Текст книги "Прогулки с Хальсом"
Автор книги: Карина Тихонова
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 25 страниц)
Глава 19
Москва, октябрь – ноябрь 2007 года
Всем людям иногда снятся кошмары, но писатели стараются продать их подороже. Однако свой дежурный кошмар Антон не решился бы опубликовать ни за какие деньги. И даже не потому, что страшилка сильно напоминала сценку из старого советского фильма «Вий». Просто это было очень личное переживание.
Ему снилось, что он стоит в центре мелового круга. Со стен смотрели почерневшие лики святых, затянутые паутиной и плесенью. Алтарное возвышение покрылось пылью, над ним бесшумно чертили огромные летучие мыши. Заброшенная церковь выглядела страшно, но еще страшнее были две призрачные женские фигуры в белых платьях, кружившие рядом с меловой чертой. Иногда женщины останавливались, прижимались лицами к невидимому прозрачному щиту и делали Антону знаки, словно приглашали выйти за пределы заколдованного круга.
– Иди сюда, – звала Вера.
Антон отчетливо видел ее смертельно бледное лицо и гладко приглаженные седые волосы.
– Выйди к нам, не пожалеешь!
– Не пожалеешь! – эхом откликалась Лиза.
Ее тяжелые каштановые волосы рассыпались по плечам, синие губы кривились в коварной усмешке. Антон с ужасом заметил, что два верхних и нижних резца Лизы гораздо длиннее остальных. Он понимал, что выходить нельзя, но глаза Лизы становились темнее, взгляд глубже, глаза затягивали в себя, лишали воли. Антон собирался перешагнуть защитную черту и понимал, что это его последний шаг. Женщины устремлялись к нему с жадным голодным нетерпением, и… И в этот момент он всегда просыпался. На краю черты. Перед смертельным шагом.
Антон придержал рукой сердце, со страшной силой долбившее грудную клетку. Встал, отодвинул штору, чтобы в комнату попадал тусклый свет уличных фонарей, сел на широкий подоконник и задумался.
Первый раз этот сон приснился ему через полгода после смерти Веры. Антон решил, что он достаточно постился и пригласил в гости симпатичную девушку. То, что тогда произошло, Антон не мог вспомнить без стыда, потому что не произошло ничего. То есть физически он мог… и ничего не мог. Идиотская ситуация. Девушка обиделась и уехала. А ночью Антону приснились две ведьмы, сторожившие круг, в котором отныне заключена его жизнь. Круг защищал от смертельных объятий, но он же ограничивал жизненное пространство. Антон оставался жив до тех пор, пока не переступал заветную черту.
Кошмары сделали свое дело: Антон ограничил жизнь пределами квартиры. Ни с кем не встречался, никуда не ходил, не знакомился с женщинами. Он медленно погружался в трясину, в оцепенение души и не видел спасительной соломинки. Стоило Антону ощутить легкий интерес к жизни, как тут же являлись две голодные ведьмы и манили его за пределы защищенного пространства. Вот как сейчас.
Антон прижался лбом к холодному стеклу, испещренному мокрыми извилистыми дорожками. Дождь мелким бисером переливался в свете фонаря, пустая темная улица выглядела как продолжение кошмара. Сколько лет отпущено ему на такое жалкое существование? Десять?.. Двадцать?.. Даже думать об этом жутко.
– Что делать? – прошептал Антон.
Он накинул халат, пошел на кухню и включил чайник. Часы показывали половину третьего, но заснуть уже вряд ли удастся.
Лена проснулась, услышав осторожные шаги. Под дверь спальни легла полоска света, послышалась негромкая возня. Открылась и закрылась дверца посудного шкафчика, звякнули чашка с блюдцем. Антон организовывал внеплановое чаепитие. Может, поддержать компанию и выйти к хозяину, страдающему бессонницей?
«Ни в коем случае», – тут же ответил внутренний голос.
Лена послушалась. Лежала неподвижно и настороженно прислушивалась к едва слышным звукам, доносившимся из-за двери.
Антон просидел на кухне довольно долго. Потом он выключил свет и подошел к двери спальни. Лена сжалась в комок. Но Антон не переступил порог. Немного постоял и вернулся к себе в кабинет.
