Электронная библиотека » Кейт Ноубл » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Легкомысленное пари"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 13:39


Автор книги: Кейт Ноубл


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Кажется, и шпиц пришел в восторг. Он сделал круг вокруг стойла черной кобылы, а потом встал на задние лапки, приветствуя ее. Лошадь смотрела на него в полном изумлении.

– Хочешь пожевать, Летти? – спросила Филиппа (имя кобылы она прочитала на табличке), протягивая ей клочок сена.

Летти охотно приняла подачку, облизав в знак признательности ее руку своим теплым шершавым языком.

Впервые за этот нудный день Филиппа рассмеялась. И вдруг она резко прервала смех – что-то заставило ее насторожиться.

В полутьме конюшни в дальнем ее углу она заметила какое-то движение. Ей даже показалось, что она узнает выпирающий живот и светлый пушок на висках лорда Стерлинга. Филиппа быстро присела, прячась за круп животного, и стала вглядываться в разворачивавшееся перед ее глазами действо.

Теперь она хорошо разглядела лорда Стерлинга, с ним был кто-то еще, которого он заслонял своей фигурой. Этот кто-то был в широком коричневом плаще и соломенной шляпе, по-видимому, фермер из окрестностей. Такое знакомство лорда Стерлинга наводило на размышления.

Незнакомец повернулся боком, и она увидела у него на спине вещевой мешок. Она не слышала разговора, но отлично видела, как лорд Стерлинг помог незнакомцу снять со спины мешок и стал знакомиться с его содержимым. Затем он направился в левый угол и…

Но тут Филиппа почувствовала, как лошадь ткнулась в нее мокрым холодным носом, загородив ей к тому же весь обзор.

– Летти, провались ты совсем, – пожелала она, отводя в сторону шею лошади. Но та не пожелала подчиниться и даже издала недовольное ржание, как будто поняла ее слова.

Филиппа присела как можно ниже – чуть ли не легла на пол – и опустила голову, молясь, чтобы на шум не обратили внимания. Впрочем, Летти имела полное право ржать, когда ей заблагорассудится. Другое дело Битей… Как бы он не залаял, подумала она и зажала рукой его узкую мордочку. Прошло несколько секунд, и она очень медленно приподняла голову…

Лорд Стерлинг и незнакомец стояли ближе к центру и были неплохо освещены лучами послеполуденного солнца. Недовольный Битей все-таки тявкнул слегка, и оба собеседника мгновенно повернули головы в ее сторону, точно определив направление звука.

– Кто здесь? – раздался звонкий голос лорда Стерлинга. Филиппа, можно сказать, вжалась в пол, но почти сразу же раздалось поспешное шарканье ног и скрип прикрываемых ворот. Не теряя ни минуты, Филиппа подхватила шпица и, настрого приказав ему молчать, прокралась к выходу и нырнула за угол здания. Увидев бочки с водой, выставленные вдоль стены всего помещения, она мгновенно юркнула за них.

– Говорю тебе, там кто-то был, – раздался голос Стерлинга совсем рядом.

– Ладно, пора расходиться, – глухо произнес незнакомец, – тебя могут хватиться.

Дождавшись, пока затихнут шаги, Филиппа осторожно высунула голову и, увидев в отдалении две фигуры, вздохнула с облегчением. Вскочив, она поспешила прочь. Надо найти Маркуса – эта мысль сверлила ее голову.

Но предстояло еще переменить платье. Ее наряд был безнадежно испорчен. В таком виде на публике не покажешься. Ей пришлось прокрадываться в Гемпшир-Хаус через вход для прислуги. Глянув на себя в зеркало, она поняла, что легко не отделается. Ее волосы так же находились в полном беспорядке.

Пока она переодевалась и укладывала волосы, ее воображение работало как сумасшедшее. Кто был этот незнакомец? Что находилось в мешке? Если подозрения Маркуса верны и лорд Стерлинг – чиновник Уайтхолла замешан в кознях француза Лорена, то почему? Зачем ему это надо?

Едва камеристка в последний раз прикоснулась к ее волосам, как Филиппа вскочила с кресла и ринулась из комнаты. Где может быть теперь Маркус? Возможно, он где-то в доме. Но где его комната?

