Текст книги "Исследователь"
Автор книги: Кэтрин Ранделл
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
Фред не знал, что сказать, но ему хотелось хоть чем-то утешить исследователя, который явно страдал от боли.
Не успел он найти слова, как исследователь снова поднес кокос к губам и осушил его двумя огромными глотками.
– Что смотрите? Я думал, дети прыгают и скачут. Радуются жизни. Давайте веселитесь! Резвитесь!
Фред посмотрел на остальных. Он понятия не имел, как именно они должны резвиться. Насколько он понимал, предполагалось, что они будут бегать кругами, махать руками и выкидывать коленца, но в сложившихся обстоятельствах это казалось совершенно неуместным.
– Пожалуй, мы не из таких, – сказал Фред.
– Печально, – ответил исследователь.
– Вы… пьяны? – спросила Кон.
– Конечно нет, – ответил исследователь и рыгнул. – Я просто… просто… возможно, весь мир пьян. Джунгли кажутся какими-то размытыми.
– Похоже, это крепкая штука, – сказал Фред.
– Это невежливо. Я оскорблен.
– Извините.
– Отлично, – пробормотал исследователь. – Люди нравятся мне больше всего, когда молчат или извиняются.
– Может, вам… – начала Лайла, но исследователь закрыл глаза и отвернулся от них:
– У меня болит голова. Не могу вас больше слушать. Мне нужно поспать.
Он улегся на каменный пол и закрыл глаза. Из груди у него вырывался храп, напоминавший гул автомобиля. Ребята на цыпочках вернулись к своему костру.
Когда на город опустилась темнота, прилетел целый рой комаров. Один из них залетел Фреду прямо в нос и укусил его изнутри.
– Как нам избавиться от комаров? – спросила Кон.
– Кажется, курение их отгоняет, – ответила Лайла. – Многие коллеги моих родителей курят. – Я слышала, что курение заставляет забыть о голоде, – сказала Кон.
– Можно попробовать, – бросил Фред, почесывая нос. Он скрутил листья, Лайла набила их измельченной травой и лишайниками, а Кон подожгла.
– Это как настоящее курение? – спросила Лайла.
Горячий едкий дым щипал Фреду глаза.
– Я никогда не пробовал курить, – признался он. – Когда куришь, кажется, что у тебя перед лицом умер целый сад?
– Наверное, – ответила Кон. – Судя по запаху.
– Тогда, пожалуй, да, – сказал Фред и решительно сунул свою сигарету в пустую раковину улитки. Ему совсем не нравилось чувство, что язык вот-вот отвалится и выпадет изо рта.
Девочки с отвращением плевались в огонь. Фред никогда не общался с девочками своего возраста, но Лайла и Кон плевались не хуже мальчишек в его школе. Они плевались решительно и прицельно. Фред заметил, как они улыбнулись друг другу.
Ночь выдалась необычная. Мысли Фреда снова и снова возвращались к человеку, который спал у костра на другом конце разрушенной городской площади, к его жене и сыну. Исследователь был безгранично одинок. Он жил в компании зелени и птиц посреди бескрайних джунглей. Но дело в том, что Фред и сам был одинок. При этой мысли он содрогнулся.
Что-то коснулось его щиколотки. Он отпрянул, подумав о пауках, но это оказалась Кон, которая во сне схватила его за ногу. Фред немного помедлил, а затем протянул руку и коснулся ее большого пальца. Он надеялся, что это прикосновение скажет ей: «С нами все будет хорошо. Все будет в порядке». Но сложно было сказать все это пальцем.
И все же это сработало, потому что она успокоилась и задышала ровнее. Лайла что-то бормотала во сне. Бака лежал в ее длинных темных волосах. Фред посмотрел на лианы у себя над головой, ища среди них змей, а затем, зажав кремень в руке, наконец позволил себе закрыть глаза.
Рыбалка в темноте
Исследователь не шевелился до самого рассвета. Он лежал, похрапывая, на том самом месте, где дети оставили его накануне. У него на подбородке сидел жук.