Утром они старательно делали вид, что ничего особенного не произошло, хотя прекрасно понимали, что лицемерят. Антон поторопился закончить завтрак и ушел работать, Лена уткнулась в ноутбук. Они сидели в соседних комнатах, разделенные стеной, смотрели в разноцветные экраны и ничего не видели.
День тянулся необыкновенно долго, словно резиновый. Перед тем как выйти на вечернюю прогулку, Лена постучала в кабинет:
– Антон, я пойду проветрю голову.
Антон распахнул дверь, и Лена увидела его небритую физиономию.
– Возьмите ключи. Я, наверное, тоже уйду.
Лена забрала запасную связку и ушла. Антон остался наедине со своими невеселыми мыслями.
Этой ночью он чуть было не совершил непоправимую глупость. Даже взялся за ручку двери спальни, но пересилил себя, хотя был уверен, что Лена не спит. Антон не планировал ничего «такого», просто хотел вытащить из души занозу и рассказать Ленке о своем кошмаре. Но она этого не знала, поэтому весь день смотрела мимо него. Прошедшая ночь отравила легкую дружескую атмосферу.
Ладно, пускай все остается как есть. Послезавтра Лена получит ключи и уйдет из его жизни. Господи, до чего тоскливо… Антон отогнал мрачные мысли и решительно занялся делом – собрал грязные вещи, чтобы отнести их в химчистку. Достал из гардероба Ленкино пальто с пятнами засохшей грязи, бросил его в общую кучу. Пальто упало на пол со странным металлическим стуком. Антон невольно сделал стойку. Такой звук могла бы издать тяжелая связка ключей.
Он поднял пальто, похлопал ладонью по мягкой шерстяной ткани и мгновенно наткнулся на то, что искал. Минуту Антон молча рассматривал свою находку. На него вдруг навалилась привычная душевная усталость.
Он спустился на пятый этаж, повозился с ключами и отпер замки на знакомой двери. Входить не стал. Вернулся домой, бросил найденные ключи на журнальный стол, сел и задумался.
Лена инсценировала ограбление. Зачем ей это понадобилось? Ответ напрашивался сам собой: хотела попасть в квартиру своего соседа. Может, она квартирная воровка? Или наводчица? В таком случае Антону придется сменить дверь. Ведь он отдал гостье свои ключи несколько дней назад, и она наверняка успела сделать дубликаты.
Антон не выдержал и тихо рассмеялся. Господи, как все, оказывается, просто! Девочка умненькая, воспитанная, легко входит в доверие. Непохожа на воровку. С другой стороны, Сонька Золотая Ручка в девичестве окончила пансион благородных девиц и манерами могла щегольнуть не хуже любой светской барышни.
Антон просидел в глубокой задумчивости так долго, что не услышал, как открылась входная дверь. Голос Лены тревожно позвал:
– Антон, вы дома?
Он не ответил. Сидел и ждал, когда обманщица осмелится взглянуть ему в глаза.
Лена вошла в прихожую, подняла с пола свое пальто и обвела тревожным взглядом разбросанные вещи Что происходит?.. Почему в квартире такой кавардак? Неужели воры? Только этого не хватало!
Тут ее рука, шарившая в кармане, остановилась. Лена схватила пальто за воротник и сильно встряхнула. Никаких звуков.
Она поняла все сразу. Собралась с духом и пошла навстречу своему разоблачению. Писатель Азаров сидел на диване и смотрел на гостью тяжелым выжидательным взглядом, перед ним на журнальном столе лежала связка ключей. План снова рухнул. Ну почему, почему она такая невезучая?!
Антон спросил, кивая на стол:
– Что это?
Лена настолько устала от бесконечных поражений, что ответила совершенно спокойно.
– Ключи от моей квартиры.
– Значит, никакого ограбления не было? – Лена молча покачала головой. – Тогда откуда взялся этот пацан?
– Я нашла его возле супермаркета, – ответила Лена с той же усталой прямотой. – Заплатила две тысячи и попросила сорвать с меня сумку.
– Зачем?
Лена разозлилась. А то он этого сам не понимает!
– Как это – «зачем»? А как иначе я могла с вами познакомиться?