Гемпшир-Хаус имел симметричную планировку – два крыла на запад и восток от центра на уровне третьего этажа. Гостей разместили в боковых апартаментах. Филиппа занимала комнаты в восточном крыле, а Маркус – в западном. Казалось бы, все совершенно просто, но коридоры уходили то вправо, то влево… И очень скоро она почувствовала себя как в лабиринте. После некоторого блуждания по холлам Филиппа услышала усталый, неприязненный голос:

– Мой брат говорил мне, что память у вас безупречна, но координация, кажется, ни к черту. Да и нервишки пошаливают!

В конце пустынного коридора стоял Бирн Уорт, опираясь на свою трость. Лучи солнца, падавшие из окна, зажигали в его волосах сине-фиолетовые искры, но лицо казалось еще более осунувшимся и бледным.

– Кого-то ищете или просто прогуливаетесь? – спросил он.

– Я ищу вашего брата, мистер Уорт, – ответила она как можно более независимым тоном. – Могу я полюбопытствовать, когда вы видели его?

– Я видел его пару часов назад, – усмехнулся Бирн. – Он сказал мне, что нуждается в отдыхе, и теперь, полагаю, отсыпается. – Он показал на соседнюю дверь. – Он, знаете ли, совсем не спал прошлой ночью.

Наградив его холодной улыбкой, Филиппа устремилась к двери, на которую он указал. Однако Бирн, несмотря на свой немощный вид, двигался быстрее. Встав перед дверью, он артистично развернул свою эбеновую трость с серебряным набалдашником поперек, преградив ей путь.

– Я уверен, вам незачем беспокоить его, – произнес он. Впившись в него взглядом, Филиппа отчетливо произнесла:

– Я должна поговорить с ним.

– Это что-то важное? – Голос его стал чуть теплее, но затем в нем зазвучала прежняя надменность. – Вы можете обо всем рассказать мне, я дам ему знать.

Разумеется, она могла сказать и ему, это тоже был вариант. Но стоило ли рисковать? Маркус говорил, что Бирну все известно о Сизом Вороне, значит, он доверяет своему брату. Но она знала также и то, что Бирн не доверяет ей. Тогда поверит ли он ее рассказу и сочтет ли нужным передать его брату? Но ее размышления были прерваны самым бесцеремонным образом.

– Я же говорю, что это Филиппа. Где вы были? Я вас столько искал…

Повернувшись, она увидела в конце коридора разгоряченного Бротона в компании с парой денди. Посмотрев на Бирна, она заметила на его лице презрительную улыбку.

– О, да вы ведете двойную игру! – прошипел он, проскользнул в комнату и захлопнул дверь у нее перед носом.

Главное – не расклеиться, не сломаться, решила Филиппа и, приклеив на уста счастливую улыбку, обратилась к маркизу:

– Надо же, какое совпадение – я как раз шла за вами! – Слова стекали медом с ее языка.

Она заметила, что Бротон перемигнулся со своими друзьями, и те сразу исчезли за дверями своих комнат. Подойдя к ней, маркиз склонился над ее рукой.

Значит, мистер Бирн Уорт считает ее способной на двойную игру? Тогда почему бы и нет?

А маркиз – весьма достойный партнер. Она должна сравнять счет в их игре, чтобы не выглядеть жалкой в глазах общества.

* * *

За ужином Бротон выглядел удрученным. Он хандрил и посылал ей взгляды, полные надежды. Что ж, теперь его очередь страдать. Она уже достаточно намучилась в минувшую ночь.

Провожая ее перед ужином к ней в комнату, чтобы она могла переодеться, он поднял тему, которую обсуждал всякий, кому не лень.

– Я должен извиниться перед вами за прошлую ночь, – произнес он в своей обычной медоточивой манере.

– Вы? Извиниться? – с невинным видом произнесла Филиппа.

– Совершенно не знаю, что такое со мной приключилось. Должно быть, все дело в вине… Я едва взобрался по лестнице и чуть не заснул на ступеньках. Кое-как доковылял до своей комнаты.

– Неужели?

– Я знаю, что вы напрасно прождали меня, – продолжал он, оттягивая тугой воротник.

«У него нет и тени сомнения в собственной неотразимости», – подумала Филиппа.

– Я – что? – Филиппа с усмешкой склонила набок голову.