Макс проснулся первым и пнул Фреда промеж ног, когда попытался встать. Почесавшись, Макс пробежал по каменной площади, потряс исследователя за плечо и сел ему на грудь.
Исследователь проснулся. Фред поморщился, вспомнив, что тот рассказывал о своем рефлексе на испуг, но исследователь лишь немного удивился при виде Макса.
– Это можно есть? – спросил Макс, швырнув пучок травы исследователю в лицо.
Тот осторожно спустил Макса на землю, сел и принялся раздувать огонь.
– Нет, – ответил он.
– Вы даже не посмотрели!
– Крайне маловероятно, чтобы ответом было «да», – заметил исследователь и посмотрел на траву. – Нет, это есть нельзя. Растение ядовитое.
– Точно ядовитое или только возможно?
– Точно.
– А это? – Макс показал исследователю упавшего с его подбородка жука.
– Его можно съесть, – сказал тот и взял жука из рук у Макса. – Но через два часа тебе станет плохо. К тому же лучше не есть ничего, что еще двигается.
– Но я проголодался. И он почти не двигается.
– Я бы все равно не рекомендовал его есть.
– Что это значит?
– Это значит «нет».
– Ох…
Макс лег на спину. Он не заплакал, но показался совсем беспомощным и как будто сразу повзрослел. Он стал тихонько петь на португальском.
Фред собрал росу с листьев и умылся. Впервые за несколько дней он внимательно посмотрел на Макса. Мальчишка сильно похудел. Скулы сильно выделялись у него на лице. Лайла, как могла, старалась, чтобы он выглядел опрятно, но из носа у него текли сопли, а брови были перепачканы в зеленой пыли.
Исследователь тоже смотрел на Макса со странным выражением лица: глаза у него блестели, а губы были поджаты.
Вдруг он поднялся на ноги. Его голос был резок, но резок неестественно, неубедительно.
– Что вы сидите? Нельзя терять времени! Разве вам не нужно готовиться к путешествию?
– Но как? Мы не знаем, что делать! – сказала Кон с мольбой в голосе.
Лайла сердито взглянула на нее.
Исследователя не разжалобили ее слова.
– Если вы хотите выжить, вам нужно научиться ловить рыбу копьями. В некоторых экспедициях мы по полгода питались одной рыбой.
– Рыбой? – просиял Макс. – Мы поймаем ее сейчас?
– Вечером. Недалеко есть небольшое озеро.
– Но я уже хочу есть! – воскликнул Макс.
– Нужно, чтобы стемнело. Днем можете сделать себе копья.
– Я пробовал, – сказал Фред и убил комара. – Но я приматывал наконечники лианами, а они все время перетирались.
– Лианами? – удивился исследователь. – Лианами наконечники не приматывают! Это все равно что строить паровоз из клейкой ленты. Глупый мальчишка! Использовать нужно кишки. Где потроха вашей птицы?
Кон показала в сторону леса, где они закопали потроха и другие непригодные в пищу фрагменты тушки.
– Выкопайте их, просушите над огнем и используйте в качестве лески. – Он изобразил, что завязывает узел. – До тех пор не беспокойте меня.
Он резко развернулся и пошел прочь, в дальний конец площади, который скрывали лианы. Ребята уже привыкли к его внезапным исчезновениям.
Они выкопали потроха. Приятного в этом было мало, но Кон все же помыла кишки в половинке кокоса, а затем Лайла и Фред разложили их на камнях, стараясь не кривиться при виде полупрозрачных трубочек.
Макс потянул Лайлу за ногу:
– Лайла! Ты слышала?
– Что?
Было тихо, не считая шелеста листвы да гудения насекомых. Затем Фред обернулся: раздался тот же рев, который он уже слышал раньше.
– Он доносится оттуда – из-за лиан, – сказал Фред. – Я пойду и посмотрю, что там.