Она собралась выложить Антону все от начала до конца – пускай жрет, если он такой правдолюб! Но тут ее взгляд упал на лицо писателя, и Лена замерла с открытым ртом.
Первая мысль была такая: обрушился дом. Странное сравнение пришло из детства. Однажды она увидела, как сносили старую пятиэтажку. Удар громадного железного кулака – и стена рухнула, подняв столб белой пыли. А когда пыль осела, Лена увидела пустые комнаты с оборванными обоями, торчащие наружу трубы, перегородки между квартирами… Лицо писателя Азарова выглядело так, словно внутренние укрепления разом обрушились и все тайное, сокровенное оказалось незащищенным, выставленным наружу.
– Познакомиться со мной? – переспросил Антон изменившимся голосом. – Вы затеяли этот спектакль, чтобы познакомиться со мной?
Лена замерла, быстро прикидывая поворот сюжета. Она предусмотрела все, кроме этого. Антон воспринял ее слова как признание в любви!
Лена быстро закрыла лицо руками. Мысли расталкивали друг друга, торопясь первыми прийти к финишу. Что ей делать? Уйти, остаться, заплакать, броситься ему на шею?.. Спокойно, спокойно, не надо торопиться! Настал переломный момент, когда решается исход будущей партии. Если Антон засмеется, значит, она проиграла. Нужно не дать ему повода для смеха.
Лена пошла в ванную, переоделась в одежду, которая была на ней в день «ограбления», и взяла со стола свои ключи.
– Простите, – сказала она, взвешивая каждое слово. – Я сделала глупость. Но я об этом не жалею.
Лена подхватила с пола пальто, вышла на лестничную площадку и побежала вниз. Ворвалась в свою квартиру и закружила по комнате, раскинув руки. Она сорвала банк!
Харлем, май 1626 года
Цыганка и шут
Лисбет накормила младших детей и вытолкала их во двор.
– Нечего вам дома сидеть, идите погуляйте!
Мальчишки кубарем скатились с крыльца, девочки чинно сошли по ступенькам, чтобы не испачкать выходные платьица. Лисбет одобрительно кивнула старшей дочке:
– Вот, умница. Возьми за ручку Анну, чтобы она не потерялась. Далеко не уходите.
Девочки взялись за руки и пошли к соседнему дому, звать подружек на прогулку. Лисбет постояла в нерешительности, затем собралась с духом и на цыпочках поднялась к мужу, в мастерскую.
Воскресенье было единственным днем, когда в доме воцарялась тишина. В будни здесь собирались ученики, человек десять, не меньше. Франс возился с ними очень охотно… охотней, чем со своими детьми, – мысленно отметила огорченная Лисбет. И что он в этом находит?
Среди учеников Франса была одна девушка. Лисбет рассматривала ее во все глаза: видано ли дело, женщина собирается зарабатывать себе на жизнь рисованием картинок! Правда, Джудит Лейстер не любит рисовать людей. Она составляет каталоги чудесных цветов – тюльпанов, которые привезли в Голландию турецкие купцы в 1559 году. С тех пор этот цветок стал не только символом страны наряду с ветряными мельницами, но и предметом роскоши: луковица сорта «Адмирал Лифкенс» стоит сейчас 4400 гульденов, а «Семпер Аугустус» – на тысячу гульденов дороже. За такие деньги в Харлеме можно купить добротный дом со всей обстановкой! Настоящая «тюльпановая лихорадка» охватила Нидерланды и многие соседние страны! Каталоги, нарисованные Джудит, расходятся по рукам в считаные дни, их заказывают богатые голландские буржуа и европейские аристократы. Франс гордится успехами своей ученицы и считает ее одной из самых талантливых женщин Харлема.