– Филиппа, не будь такой жестокой, – взмолился Бротон. – Сегодня ночью я не разочарую тебя.

– Вы – что?

– Уверяю тебя, я отлично выспался и отдохнул. – Он взглянул на нее с загадочной улыбкой. – Жди, когда я постучу в твою дверь.

– Но, Филипп… – произнесла она, глядя в его глаза, голубые, расчетливые и холодные, которые были теперь так близко…

– Что «но»? Тебя что-то не устраивает?

– Мне вовсе не хочется снова оказаться в положении ожидания. Опять пройти через то же самое. Это скучно, наконец, Филипп.

– Но ты сама дала понять, что ищешь наслаждения, что хочешь часами длить его, а здесь…

– Разве я сказала что-то определенное? Я не обещала вам никакого ночного свидания.

За разговором они незаметно приблизились к двери ее комнаты.

– Я понял, вы играете мной.

– Разве не вы предложили эту игру? Хорошо, я согласна удовольствоваться игрой, раз у вас нет серьезных чувств. Но этой ночью вы будете ждать, когда я приду и постучу в вашу дверь.

Самоуверенная, блистательная улыбка вернулась на его лицо. «И все-таки он очень хорош собой, – отметила про себя Филиппа. – Но слишком уверен в себе и потому не замечает, что я его уже дрессирую. Бедняга, сейчас он, конечно же, спросит «Во сколько?»

– В какое время вы постучите в мою дверь? – произнес маркиз.

– Я еще даже не знаю, приду ли я вообще! Я только сказала, что вы должны меня ждать, – рассмеялась она, проскальзывая в свою дверь. – Надейтесь, маркиз! – услышал он из-за двери.

За ужином она наслаждалась его заискивающими взглядами, которые он то и дело посылал в ее сторону. Но она не считала нужным отвечать ему. Ее не могло смягчить даже то, что он был очень сух с леди Джейн, оказавшейся слева от него.

Филиппа не думала о них, отдавая должное отличной еде, которая подавалась за столом у леди Гемпшир. Однако она не оставляла мысль, что необходимо переговорить с Маркусом. Она примерно представляла его реакцию и то, каким могло быть для них продолжение этого вечера. И даже успела подготовиться. В ее пышной юбке с потайными карманами могло уместиться немало нужных вещей. И сейчас она имела при себе: обломок свечи, несколько монет, перочинный ножик и даже миниатюрный наборчик для шитья миссис Тоттендейл. Кто может знать наперед, что ей сегодня понадобится? Все эти приготовления заняли у нее некоторое лишнее время, и, когда она спускалась к ужину, основная масса гостей уже разместилась в обеденном зале. Но Бротон поджидал ее на лестнице, чтобы сопровождать к столу. Он явно хотел доказать свое стремление исправиться. К удовольствию Норы, которой пришлось проглотить свои сомнения на их счет.

Филиппа поискала глазами Маркуса, но тот был недосягаем – он сидел в дальнем конце стола. И тут у нее перехватило дыхание: ее ближайшим соседом оказался лорд Стерлинг, за которым она шпионила в конюшнях. И посылать сияющие улыбки маркизу она не могла еще и по этой причине. Зато она с большей настойчивостью стала искать внимания Маркуса, который никак не хотел смотреть в ее сторону. Конечно, она не думала, что он намеренно игнорирует ее, хотя после ее резкого срыва в ту ночь он, наверное, имел на это право. А возможно, он плохо видит, оттого что опять не надел очки, подумала она.

К моменту, когда подали десерт, Филиппа превратилась в комок нервов. Она почему-то ожидала каких-то необычных слов от Стерлинга, но тот говорил только о еде. И еще он мимоходом спросил ее совета относительно перспектив его дочери в свете.

Когда гости встали из-за стола, Бротон, не глядя наледи Джейн, взял руку Филиппы, чтобы вести ее на паркет.

– Надеюсь, что мое поведение в этот вечер заслужит ваше одобрение, – произнес маркиз.

– Вы совершенный джентльмен. Но неужели вас пугает перспектива долгого ожидания? В таком случае пусть каждый из нас останется при своих интересах.