– Нет! – возразила Кон. – Он ведь сказал, чтобы мы его не беспокоили. А я подозреваю, что не стоит перечить человеку, который носит клыки вместо запонок.
– Но что, если его там едят? – спросил Фред. – Наверняка ведь это не считается.
Лайла покачала головой:
– Я согласна с Кон.
– Правда? – удивилась Кон.
– Что бы там ни было, он не хочет, чтобы мы об этом узнали, а сердить его еще сильнее нам нельзя, – сказала Лайла и решительно повернулась к костру. – Давайте делать копья.
Фред неохотно уселся рядом. Утро было душным, и вскоре все они вспотели. Вычищать кишки было непросто, а в процессе их нагревания над огнем было что-то неожиданно средневековое.
– Не так я представляла себе рыбалку, – призналась Кон. – Я думала, на рыбалке старики сидят на берегу и говорят всем помалкивать. Как библиотекари.
Фред хотел было ответить, но кишки зашипели и брызнули горячим жиром прямо ему в рот, поэтому он промолчал.
Он гадал, избавится ли когда-нибудь от въевшегося в пальцы запаха тухлятины. Но когда солнце стало клониться к горизонту, в руках у него было длинное копье, наконечник которого поблескивал на свету. Копье Лайлы вышло прямым и крепким, но обмотка на конце немного покосилась в том месте, где Бака решил помочь девочке и перепачкался в жире. У Кон копье получилось самым аккуратным – руки прекрасно слушались ее, хотя и приходилось работать с птичьими кишками.
Фред отправился на поиски воды, чтобы смыть жир с рук. В углублениях на некоторых камнях собиралось достаточное количество дождевой воды, чтобы ополоснуть руки, и Фред переходил от камня к камню по площади, постепенно избавляясь от запаха горелого жира. Вернувшись, он услышал голоса.
Исследователь стоял на коленях, склонившись над пробковым шлемом. Лайла присела рядом с ним. – Нужно быть особенно осторожными с его коленями и локтями, – низким голосом говорил исследователь. – В этом возрасте они очень хрупкие. – Я знаю, – кивнула Лайла и потянулась к пробковому шлему. – Я чувствую, когда он шевелится. Кости у него легкие, как у чайки.
– Проверяй, нет ли паразитов у него под мышками. Вот так.
Бака выглянул из пробкового шлема и протестующе завопил.
Исследователь почти улыбнулся:
– Он драматизирует, вода ему на пользу. Теперь держи его за руки.
– Вот так?
Лайла вынула Баку из ванны – с него капало, ноги болтались.
– Да. Проверь, нет ли у него клещей на животе.
Лайла послушно проверила это, ощупав пальцами живот ленивца и прищурившись.
– Там ничего нет.
Шерстка Баки прилипла к черепу. Широко раскрыв глаза, он закричал в руках у Лайлы.
– Теперь его нужно высушить.
Лайла быстро распустила волосы. Они неровной волной упали ей на спину. Завернув ленивца в волосы, она аккуратно его вытерла. Бака зафырчал среди темно-коричневых кудрей. Фред увидел, как улыбнулась Кон, которая сидела в каменной комнате. Макс дремал, положив голову ей на колени.
Исследователь изогнул брови. Уголки его рта немного приподнялись.
– Сомневаюсь, что в ветеринарном училище такому научат. Но ты молодец.
Солнце опустилось за голову статуи пантеры. Исследователь поднял глаза и увидел, что Фред наблюдает за ними. Он тотчас вскочил на ноги, словно смутившись своей доброты. Его больная нога зацепилась за здоровую, и он снова стал серьезным.
– Итак! Вы готовы? Каждый должен взять с собой огонь – на свету глаза у рыб блестят красным. Найдите дерево, которое плохо горит. Желательно поплотнее, иначе оно сгорит слишком быстро.
Они двинулись гуськом через темные деревья. Каждый нес с собой горящую ветку. Все еще немного влажный Бака сидел за пазухой у Лайлы.