Лисбет остановилась перед закрытой дверью мастерской, не осмеливаясь постучать. Все-таки несправедливо, что жена так редко видит своего мужа. Взять, к примеру, эту самую Джудит Лейстер. Франс уделяет девушке гораздо больше внимания, чем своей семье, разве это правильно? Была бы Джудит ослепительной красавицей, она бы еще могла понять мужа. Но в девушке нет ничего особенного: тихая дурнушка, одетая в скромное серое платье, которое делает ее похожей на мышку. Однако Франс беседует с ней куда чаще, чем с женой, и внимательно слушает ее речи. Образованная женщина… Лисбет тяжело вздохнула. Сколько же их сейчас появилось, образованных женщин! Дирк рассказал ей о даме по имени Мария Шуурман, которая знает десять восточных языков! Мало того, она, прикрыв лицо вуалью, посещает университетские лекции и ученые диспуты! И даже осмеливается принимать в них участие! Стыд и срам! Да разве это женское дело? Женщина должна следить за домом, ухаживать за мужем и воспитывать детей, вот ее назначение! Правда, нынешние вертихвостки считают иначе, а мужчины вроде Франса охотно им подпевают. Интересно, что сказал бы муж, если бы Лисбет отправилась на университетскую лекцию, забросив детей и не приготовив обед? Небось, живо позабыл бы свои новомодные штучки!
Лисбет осторожно приоткрыла дверь мастерской и заглянула в щель. Муж сидел за столом и что-то писал. Ну, не рисует, и то хорошо. Если Франс стоит перед своей раскрашенной дерюгой, его лучше не трогать. А если нет, можно попробовать заговорить. Может, и ответит.
Лисбет приоткрыла дверь и позвала:
– Франс!
Муж оглянулся. Лисбет поразило виноватое выражение его лица.
– Что ты делаешь?
Лисбет подошла к столу и заглянула через плечо мужа. Франс быстро прикрыл ладонью лист, хотя Лисбет в любом случае не смогла бы ничего прочесть: она была неграмотной.
– Пишу письмо, – ответил муж после короткой паузы.
– Кому?
Франс сделал неопределенный жест:
– Одному человеку… Ты его не знаешь.
«Его», – мысленно отметила Лисбет. Уже хорошо, что не «ее». Но если муж пишет письмо мужчине, почему у него такие виноватые глаза? И почему на полу валяется столько скомканных листов с одной-единственной строчкой, написанной сверху?
Лисбет присела и собрала брошенную бумагу. Сколько добра пропадает даром в этом доме! Ах, Франс, Франс, как же трудно тебя вразумить!
– Прости, что насорил, – извинился муж. – Оставь, Франсина уберет.
– Мне не трудно, – откликнулась Лисбет. – Ты не забыл, что сегодня открывается большая ярмарка?
Франс обрадовался, как мальчишка.
– Сегодня? Вот спасибо, что напомнила! Дай-ка мне что-нибудь поесть, и я побегу…
– Я думала, мы пойдем вместе, – перебила Лисбет.
Ярмарка была большим событием в жизни города, и все добропорядочные горожане посещали ее вместе с супругами. Франс слегка смешался.
– Вместе? – переспросил он. – Ну да, конечно, вместе… – Он вздохнул. – Хорошо, Лисбет. Сейчас я спущусь, мы пообедаем и отправимся на ярмарку.
Лисбет просветлела.
– Значит, я накрываю на стол.
– Да-да, – нетерпеливо отозвался муж и снова повернулся к ней спиной. – Накрывай. Иди, я догоню.
Лисбет вышла из мастерской и почти бегом бросилась вниз. Вот и дождалась праздника! Неужели она сегодня выйдет из дома под руку с мужем, как полагается почтенной даме? Неужели будет раскланиваться с замужними соседками, смело глядя им в глаза?
Лисбет вошла на кухню, слегка запыхавшись, велела Франсине:
– Подавай обед, Франс сейчас спустится. – Не удержалась и похвастала: – А потом мы с ним идем на ярмарку. Кстати, составь список покупок, раз уж мы все равно там будем.
– Хорошо, – сразу отозвалась Франсина с неожиданной кротостью. – Да хозяин и сам отлично знает, что нужно купить. Не в первый раз на ярмарке. Раньше они с покойной госпожой ни одной ярмарки не пропускали: все вместе да вместе…
В последнее время к Франсине неожиданно вернулась прежняя словоохотливость. Теперь она без умолку вспоминала старые добрые времена, когда хозяин с покойной хозяйкой жили как пара голубков. Лисбет слушала служанку стиснув зубы. Она прекрасно понимала, что все эти разговоры ведутся в пику наглой самозванке, захватившей власть, но все равно очень страдала.