– О нет. Вы ни в коем случае не должны изменить своему решению. Я готов ждать…

Они находились уже в самом центре бального зала, а Маркус по-прежнему был слишком далеко от нее. Он стоял в паре с Норой. Черт побери! Эта малявка отлично развлекается, смеясь над его шутками, да еще касается как бы ненароком его плеча своей смугленькой ручкой. А он просто в ударе!

Небо смеется над ней, или он в самом деле выглядит таким красавцем в этот вечер? Послеполуденный сон явно пошел ему на пользу. А его прическа смотрится теперь, как у настоящего денди. Одежда его также была безупречной. Боже, да Нора не одна от него в восторге! Многие леди кидают взоры в его сторону. Он отлично вписался в высшие эшелоны лондонского общества. Вскоре у него будет свободный доступ повсюду. Он сможет обойтись и без ее помощи.

Последнюю мысль она отбросила с мгновенной досадой. Нет, она все-таки должна срочно переговорить с этим жутким упрямцем, не желающим смотреть в ее сторону.

– Боюсь, я должен оставить вас, – произнес маркиз, поднося ее руку к своим губам. – Еще раньше я обещал этот танец леди Джейн, а джентльмен должен держать свое слово.

– Прекрасно, – рассеянно произнесла Филиппа.

– И вы… не сердитесь? – спросил Бротон с усмешкой.

– Нет. Смелей вперед, маркиз! – ответила она, краем глаза наблюдая за Маркусом и Норой.

– Но, Филиппа, почему?

– Потому что я уверена в вашем скорейшем возвращении.

Сделав кислую мину, маркиз удалился. И сразу несколько джентльменов отделились от стены и устремились к ней. Но она отклонила их предложения на танец и стала пробираться сквозь толпу ближе к Маркусу и Норе, чтобы, когда окончится танец, без лишних церемоний увести его.

Что она успешно исполнила.

– Нора, у меня есть разговор к мистеру Уорту, ты не против? – произнесла она, приблизившись к ним при последних звуках менуэта.

Нора послушно кивнула и улыбнулась:

– О, нисколько! Буду очень рада. Но обрати внимание: я вижу маркиза снова с этой леди Джейн… Не лучше ли будет…

С натянутой улыбкой Филиппа отвела Нору в сторону.

– Филиппа, что ты делаешь? – продолжала Нора. – Ты не должна уступать маркиза леди Джейн. Зачем тебе этот мистер Уорт? Я знаю, он твой протеже, ты как бы выводишь его в свет, что-то в этом роде… Но если честно, то, поскольку мне пришлось сидеть с ним рядом за ужином, я должна отметить, что он какой-то угрюмый. Не сделал ни одного комплимента по поводу моего платья или прически. Не знаю, почему ты возишься с ним…

– Тебе и не следует это знать, – прервала ее тираду Филиппа.

Нора в удивлении отпрянула, сверкнув черными очами. Филиппа и сама была поражена собственными словами. Вращаясь постоянно в светском обществе, она никогда не чувствовала себя свободной и не позволяла словам вот так свободно слетать с ее языка. Но она должна была настоять на своем.

– Послушай меня, Нора, Томас Херстон выглядит безутешным весь этот вечер. Тебе не кажется, что ты единственная можешь осчастливить его? – Филиппа одарила ее своей обычной дружеской улыбкой.

Нора, наморщив носик, выстрелила взглядом в сторону Томаса Херстона, потом, украдкой, снова – в сторону маркиза.

– Прекрасно, – произнесла она. – Но только не говори потом, что я тебя не предупреждала.

Маркус надеялся на встречу с ней. В своем послеполуденном сне он снова видел ее во время их ночного свидания, с оголенным обольстительным плечом в свободном вырезе ее скромного ночного наряда. Его мучило желание прикоснуться к ней. Он горячо молил, чтобы сорочка совсем упала с ее плеч, чтобы он мог прижать к себе ее жаркую плоть, почувствовать своим телом ее грудь и оголенный живот, ощутить весь земной восторг их взаимных любовных ласк.

Стоит ли говорить, что ему вовсе не хотелось расставаться со своими грезами, и он поднялся позднее, чем рассчитывал. А просыпаясь, вспомнил, как резко оборвала она его притязания на искренность и взаимность.