Исследователь шагал беззвучно, а остальные то и дело спотыкались, наступая на невидимые корни. Ветка хлестнула Фреда по лицу, и листья почернели в пламени его факела, но дерево было слишком зеленым, чтобы загореться.
– Не жгите лес, пожалуйста, – не оборачиваясь, бросил исследователь.
К своему удивлению, Фред обнаружил, что темнота больше его не пугала. По спине по-прежнему бегали мурашки, но черные тени под деревьями больше не казались ему угрожающими. Это случилось не в одночасье, поэтому Фред даже не заметил, что привык к лесной темноте. – Здесь повсюду муравейники, – сказал исследователь. – Бояться не стоит. Опасны только муравьи-пули, но другие муравейники лучше тоже не тревожить. Однажды меня во сне атаковала целая колония муравьев. У меня словно все тело было в бородавках.
– Ого, – пробормотала Лайла.
– Зрелище не из приятных.
Они шли в новом направлении, на северо-запад, спускаясь по крутому склону. Дважды Фред оступался и скользил вниз, но в конце концов успевал схватиться за дерево. Макс один раз споткнулся, набрал полный рот земли, и им пришлось остановиться и подождать, пока он перестанет реветь, прежде чем идти дальше. Лайла пыталась успокоить брата. Исследователь отвернулся и внимательно разглядывал навозного жука.
Когда они дошли до озера, оно оказалось гораздо больше, чем представлял себе Фред. По берегам его росли деревья, корни которых уходили под воду. Исследователь снял ботинки и вошел в воду по колено.
– Давайте за мной, – сказал он. – Чего вы ждете? Фред последовал за ним, почувствовал, как промокают его шорты, и взмолился, чтобы в воде не было никаких зубастых рыб. Озеро было совсем черным, лишь факел Фреда отбрасывал желтый свет на воду, ил и камни на дне. В свете пламени в воде поблескивали пары красных огоньков. Макс рассмеялся, обрадованный этим зрелищем.
– Чем больше глаза, – сказал исследователь, – тем больше рыба. Подходите медленно. Держите факелы прямо над водой. Опустите копья как можно глубже в воду и в нужный момент наносите удар. Не проткните себе ноги. Теперь давайте разделимся.
Лайла и Кон с сомнением переглянулись. Они отошли в сторону, но не разделились. Было слышно, как они дышат. В темноте нельзя было сказать наверняка, но Фред подозревал, что они держатся за руки.
Макс взял Фреда за руку. Его ладонь была теплой и липкой.
– Давай ловить рыбу! – воскликнул он.
Фред попытался поудобнее перехватить копье, держа факел подальше от лица.
– Если я дам тебе факел, – сказал он Максу, – ты постараешься не спалить мне волосы?
Макс взял горящую ветку.
– Может быть, – ответил он.
Ловить рыбу с помощью копья оказалось сложнее, чем Фред ожидал. Копье в его руке было тонким и гибким, но всякий раз, когда он опускал его на рыбу, рыба ускользала от него.
Над ними пролетел рой комаров. Макс чихнул и замахал горящей веткой.
– Макс! Дай я сам возьму факел.
– Нет! – воскликнул Макс. – Нет, нет, нет! Он мой! Я буду осторожен!
Копье пролетело у Фреда возле груди и вонзилось в донный ил. Рукоятка вибрировала, высовываясь из воды.
Фред вздрогнул. Макс закричал, отскочил назад, схватил Фреда за колени, и они оба упали во тьму. Факел погас. Фред сел, отплевываясь, и огляделся в поисках Макса.
Исследователь прошел мимо, одной рукой поднял Макса и поставил его на ноги.
– Ты в порядке? – спросил Фред у Макса.
– Я промок! – взвыл тот. – Мне не нравится быть мокрым.
– А в остальном? Макс скуксился, словно решая, стоит ли зареветь.
– У меня трусы промокли, – наконец сказал он. – Но я в порядке.
