобретать тоже нечего. Раз уж сказали «А», говорите и «Б» – таковы правила. Поверьте, я знаю правила игры, я играю в нее полжизни. Не лгите мне! Значит, водитель был вашим знакомым?
Она опустила глаза и быстро спросила:
– Как вы догадались?
– Не тяните время! – раздраженно бросил Гунарстранна. – Отвечайте! Вы знакомы с водителем?
– У склада стояло такси.
– Черт побери, отвечайте!
– Его зовут Ришар. Он живет в этом доме… он водит такси. – И сердито добавила: – Я не лгу!
Гунарстранна тихо вздохнул и сел в кресло.
– Вы сами попросили этого таксиста отвезти вас на склад Есперсена в Энсьё? Или он случайно вам подвернулся, когда вы собрались ехать?
– Я попросила его подвезти меня, потому что он был у меня, когда позвонил Фольке.
– Он был здесь, у вас… с вами?
– Да.
– Вы с этим таксистом были здесь одни?
– Да.
– Почему же вы сразу не сказали?
– Не знаю.
– Вы живете с ним?
– Нет.
Инспектор бросил на нее недоверчивый взгляд. Она сделала вид, что не заметила.
– Ришар… А как его фамилия?
– Экхольт. Его зовут Ришар Экхольт. Он работает в вечернюю и ночную смену. Как-то он подвез меня домой и дал свою визитную карточку. Потом я еще несколько раз просила его подвезти меня. Знаете, вечером или ночью иногда трудно бывает дозвониться до такси. К тому же со знакомым ехать как-то спокойнее. Ну да, несколько раз я вызывала его. А он вбил себе в голову, будто влюблен в меня.
– Вы в тот день еще видели Экхольта?
Хеге промолчала.
Гунарстранна нервным движением провел пальцами по губам.
– Поймите, ответ на этот вопрос имеет непосредственное отношение к делу.
– В тот день между нами кое-что произошло… после того, что случилось, я больше не хочу его видеть.
– Что случилось?
– Мне не хочется об этом рассказывать.
Гунарстранна внимательно посмотрел на нее.
– Он вас обидел? – мягко спросил он.
– Ну уж нет…
Инспектор ждал.
– Он вел себя отвратительно. По пути туда все время ворчал, а когда приехали в Энсьё, начал меня лапать и попытался сорвать с меня одежду. Мне пришлось бежать. На улице было скользко и ужасно холодно. – Хеге Вюллер вскинула голову, и Гунарстранна заметил ужас в ее глазах. Она заново переживала неприятную сцену. – Совсем взбесился… Наверное, приревновал меня – он ведь знал, что я еду к другому мужчине.
– Куда вы пошли?
– К Фольке. Он всегда оставлял мне ключ в почтовом ящике. К счастью, я успела отпереть дверь и захлопнуть ее прямо перед его носом…
– Вы не пострадали?
– Нет, только ужасно разозлилась.
– Вы рассказали Есперсену о том, что произошло?
– Да… мой рассказ стал частью представления. Очень хорошо вписался в общую тему… о прощении, – без выражения продолжала она, глядя на стол.
Инспектор наблюдал за ней, не говоря ни слова.
– Когда мы вышли, меня ждал удар. Мне и в голову не приходило, что Ришар будет меня ждать. Его машина стояла у здания склада, – продолжала Хеге после долгой паузы. – Когда мы с Фольке садились в такси, машина Ришара стояла на прежнем месте. Потом он стал следить за нами, приехал сюда…
– Вы точно знаете?
– Я стояла у подъезда. Фольке высадил меня, а сам поехал дальше. Мне пришлось порыться в сумке, чтобы найти ключ. Я заметила, как Ришар в своем такси проехал мимо, вслед за машиной, в которой сидел Фольке.
– Вы уверены, что он поехал следом?
– Да.
– Вы сообщили об этом?
– Что значит «сообщила»?
– Вы сообщили в полицию о том, что он приставал к вам в машине?
– Не о чем сообщать. То происшествие лишь показало его подлинную сущность.
Гунарстранна сунул руку во внутренний карман, достал шариковую ручку и спросил:
– У вас есть бумага?
Хеге Вюллер огляделась по сторонам.
– Ладно, не важно, – буркнул инспектор и, взяв со стола газету, написал на полях шифр, нацарапанный на груди мертвеца. – Вот, посмотрите. Имеет это для вас какое-то значение?
– Вы уверены, что буква правильная? – спросила Хеге.
Гунарстранна вздрогнул.
– А что?
– По-моему, сто девяносто пять – номер такси Ришара, – ответила она. – Только впереди «А», а не «И».
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.