Осадок минувшей ночи давил его как свинцовая глыба. А тут еще и Бирн рассказал ему, что застал Филиппу в коридоре рядом с Бротоном. И позже он видел, как торжественно сопровождал ее маркиз к столу после их совместного опоздания. Несомненно, перед ужином они проводили время вдвоем. Это приводило его в ярость. Мысль, что Филиппа могла предпочесть этого фата, была для него невыносимой.

Маркус тяжело вздохнул. Бирн был прав. Он забылся и утратил чувство реальности. Забыл, кто он и на что может рассчитывать. Он просто использует ее связи, а она взамен пытается пришпилить его к своему балу Беннинг, не слишком скромная цена за ее услуги, надо отметить! Он был просто не в себе, когда решил, что она принимает в нем искреннее участие. Он не должен забывать о том главном, ради чего находится здесь.

Бирн был за ужином, но удалился перед самым началом бала. Оба они решили, что ему незачем лишний раз показываться на публике. Однако чуть позже Бирн снова появился в дальнем конце зала с трубкой в зубах, объяснявшей его неучастие в танцах. И это место было выбрано им не случайно: он незаметно следил за дверью на лестницу, которая вела в библиотеку, а заодно и к сейфу лорда Гемпшира.

Что касается Маркуса, то он решил принять участие в танцах, дожидаясь, пока Филиппа, желавшая что-то сообщить, подойдет к нему. Вряд ли что-то важное. Иначе она бы передала это через брата. Но он никак не рассчитывал, что она так скоро окажется около него.

– Миссис Беннинг, – произнес он с поклоном.

– Мистер Маркус Уорт, – сделала она легкий ответный реверанс. – Вы стали совершенно недоступной персоной. Я потратила часы, чтобы пробиться к вам.

– В самом деле? Но я ведь постоянно на виду. Совсем недавно мы ужинали за одним столом, если вы помните.

– Я помню. Но мне нужно было не только видеть, но и говорить с вами. Я искала вас после полудня, но…

– Мне тоже нужно поговорить с вами. Но бальный зал – это не лучшее место для разговора, и тем не менее… Я должен извиниться перед вами за то, что был груб во время нашей последней встречи и задел ваши личные чувства…

– Маркус, все это совершенно не важно. Придите в себя, ради Бога! Я застала Стерлинга с кем-то неизвестным…

Он на мгновение замер от неожиданности. А потом потянул Филиппу к выходу из зала.

– Маркус, – взмолилась Филиппа, не поспевая за его широкими шагами, – не так быстро, на нас обращают внимание…

– Самый короткий путь всегда лежит по прямой, – ответил он. – У нас нет времени на обходные маневры.

Многие смотрели им вслед, молчаливо осуждая такое попрание правил этикета.

Но наконец они выбрались наружу. Маркус повел ее к боковому крылу со статуей лошади, чтобы спокойно объясниться в ее тени.

– Итак, – произнес Маркус, – вы видели Стерлинга.

– С каким-то незнакомцем, – уточнила она.

– Вы видели их в павильоне для скачек?

– Нет, они встретились во время скачек в главной конюшне. Незнакомец был одет как фермер, но я не думаю, что он им был. Лорд Стерлинг не стал бы разговаривать с каким-то фермером. И у него было отличное английское произношение, как у человека нашего круга. Но ты говорил, что Лорен способен имитировать хороший английский… Они были там одни, потому что все конюхи ушли на скачки. А я забрела туда с Битей, и там мы с ним познакомились с Летти – приветливой вороной лошадкой. А когда вошли эти двое, мне пришлось чуть не лечь на землю, и теперь мое прекрасное платье от мадам Ле Труа совершенно испорчено.

На этом Маркус прервал ее, поскольку разговор уходил в сторону. Одной рукой обняв ее за талию, другую он приложил к ее рту.

– Вы уверены, что это был лорд Стерлинг?

– Разумеется. Он был одет в свой обычный грязно-серый сюртук и бриджи из кожи. И еще он был, как всегда, в своей шляпе, которая позволяет ему казаться выше…

– Очень может быть, – прервал ее Маркус, испугавшись, что она опять начнет перечислять детали одежды. – Опишите мне незнакомца.