Исследователь вытащил копье из воды.
– Молодчина, – сказал он Максу.
На копье была наколота рыба размером с бедро мужчины.
– Завтрак, – объявил исследователь. – Подойди, Фред. Посмотри, как надо делать. Макс, сиди на берегу и охраняй рыбу. Вот, держи факел. – Исследователь подошел к ближайшему дереву, сломал ветку, поджег ее от своего факела и протянул Максу. – Красиво, правда?
– Разве можно оставлять Макса с огнем? – спросил Фред. – Он все тянет в рот.
Исследователь повернулся к Максу:
– Мальчик, не ешь факел. И вообще не ешь ничего, что тебя окружает. Понял?
– Да, – сказал Макс, обнюхивая рыбу.
– Видишь? Он все понимает, – сказал исследователь. – Пойдем.
Фред выжал рубашку и подошел к исследователю. Казалось, тот в хорошем настроении. Фред рискнул задать ему вопрос:
– Когда вы уходите к тем деревьям…
– Да?
Исследователь прошел дальше. Теперь вода достигла его бедер.
Фред не отставал и стоял уже по пояс в воде.
– …что вы там делаете? Вы пропадаете целый день, но еды не приносите. Вы охотитесь?
Исследователь долго не отвечал. Он просто вглядывался в озеро. Он стоял так неподвижно, что Фред даже сомневался, дышит ли он.
– Вон там. Видишь? – Он указал на мутную воду среди корней.
Фред не видел ничего, кроме плавающих листьев да отражения луны.
Исследователь так быстро взмахнул рукой, что Фред даже не заметил этого движения, но вдруг на конце копья оказалась длинная плоская рыбина.
– Acestrorhynchus, – сказал исследователь. – Или барракуда. На вкус как щука. Костлявая, но вкусная.
Он вытащил из кармана бечевку, к которой был привязан острый, как игла, кремень. Исследователь нанизал рыбину на веревку.
– Ты спрашиваешь, что я делаю целыми днями, – начал он. – Я пытаюсь исправить то, что сам сломал. – Он развернулся и резко сменил тему: – Видел, как я ее поймал? Опускай копье в воду, чтобы до рыбы оставалось не больше пары сантиметров. Потом наноси удар.
Фред склонился над водой. В темноте светились красные глаза. Он ударил копьем несколько камней, пучок листьев и собственную щиколотку. Затем он вдруг почувствовал, что копье пронзило рыбу. В первый раз он попал только в хвост, но рыба не сумела быстро ускользнуть, а потому Фред поспешно ударил ее снова, и копье вошло в ее плоть.
– Кажется, я что-то поймал! – Он вытащил копье на свет. На конце что-то трепыхалось. Рыбина была не слишком крупная, но Фред все равно считал, что это успех.
– Это зубатка. Их еще называют морскими волками. Положи ее в карман, – велел исследователь. Фред усомнился, не шутит ли он, но настроение у исследователя было не самое игривое, поэтому Фред послушно сунул рыбу в карман шортов. Она уставилась на него своими большими глазами.
Он смыл с рук рыбью кровь, а затем нанес новый удар.
– Что вы пытаетесь исправить? – спросил он.
Исследователь зашел дальше в озеро и стоял по пояс в воде. Похоже, в темноте говорить ему было легче.
– Я проводил разведку. Летал на самолете, искал признаки жизни в джунглях. Я облетал город, пытаясь понять, есть ли там на что посмотреть, и у меня сломался двигатель. Я упал на кроны деревьев. Начался пожар. Сгорело много листвы.
– Что случилось с самолетом? Его можно спасти?
Заметив движение под водой, исследователь метнул копье в водоросли.
Фред решил попробовать еще раз:
– Это самолет пробил дыру в деревьях?
– Да, в их кронах. Но деревья росли там не просто так. Построившие этот город люди посадили деревья таким образом, чтобы их кроны соприкасались. Этот город не увидеть сверху. Можно стоять на горе и смотреть вниз, но видна будет лишь зеленая листва.
– Давно его построили?
– Я не знаю. Этот город затерян в джунглях, поэтому назвать точную дату сложно. Может, сотню лет назад. Может, несколько сотен. Чтобы деревья снова выросли, потребуется пятьдесят, а то и сто лет. Я срубил обгоревшие деревья, где смог, и постарался посадить новые на том же месте.
– Я видел! В центре площади есть молодые деревья.
– Именно. Но, как ты догадываешься, спилить дерево без пилы не так уж просто. На это ушло немало времени. Пока деревья не вырастут, мне нужно залатать все бреши в кронах. Я делаю своеобразный чехол – плащ-невидимку из пальмовых листьев и лиан.
– Вы этим занимаетесь, когда уходите днем?
– Да. Работа движется медленно. – Он ударил копьем, вытащил рыбу и нанизал ее на бечевку. В свете факела у него на руках белели шрамы. – Каждый месяц я закрываю новые прорехи. Я не раз падал с этих деревьев. Но я сделаю зеленую крышу, которая защитит эти руины.
– Но от чего их защищать?
– От людей, которые изучают землю с воздуха, – кратко ответил он. – От людей, которые ищут Эльдорадо. От людей, которые хотят упаковать подобные места в посылки и отправить любопытным леди и джентльменам из Челси, готовым заплатить за них годовую зарплату водителя автобуса. От людей вроде меня.
– Вроде вас? Но вы ведь спасаете город!
– Нет. Я пытаюсь исправить свою ошибку. Но Бог знает, что я творил в юности. Я хотел, чтобы мое имя появилось на первой полосе «Таймс».
Он искоса взглянул на Фреда. Фред неловко переступил с ноги на ногу и всмотрелся в воду.
Исследователь снова метнул копье. Рыба сильно трепыхалась, поэтому пришлось ударить ее о подошву своих ботинок. Возможно, именно поэтому он покраснел.
– Европейцы говорят, что таких городов существовать не может. Европейцы никогда не верили в существование таких мест – они просто не могут поверить, что в джунглях могут быть крупные города. Они считают, что земля здесь неплодородна, и называют джунгли поддельным раем.
Он сделал паузу и невидящими глазами посмотрел на рыбу на бечевке.
– Племена, с которыми встречались европейцы, так малочисленны, что они просто не верят, что в этих краях могли процветать большие города. Они не поняли, что племена были так малочисленны именно потому, что людям вроде меня было гораздо проще их найти, а европейские болезни убивали слишком много местных людей. Корь, грипп… Бог свидетель, я не раз это видел. Лучше чтобы сюда не стремились люди вроде меня. – Теперь покраснело не только его лицо, но и шея и руки.
Фред не двигался, но внимательно слушал исследователя. Пожалуй, так внимательно он не слушал еще никого.
– Моя жена родилась в деревне в джунглях. Мы были молоды – нам только исполнилось по двадцать лет. Она дышала джунглями, жила джунглями. Она умерла от кори вскоре после рождения сына. – Его голос звучал глухо. – Она заразилась от группы англичан. Исследователей-любителей.
– А ваш сын? Что с ним случилось?
– Он неделю не дожил до своего четвертого дня рождения. Его убила холера. – Исследователь всмотрелся в темноту. – Когда-то этот край поддерживал миллионы жизней. И однажды мир узнает об этом. Надеюсь, настанет день, когда мир будет ценить людей не меньше, чем ценит землю. Но пока не нужно, чтобы в джунгли устремлялись новые исследователи в пробковых шлемах. – Он посмотрел на тропинку, по которой они пришли к озеру. – Иначе несдобровать ни людям, которые приходят в этот город, ни самому городу.
Кровь Фреда струилась по жилам быстрее обычного. Он хотел сказать хоть что-нибудь, чтобы исследователь перестал сердиться и горевать, но не мог найти слов.
– Именно поэтому, – исследователь снова проткнул мутную воду копьем, но на этот раз не попал в рыбу и раздосадованно махнул рукой, – я снова прошу тебя дать слово никому не говорить об этом месте. Я прошу это всем сердцем.
Фред был рад, что в темноте он не видел лица исследователя, а исследователь не видел его лица.
– Я клянусь, что ничего никому не скажу, – сказал он и подумал: «Как показать, что ты не врешь, что говоришь от чистого сердца?» Громче он добавил: – Я никому не скажу об этом. Клянусь!
Исследователь наклонил голову:
– Спасибо, Фред.
– Я раньше этого не понимал! Я не думал… Я считал, что все очень просто.
– Удивительные вещи редко бывают простыми.
– Но если вы правы о том, что случится, если вы так уверены…
– Я никогда не уверен в своей правоте. Но я верю, что прав. И этой веры достаточно, чтобы я в этом поклялся.
– Тогда клянусь и я.
Исследователь вздохнул, и в его вздохе слышались отзвуки всех сложностей, понять которые Фред был не в силах.
– Спасибо.
– Я ничего не расскажу до самой смерти, – заверил исследователя Фред. – Я объясню все остальным. И никому не расскажу о вас.
– И я тоже, – раздался другой голос. – Вы мой исследователь! Я не люблю делиться.
Фред вздрогнул. Макс зашел обратно в озеро, по-прежнему сжимая в руке факел, и стоял по грудь в воде прямо за спиной у исследователя, собираясь обнять его за ноги.
Исследователь отпрянул, испугавшись порыва Макса.
– Боже мой! Лучше не показывать свои симпатии, когда держишь в руках горящий факел, – хрипло сказал он и потрепал Макса по голове.
Макс хихикнул и пошел сквозь тьму к Лайде и Кон, напевая песню, в которой, похоже, было лишь одно слово – «рыба».
Исследователь протянул Фреду свое копье:
– Держи. Попробуй моим. Оно легче.
– А как же вы?
– Мне копье вообще-то не нужно, – признался он, склонился к воде и погрузил в нее руки по локоть. Одной рукой он рассек воду. Раздался плеск, а затем исследователь вытащил из озера рыбу размером с его предплечье. Он держал ее обеими руками, и чешуя поблескивала в лунном свете. – Единственная проблема в том, что иногда они оказываются пираньями и в этом случае бывает неловко.
Фред подумал об отце, который никогда не расставался со строгим костюмом.
– Вот бы вы были моим отцом, – пробормотал он так тихо, что исследователь мог бы сделать вид, что он ничего не слышал.
Но исследователь повернулся к нему, изогнув брови.
– Я бы этого не хотел. У меня не слишком хорошо получилось, – резко ответил он. – К тому же, Фред, вполне возможно, твой отец еще тебя удивит. Отцы вообще такие – они не так предсказуемы, как кажется.
– Мой отец весьма предсказуем, – заметил Фред. – Я хотел… – Он замолчал, но в темноте говорить было проще. – Я хотел рассказать ему об этом месте. Я думал, он будет мною гордиться.
– Уверен, твой отец и так гордится тобой, – сказал исследователь. Он смотрел на воду, слушая его вполуха.
– Вовсе нет! – Фред уставился на спину исследователя. – Все просто, он предпочел бы, чтобы мама вообще меня не рожала, ведь тогда она была бы…
– Нет, это совсем не просто, Фред. – Исследователь повернулся и посмотрел ему прямо в лицо. – Забудь это слово. Выбрось его из своего словаря. Этот мир бесконечно сложен. В жизни почти ничего не бывает просто. Фред вздохнул. Он был разочарован исследователем. – Взрослые всегда так говорят.
– И все равно это правда. Мир непостижим – как он может быть простым? – Исследователь нырнул под воду, на мгновение исчез в черноте, а затем поднялся, держа в кулаке что-то вроде угря, который бился о его грудь. Он продолжил как ни в чем не бывало: – Человек может любить и бояться ответственности, которая приходит с любовью. Порой необходимо хранить секреты, даже если это кажется эгоистичным. Ради бога, мальчик, правда так же терниста и многолика, как и эти джунгли.
Он снова повернулся к воде. Затем внезапно застыл. Он не повышал голос, но в этом и не было необходимости.
– Макс. Фред. Быстро выходите из воды. Кон. Лайла. Выходите на берег.
Фред обернулся:
– Почему?
– Вон из воды! – громче сказал исследователь.
Кон и Лайла направились к ним.
– Что происходит?
– Быстрее выходите!
Исследователь побежал по мелководью, подволакивая больную ногу. Он схватил Макса за талию, швырнул его факел в воду и огромными неровными шагами пошел к берегу. Фред побежал за ними, спотыкаясь о подводные корни. Лайла потянула Кон по илу.
Исследователь бросил Макса на землю. Тот ударился головой, но Лайла подхватила его на руки, прежде чем он успел зареветь. Исследователь повернулся лицом к озеру и поднял копье.
– Что случилось? Что мы сделали? – спросила Кон.
– Ничего. – Теперь, когда все дети вышли из воды, он казался совершенно спокойным. – Мы уходим.
– Но в чем дело?
– Видите вон там, вдалеке, глаза? Светятся красным, как рыбьи.
Лайла сглотнула.
– Это то… о чем я думаю? – спросила она. Должно быть, у нее было прекрасное зрения. Фред видел только красный отсвет и серый силуэт.
– Кайман, – сказал исследователь. – Довольно старый. Метра два с половиной длиной. Возможно, ему до вас нет дела. Но… – Он так и не договорил.
– Вас когда-нибудь кусали? – спросила Кон.
– Несколько раз. Идемте. Лучше здесь не задерживаться. – Он поднял Макса, схватил его за ногу и забросил себе на плечо. – Идите за мной. Ставьте ноги туда же, куда ставлю я.
Вися на плече у исследователя, Макс запустил руку в карман.
– Фред, – шепнул Макс сверху вниз, – я должен тебе кое-что сказать.
– В чем дело?
– Я съел немного рыбы исследователя. Пока ждал вас на берегу. Мне хотелось есть. – Он протянул Фреду рыбу, на которой остались углубления от его пальцев. – Ничего страшного?
Фред посмотрел на взволнованного Макса.
– Ничего, – сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал как можно строже. – Больше так не делай. Но люди едят сырую рыбу, так что это не повод для паники.
– Я не умру?
– Нет. Вообще-то я считаю, что пока что мы все в безопасности. Хоть и верится в это с трудом.
Исследователь развернулся к Фреду, едва не стукнув Макса головой о дерево.
– Да, вы в безопасности, – сказал он. – Точнее, вы все равно можете погибнуть. Но не погибнете, если будете достаточно внимательны. – Он остановился и повернулся к детям, которые шагали за ним в лунном свете, обливаясь потом. Он покачал головой: – Невозможно сказать все, что нужно сказать, и не показаться при этом членом группы поддержки.
Фред подумал, что он совсем не походил на члена группы поддержки. Насколько он знал, в группах поддержки не носили на себе столько зубов.
– Видите все это? – Исследователь высоко поднял факел, освещая деревья и спящих птиц. – Исследователь не обязательно бродит по джунглям. Каждый человек на этой земле – исследователь. Исследовать – значит уделять внимание чему-либо. И только-то. Внимание. Именно этого жаждет мир. Уделяя миру достаточно внимания, вы будете в полной безопасности.
Он посмотрел на ребят, на каждого по очереди. На этот раз Фред не дрогнул под его свирепым взглядом.
– Кстати, о внимании, Лайла, – сказал исследователь. – Ленивец пытается съесть твои волосы. Если ему удастся, у него будет несварение желудка.
Он пошел дальше. Худенький Макс болтался у него на спине.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.