– Хорошо, – оборвала она Франсину. – Что было, то было. Накрывай на стол и поменьше рассуждай.
С этими словами Лисбет вышла из кухни, испугавшись своей непривычной резкости. Франсина злорадно ухмыльнулась и начала доставать из шкафа посуду.
Лисбет быстро переоделась в парадное платье, пригладила волосы, повязала под подбородком ленты нового кружевного чепца. Повертелась перед зеркалом, разгладила руками мелкие складочки. Разве можно сравнить красивую, хорошо одетую женщину с этой серой мышкой Джудит Лейстер? Да что, в самом деле, Франс слепой, что ли?
Лисбет сунула в кармашек бумажные листы, собранные в мастерской. «Нужно перед уходом выбросить мусор», – подумала она, вышла из спальни и столкнулась с Дирком. Брат мужа нес в мастерскую рулон холста, высушенный на ярком весеннем солнце.
– Поторопи Франса, – попросила Лисбет. – Ярмарка открылась рано утром, к вечеру товар могут разобрать и цены вырастут.
– Хорошо, – отозвался Дирк на ходу. – Что он делает?
– Пишет письмо.
Дирк неожиданно споткнулся на ровном месте:
– Письмо? Кому он пишет?
Лисбет пожала плечами, радуясь завязавшейся беседе. Достала из кармашка бумажный обрывок, показала Дирку, шепотом попросила:
– Прочти.
Дирк положил рулон на ступеньку, отряхнул руки. Взял скомканный клочок, разгладил его и прочитал:
– Уважаемый сеньор!
Он замолчал.
– Ну-ну, – поторопила Лисбет. – Читай дальше!
– Больше ничего не написано, – глухо ответил Дирк. Его брови сурово сошлись у переносицы, глаза неотрывно смотрели на бумагу с одной-единственной написанной строчкой.
Лисбет покопалась в кармашке, достала еще один обрывок, протянула брату мужа.
– А здесь что написано?
– Почтенный дон, – отозвался Дирк, бросив на бумагу короткий взгляд.
– И все?
Дирк кивнул. Разочарованная Лисбет забрала у него скомканные клочки и сунула обратно в кармашек.
– Сколько бумаги перевел, – посетовала она. – Спрашивается, зачем?
Дирк молча поднял холст и пошел наверх.
– Я жду Франса! – громко напомнила Лисбет, но расстроенный Дирк снова ничего не ответил.
Он давно подозревал, что Франс пытается написать письмо испанскому художнику, с которым дружит Ян Стен. Иногда Дирк поднимал с пола клочки бумаги, на которых были написаны всего два слова – те же, что он прочитал сейчас. То ли Франс не знал, как обратиться к испанцу, то ли в последний момент его останавливала нечистая совесть. «Почтенный дон»! «Уважаемый сеньор»! Да разве так обращаются к врагу? К подданному страны, с которой Нидерланды ведут войну? Дирк давно смирился с тем, что брат восхищается испанским живописцем, но его терзала тревога. Если в городе узнают, что Франс вступил в переписку с проклятым испанцем, кем бы он ни был – художником, солдатом, купцом, ученым, – его ждет всеобщее осуждение. Разве можно рисковать своим будущим и будущим своих детей? Живописец Франс Хальс тяжелым трудом добился звания лучшего художника города, а может, и всей Голландии. Многие знатные и богатые люди мечтают о том, чтобы Франс написал их портреты. А сколько ему платят? Даже страшно сказать! Франс может написать одну картину и целый год жить припеваючи! Только он все равно трудится день и ночь как каторжный. Конечно, брат не отказывает себе в маленьких удовольствиях, но Дирк точно знает: главное для Франса его работа. Все остальное почти не имеет значения.
Дирк вошел в мастерскую, и Франс тут же накрыл исписанный лист стопкой чистой бумаги.
– Можешь не прятать, – устало сказал Дирк, бросая рулон в угол. – Я знаю, что ты пишешь письмо в Испанию.
– Холст хорошо просушился? – спросил Франс, словно не расслышав последних слов.
Дирк подошел к брату и заглянул ему в глаза:
– Умоляю, будь осторожен! Если в Харлеме узнают…
– Я не хочу об этом говорить, – перебил Франс, вставая из-за стола. – Прошу тебя, Дирк, сделай доброе дело. Лисбет мечтает пойти на ярмарку, а у меня есть кое-какие дела в городе. Составь ей компанию, хорошо? Я уйду незаметно.
Дирк вздохнул.
– Поступай как знаешь. Только она ведь ждет тебя, а не меня…
Франс не дослушал. Завернул в платок холодные угли, взял под мышку листы картона, на цыпочках спустился по лестнице, тенью скользнул к двери и оказался на улице. В глаза ударили ослепительные солнечные лучи. Франс прикрыл глаза ладонью. Немного постоял на месте, привыкая к яркому дневному свету, потом быстро оглянулся и поспешил прочь. Чем дальше он отходил, тем спокойнее становился шаг и веселее блестели глаза. А дома в это время навзрыд плакала Лисбет, сидя в новом платье за праздничным столом. Нарядный кружевной чепчик на ее голове вздрагивал в такт рыданиям. Дирк смущенно утешал невестку, Франсина скользила по кухне, пряча затаенную злорадную ухмылку.
Франс прошел узкую улицу, кончавшуюся у большого харлемского моста. Харлем, как многие голландские города, был построен вокруг водной оси канала. Центром города являлась площадь с крытым мясным рынком. В будни здесь шла бойкая торговля, а когда открывалась большая весенняя ярмарка, площадь превращалась в место гуляний горожан. Вот и сейчас здесь, казалось, собрался весь Харлем. Пестрая праздничная толпа перекатывалась от одного шатра к другому, на краю площади были разбиты ярмарочные балаганы, зазывалы оглашали воздух громкими криками и барабанным боем. Франс застыл, наблюдая за переливом красочных пятен. Ярмарка длилась целых три недели и была местом, где смешивались все возрасты и сословия. Непоседливые мальчишки и степенные буржуа с одинаковой охотой спешили на площадь. И не только потому, что здесь можно было выгодно купить и продать все, что угодно душе, но и ради красочных зрелищ, которые не увидишь в другое время.
Ярмарка открывалась выбором королевы мая. Самые красивые девушки города принимали участие в этом конкурсе. Они пели и танцевали, а восторженные зрители сами решали, которая из красавиц достойна титула королевы праздника. Победительница объявлялась покровительницей ярмарки, и все торговые ряды посылали ей свои дары. Каждым утром ярмарка открывалась шествием гильдий. Представители ремесленных цехов маршировали по площади в парадных костюмах, с развернутыми знаменами. После этого устраивались состязания в стрельбе из мушкета, затевались веселые игры и шуточные потасовки. Одним словом, ни один ярмарочный день не был похож на предыдущий, и в зрителях здесь не было недостатка.
Франс почувствовал, как душу наполняет полузабытый детский восторг. Он смешался с разноцветной толпой и начал двигаться от шатра к шатру, задерживаясь возле самых интересных аттракционов.
Вот рыбак по прозвищу Долговязый Геррит показывает свой знаменитый номер: удерживает на месте упряжку из трех лошадей. Помощник Геррита стегал лошадей вожжами, они рвались вперед, натягивая постромки, но огромный рыбак не давал повозке тронуться с места. Вот это силища! Рост Геррита достигает двух метров, он кажется сказочным великаном, случайно затесавшимся в людскую толпу!
Франс одобрительно засвистел вместе с остальными зрителями, когда Геррит выпустил из рук упряжь, и бросил в шляпу гиганта серебряную монету.
Возле ярко раскрашенной палатки разбили лагерь бродячие комедианты. На деревянных подмостках шло веселое представление: клоуны Жан Потаж, Пенч и Гансвурст потешали публику своими уморительными гримасами. Но главным событием был выход любимца зрителей – клоуна Пекельхаринга. Знаменитый шут выскочил на помост откуда-то снизу, и зрители захохотали, разглядывая его разрисованную физиономию, пышный напудренный парик с косичкой и камзол с огромными «золотыми» пуговицами, надетый прямо на двухцветное трико.
– Что вы смеетесь, идиоты? – пропищал Пекельхаринг, жеманясь. – Неужто никогда не видали настоящего дворянина?
И началась потеха. Представление шло под непрерывный хохот, свист и улюлюканье зрителей. Сюжет был незамысловат: бывший крестьянин, разбогатевший на торговле навозом, решил перебраться в город, создать свой салон и собрать в нем избранное общество. Он придумывает себе новое имя и изо всех сил пытается подражать манерам дворян. Слуга новоявленного аристократа – веселый Арлекин – постоянно дурачит своего глупого барина, вовсю пользуется его деньгами и в конце концов сбегает от хозяина вместе с его невестой, хорошенькой Коломбиной. Зрители надрывались от хохота, узнавая в разбогатевшем выскочке своих заносчивых соседей. Правы лицедеи, сто раз правы! В последнее время Голландию охватила настоящая эпидемия: почти все разбогатевшие торговцы мечтают получить дворянский титул! Как только они не изощряются в стремлении перещеголять друг друга богатством! Один известный фабрикант построил во дворе своего дома фонтан, из которого било красное вино, другой заказал ювелирам ночной горшок из чистого золота… В общем, клоуны верно подметили самую смешную черту новых голландцев – попытку «облагородиться» с помощью денег!
Два толстяка в пышных костюмах, зажатые хохочущими зрителями, смотрели представление молча, и лица их были багровыми от гнева. Осмеяли! Осмеяли пышные дурацкие костюмы, «благородные» манеры, стремление прибиться к знатным персонам, отсутствие вкуса, ума, воспитания! Выставили на посмешище толстые животы, красные носы, глупое бахвальство и бесконечное самодовольство! Проклятые клоуны!
Как только представление закончилось, буржуа в пышных костюмах начали решительно пробиваться сквозь толпу. Зрители провожали их хохотом и заливистым улюлюканьем.
На смену клоунам вышли акробаты. Франс выбрался из толпы и направился к повозкам комедиантов, выискивая взглядом запомнившееся двухцветное трико. И когда дошел до последней повозки, нашел того, кого искал.
Пекельхаринг сидел прямо на земле, прислонившись спиной к колесу и вытянув длинные ноги. Глаза клоуна были закрыты, рядом с ним валялся напудренный парик с косичкой. Франс в нерешительности остановился. Неловко беспокоить уставшего человека, но восхищение оказалось сильнее:
– Господин Пекельхаринг!
Клоун открыл глаза и настороженно окинул незваного гостя проницательным взглядом. Лицо, покрытое белилами, походило на маску, капли пота, струившиеся со лба, прочертили сверху вниз узкие влажные дорожки.
– Что вам угодно, любезный господин? – спросил Пекельхаринг низким голосом.
Франс поразился, как не похож он был на жеманный писк, которым клоун пользовался на сцене.
– Я хотел поблагодарить вас за прекрасное представление, – ответил Франс, отвешивая учтивый поклон. – Не помню, когда я так смеялся. Грандиозный успех!
Пекельхаринг ловко вскочил на ноги и поклонился Франсу все с той же настороженной учтивостью:
– Да, кажется, представление публике нравится. Но если бы вы знали, с каким оглушительным успехом оно шло в Амстердаме! Нас лупили после каждого спектакля! – Шут задрал рукав трико и показал собеседнику большие пожелтевшие синяки. – Вот это я понимаю, зрительская отдача! Зацепили за живое! – Внезапно Пекельхаринг изогнулся вопросительным знаком и приложил руку к уху: – Простите, добрый господин, я не расслышал вашего имени…
– Хальс, – представился Франс. – Меня зовут Франс Хальс, я секретарь гильдии живописцев Харлема.
Темные глаза клоуна блеснули на фоне густого слоя белил.
– Вы художник? Что же, это меняет дело. Рад приветствовать собрата по искусству.
Они снова раскланялись, только на этот раз поклон шута был более почтительным.
– Я бы хотел нарисовать вас, – сказал Франс без всяких предисловий.
– Меня? – удивился клоун.
– Артиста, – уточнил Франс. – Хорошего артиста. У вас трудная профессия, ведь вы обязаны говорить зрителям правду. А людям не всегда это нравится.
– Да ведь и вы, господин Хальс, обязаны делать то же самое! Впрочем… – тут глаза шута обежали скромный, но добротный костюм собеседника, – вижу, что ваша правда людям нравится больше, чем моя. – Пекельхаринг пожал плечами и весело закончил: – Рисуйте, почему бы и нет? Буду весьма польщен!
– Но для этого я должен увидеть ваше лицо… – начал Франс.
– Вы его видите, – перебил клоун. – Моя маска и есть мое настоящее лицо, поверьте, господин живописец. Все остальное – чистой воды притворство.
Франс покладисто кивнул.
– Что ж, логично. Если позволите, я начну прямо сейчас, господин… – тут Франс сделал паузу, сообразив, что не знает настоящего имени собеседника.
– Пекельхаринг, – подсказал шут, и в уголках его губ появились два веселых полукруга. – Это имя передал мне мой любимый покойный учитель, а он был великим артистом. Так что зовите меня Пекельхарингом. Я привык к этому имени.
Всего только один час отдыхали артисты перед следующим выступлением. Зрители шумно требовали выхода клоунов, и Франс едва успел набросать подвижную маску-лицо клоуна Пекельхаринга. Они договорились встретиться после вечернего представления, и шут покинул своего нового знакомого.
Франс сунул под мышку плотные листы картона и пошел рассматривать другие ярмарочные чудеса и соблазны. На противоположном конце площади цыганки гадали всем желающим по руке. Внимание Франса привлекла молодая девушка в цветастых юбках. Ее круглое добродушное лицо было не похоже на хищные смуглые лица цыганок. Франс уселся на перевернутый бочонок, достал чистый лист картона и принялся за новый угольный набросок. Сначала цыганка не обращала на него внимания, потом подружки начали подталкивать ее в бок, указывая глазами на странного человека. Цыганка остановила на Франсе лукавый взгляд и громко окликнула:
– Эй, господин зевака, что вы делаете? Хотите навести на меня порчу?
Франс повернул к ней картон. Цыганка подошла ближе, уперлась руками в бедра и внимательно рассмотрела рисунок. На ее круглом лице медленно расцвела улыбка.
– Да вы настоящий художник!
– Точно, – ответил Франс, заслоняясь ладонью от яркого солнца. – Если ты будешь хорошей девушкой и посидишь спокойно, я подарю тебе твой портрет.
Цыганка засмеялась.
– Да зачем он мне? Свое лицо я ношу с собой!
– Когда ты состаришься, то сможешь вспомнить, какой была в молодости, – начал Франс, но цыганка перебила его пренебрежительным жестом:
– Разве старикам не грустно сравнивать свое лицо с тем, которое у них было много лет назад? Нет уж, добрый господин, не нужен мне мой портрет. Когда я состарюсь, то не стану огорчать себя сравнениями с молодостью. У старости есть свои радости. – Цыганка внимательно вгляделась в лицо собеседника: – Постойте-ка, добрый господин, уж не цыган ли вы? Уж очень вы похожи на наших мужчин!
Франс пожал плечами.
– Так говорят все мои друзья. А вот ты, милая девушка, не в обиду будет тебе сказано, совсем не похожа на цыганку.
– Моя семья родом из Франции, – ответила девушка. – Родители умерли от чумы, когда мне было пять лет. Цыгане, проходившие через нашу деревню, забрали меня с собой. Так я стала цыганкой.
– И нравится тебе кочевая жизнь? – спросил Франс, продолжая делать набросок.
– Очень нравится! – горячо откликнулась девушка. – А разве вам не скучно жить в одном и том же городе столько лет?
– Я привык, – отозвался Франс. – Ну вот, почти готово. Нравится? – Он показал девушке угольный набросок.
Она улыбнулась и осторожно тронула свое изображение указательным пальцем.
– Неужели я такая красивая?
Франс кивнул, и девушка сделала вывод:
– Знаете, а вы хороший художник. Еще мне кажется, что вы хороший человек. Дайте мне руку, я прочитаю вашу судьбу.
Франс отложил картон и угли, вытер полой кафтана испачканную ладонь и протянул ее девушке. Цыганка взяла его руку, вгляделась в переплетение линий на ладони и сосредоточенно нахмурила брови.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.