– Он был в соломенной шляпе и плаще, но, кажется, у него были светлые волосы. Он не крупный и не высокий. Его лицо мне не удалось разглядеть. О, Маркус, у него был вещевой мешок за спиной!

Она крепко вцепилась в его руку, зрачки ее расширились, как будто она заново переживала свой недавний страх.

– Глупый Битей тявкнул, они услышали и убрались из конюшни. А я вылезла следом за ними и укрылась за бочками с водой. И увидела, что у чужака уже нет мешка за спиной. Он уходил без мешка!

– Если мешок был оставлен в конюшне, это означает… В котором часу назначен фейерверк? – спросил неожиданно Маркус.

– Вероятно, в полночь, как обычно, – произнесла она несколько удивленным тоном.

– Филиппа. – Он обхватил ее плечи и привлек к себе. – Я должен немедленно мчаться в конюшни. Возвращайся в дом и скажи Бирну, куда я отправился. И пусть он не спускает глаз с лорда Стерлинга.

– Что?! Я ни за что не вернусь. Я иду с тобой.

– Филиппа, это может быть очень опасно, – с нежностью произнес он, лаская шелк ее платья.

– Я знаю, – ответила она. – И поверь, я хочу быть с тобой не потому, что ищу приключений. Но эти конюшни такие огромные, и без меня ты просто ничего там не найдешь.

– Какой-то шанс у меня все же есть, – произнес он, погладив ее по щеке, и тут же поспешил прочь.

Но Филиппа Беннинг была не из тех, кто сдается. Не успел он свернуть за угол дома, как почувствовал ее цепкие пальцы на своем запястье.

– Напрасные надежды, мистер Уорт, вам не избавиться от меня.

Маркус стоял перед выбором: отвести ее назад в бальный зал и препоручить заботам Тотти и маркиза или подняться с ней наверх и запереть ее в ее же комнате. Но ни на то, ни на другое времени уже не оставалось. И он махнул рукой.

Конюшни располагались на расстоянии мили от дома, и путь к ним пролегал по извилистой тропинке. Но можно было идти и напрямик, с тыльной стороны дома, минуя лабиринт и сады с фонтанами.

Маркус и Филиппа пробежали краем сада и понеслись напрямую через выгоны для лошадей. И вот наконец они оказались перед главными конюшнями Гемпширов. Филиппа права, они действительно гигантские, подумал Маркус, подавая ей руку.

– Здесь лорд Гемпшир держит самых отборных лошадей, – пояснила Филиппа, прочитав его мысли. – Их больше сотни.

Ворота в конюшню были не заперты, но, когда он потянул за створки, петли страшно заскрипели. Однако никто не поспешил узнать, что случилось. Темно, даже в помещении для конюхов – на этот раз, похоже, все отправились смотреть фейерверк, предположила Филиппа.

– Мы одни, и это отлично, – произнес Маркус. – Так… где же стоял Стерлинг со своим спутником?

Она показала ему, куда нужно двигаться, но что-то заставило его придержать ее за руку. Он приложил палец к губам, призывая ее к молчанию. Ночной воздух был тих, только пофыркивание лошадей нарушало покой здания.

Он уже хотел отпустить ее руку, когда послышался скрип сапог по свежему сену. Маркус быстро потащил Филиппу в дальний конец конюшни и прижал ее в углу к стене, прикрывая собой ее платье, переливающееся в темноте серебряными нитями.

Затем они услышали женское хихиканье и воркующий мужской тенор с плебейским акцентом:

– Джордж сказал, что все ребята уйдут смотреть фейерверк, и мы будем здесь одни.

Женщина хихикнула:

– Я не могла дождаться, когда ты придешь за мной. Выходные так быстро проходят…

Шаги приближались, воркование влюбленной парочки становилось все отчетливее. Маркус сурово поджал губы. Он должен найти эту адскую машину, несомненно, оставленную здесь после полудня. А эта парочка здесь совсем некстати. И он нашел один-единственный способ, чтобы заставить их уйти.

Голова Филиппы нежно покоилась на его плече, он прижимал к себе ее стройное длинное тело. Ее глаза искали его глаза в темноте… Он понял, что больше не в силах бороться с собой… Плотина была сорвана, и сумасшедшее течение понесло его вдаль…

– Извини, – прошептал он, приникнув губами к ее губам.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации