Текст книги "Слово в современных текстах и словарях"
Автор книги: Леонид Крысин
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)
1.1. Входные единицы даются в алфавитном порядке. Входное слово начинается со строчной буквы (кроме имен собственных), набирается полужирным шрифтом и снабжается знаком ударения, напр.: вслéдствие; инцидéнт; ктó-нибудь; начáть; наóтмашь; очереднóй; Аполлóн. У слов, содержащих букву ё, которая в русских словах всегда ударна, знак ударения над ё отсутствует: ёлка, просёлочный, невтерпёж, дёргать.
Словообразовательные морфемы, являющиеся входами в их словарные статьи, знака ударения не имеют: аудио..; …мания; между..; противо..; – тель; – ка; – овать; – ировать и т. п.
1.2. Если одно и то же существительное употребляется в русском языке и как нарицательное, и как собственное, то их алфавитный порядок в словаре определяется отношениями мотивации: первой по алфавиту следует статья мотивирующего имени, а второй – статья слова мотивируемого. Таковы, например, отношения между именами библейских и мифологических персонажей и возникшими на их основе существительными с переносными значениями, напр.:
Геркулéс (древнегреческий мифологический герой);
геркулéс (1) человек огромной физической силы; 2) сорт овсяной крупы);
Кáин (библейский персонаж);
кáин (предатель).
Имена знаков зодиака – Весы, Дева, Скорпион и т. п., – напротив, мотивированы соответствующими нарицательными существительными (весы, дева, скорпион), поэтому они описываются в словарных статьях, которые следуют после словарных статей нарицательных существительных.
1.3. Многосложные слова, а также те этимологически сложные иноязычные слова, которые еще недостаточно освоены русским языком, имеют, кроме основного, еще и побочное ударение, иногда два, напр.: грóмкоговори′тель, óстросюжéтный, элéктрокáрдиология; сáундтрéк, снóубóрдинг, Уóтергéйт.
1.4. Если слово имеет варианты написания, то такие варианты даются в последовательности, определяемой алфавитным принципом, а второй из вариантов, кроме того, помещается на своем алфавитном месте в виде отсылочной статьи; напр.:
плéер и плéйер..;
плéйер – см. плéер.
Если подобные варианты различаются по степени употребительности, то первым дается более употребительный вариант, затем менее употребительный, который, кроме того, на своем алфавитном месте составляет отсылочную статью, напр.:
конквистадóр – см. конкистадóр;
конкистадóр и (устар.) конквистадóр…
Если слово имеет варианты, различающиеся по своим грамматическим характеристикам, то порядок подачи таких вариантов (с соответствующими грамматическими пометами) также определяется степенью их употребительности: первым дается более употребительный вариант, напр.:
кáди, м., нескл. и (устар.) кáдий, – я, м.;
кайфовáть и кейфовáть.
Если варианты различаются одной буквой в середине слова и при этом ни один из них не имеет преимуществ по употребительности, стилистической окраске и т. п., то такие варианты даются в виде одного заглавного слова, а варьируемая буква указыватся в круглых скобках, напр.: анде(р)грáунд.
1.5. Слова-омонимы обозначаются арабской цифрой в верхней правой части входного слова, как это обычно и делается в лексикографической практике. При этом порядок подачи омонимов определяется степенью их употребительности: первым дается наиболее употребительный омоним, затем – менее употребительный, далее – специальный, жаргонный и т.д., напр.:
бáнка1 (сосуд);
бáнка2 (отмель на морском дне), мор.;
бáнка3 (сиденье в лодке для гребцов), мор.;
бáнка4 (гол), жарг.
1.6. Раздельно пишущиеся наречия – типа во всеоружии, на отшибе, без утайки, второй компонент которых не употребляется в виде самостоятельного слова, – помещаются в словаре так: в качестве входной единицы фигурирует знаменательное слово, на основе которого образовано наречие, а за этим знаменательным словом после двоеточия следует само наречие, напр.:
всеорýжие: во всеорýжии;
отшúб: на отшúбе;
утáйка: без утáйки.
Другие раздельно пишущиеся наречия – типа без конца, до смерти, за границей, под утро – даются внутри словарной статьи знаменательного слова, входящего в состав такого наречия.
1.7. Раздельно пишущиеся предлоги типа в течение, в отношении, за счет, по поводу, с помощью помещаются в соответствующей зоне (см. об этом ниже) словарной статьи знаменательного слова, формирующего подобные предлоги, напр.:
течéние… в ~е..;
отношéние… в ~и..;
счёт… за повод… по ~у..;
пóмощь… с ~ью…
1.8. Составные союзы типа потому что, оттого что, так как описываются в словарной статье, входом в которую является первый компонент такого союза:
потомý: … потомý что..;
оттогó: …оттогó что..;
так: . тáк как.
В таких словарных статьях должны описываться и другие составные союзы с данным словом (напр., потому как, так что и т. п.).
Сведения о специфике подачи заглавных слов, принадлежащих разным частям речи, см. ниже, в разделе 2.1.
Русская часть словарной статьи имеет несколько зон, каждая из которых содержит определенный тип лексикографической информации о входной единице. Выделяются следующие зоны:
1) зона входного (заглавного) слова;
2) зона помет о произношении заглавного слова или его форм;
3) зона грамматических сведений о слове;
4) зона стилистических помет;
5) зона синтаксического управления (для предикатных слов);
6) зона семантических пояснений;
7) зона полусвободной лексико-семантической сочетаемости;
8) зона фразеологизмов и терминологических сочетаний;
9) зона прагматических сведений, касающихся особенностей употребления данного слова, специфики использования обозначаемой им реалии и т. п.
Зоны (1) и (3) обязательны (они есть в любой словарной статье), остальные зоны факультативны: они заполняются лишь при наличии соответствующей информации о слове и его свойствах.
2.1. Зона входного (заглавного) слова. В дополнение к тем положениям, которые составляют содержание пункта следует сказать, что в качестве заглавного слова могут фигурировать слова всех частей речи, имеющихся в русском языке, и, кроме того, словообразовательные морфемы, фразеологизмы и терминологические словосочетания (см. выше, разделы I.1-I.4). Финальная часть входного слова, которая при словоизменении чередуется с другими частями, отделяется вертикальной чертой, например:
вод|á;
молок|ó;
чéстност|ь;
хорóш|ий;
золот|óй;
читá|ть;
вéр|ить;
ид|тú.
2.1.1. Заглавные слова – склоняемые существительные даются в форме именительного падежа единственного числа:
вéчер;
голов|á;
сóлнц|е.
2.1.2. Зона заглавного слова у несклоняемых существительных состоит из такого существительного:
жалюзú;
кóфе;
портьé.
2.1.3. Заглавные слова – изменяемые прилагательные даются в форме мужского рода и единственного числа:
деревя′нн|ый;
дорог|óй;
рáдостн|ый.
2.1.4. Зона заглавного слова у неизменяемых прилагательных состоит из такого прилагательного:
беж;
хáки;
эпóнж.
2.1.5. Заглавные слова – глаголы даются в форме инфинитива совершенного и несовершенного вида. В тех случаях, когда между этими формами – лишь видовое различие (как, например, в глаголах начать – начинать), не осложненное различиями лексического характера, одна из глагольных форм, а именно, форма совершенного вида составляет отсылочную статью к статье глагола несовершенного вида, то есть, например:
начинá|ть.
нач|áть – см. начинать.
Общий принцип подачи многозначных глаголов, у которых видовые формы, помимо грамматических различий, имеют различия лексико-семантические, состоит в том, что в качестве входной единицы избирается та видовая форма, которая «покрывает» наибольшее число лексических значений данного глагола. Чаще всего (но далеко не всегда!) это оказывается форма несовершенного вида. Ср., например, различия в числе лексических значений у глагольных пар типа идти – пойти, наступать – наступить (в значении 'ведя военные действия, двигаться вперед, тесня противника' форма совершенного вида не употребляется),рисовать – нарисовать (в контекстах типа Она прекрасно рисует форма совершенного вида невозможна) и под.
В большинстве случаев, однако, формы совершенного и несовершенного вида, помимо чисто видовых различий, имеют и более или менее значительные лексико-семантические расхождения: ср., например, семантические и сочетаемостные различия членов таких глагольных пар, как говорить – сказать (с одной стороны, в контекстах типа Ребенок еще не говорит; говорить с другом; Это говорит о многом; В нем говорит зависть и нек. др. форма совершенного вида невозможна, а с другой, в контекстах типа Скажите, пожалуйста, который час? – Когда вы дадите ответ? – Ну, скажем, завтра и нек. др. невозможен глагол говорить; кроме того, сказать участвует в достаточно большом числе фразеологизованных выражений типа Скажите, какой умник нашелся! сказать по совести; ничего не скажешь; Этим всё сказано и др.), решать – решить (Он не решал эту задачу означает, что он и не приступал к ее решению, а Он не решил эту задачу означает, что он пытался совершить соответствующее действие, но не смог довести его до нужного результата), удивлять – удивить (в некоторых сочетаниях с отрицанием возможен только совершенный вид: Его ничем не удивишь {не удивить)) и мн. др.
У ряда многозначных глаголов форме несовершенного вида соответствуют разные формы вида совершенного (иногда с определенными лексико-семантическими «наращениями») – в зависимости от значения: ср. бить – побить, избить (Мальчика побили {избили) одноклассники), разбить (Разбили всю посуду), пробить (Часы пробили двенадцать); терзать – растерзать (Волк терзал – растерзал ягненка), истерзать (Душу терзали – истерзали сомнения) и под.
Кроме того, каждый член видовой пары (даже в случае, если эта пара является «чистовидовой») может иметь специфическую сочетаемость или фразеологию: ср., например, выражения сказано – сделано, будет сделано! сделал дело – гуляй смело идр., в которых возможна только форма совершенного вида сделать и ее производные. Поэтому в большинстве случаев глаголы совершенного и несовершенного вида должны каждый составлять самостоятельную словарную статью, правда, с разным объемом информации, что зависит от степени, в которой различаются члены одной видовой пары.
С другой стороны, при рассмотрении вопроса о виде, в котором глагол должен описываться в словаре, могут приниматься и решения в пользу какого-либо одного члена видовой пары. Так, некоторые группы глаголов правильнее давать в форме совершенного вида, поскольку форма вида несовершенного менее употребительна или даже теоретически «невыводима» из формы совершенного вида: таковы, например, некоторые глаголы с суффиксами -ну-, – ану– со значением однократного действия (уснуть – форма совершенного вида усыпать, в отличие от засыпать, – по-видимому, окончательно устарела и сейчас не употребляется; пугануть – форма несовершенного вида пугать имеет другое значение: можно сказать Неизвестность пугает меня, но нельзя *Неизвестность пуганула меня). Одновидовые глаголы (типа заблудиться, молвить, ринуться, хлынуть – только сов., блуждать, заблуждаться, зависеть, находиться, присутствовать, преобладать – только несов.), естественно, даются в форме соответствующего вида (поскольку другой формы у них просто нет).
2.1.6. У наречий в зоне заглавного слова помещается само такое наречие:
вверхý;
зáвтра;
сгорячá;
нарóчно;
óчень;
двáжды;
вéсело;
мучúтельно.
2.1.7. Количественные и собирательные числительные в зоне заглавного слова даются так же, как существительные:
пят|ь;
девянóст|о;
сéмер|о.
Порядковые числительные даются как изменяемые прилагательные:
пéрв|ый;
седьм|óй.
2.1.8. У слов, принадлежащих к служебным частям речи, которые не имеют форм словоизменения, – союзов, предлогов, частиц, – а также у междометий зона заглавного слова состоит из такого слова:
и;
чтóбы;
в;
úз-за;
дáже;
неужéли;
урá.
2.1.9. Частицы -ка, – нибудь, – либо, – таки, – то, которые существуют только в связанном состоянии с другими словами, а также частица кое-, которая в косвенных падежах местоимений кое-кто, кое-что может «отрываться» от второй части первообразным предлогом и тем самым теряет свойство связанности (ср.: кое у кого, кое с чем), описываются в самостоятельных словарных статьях (входом в такую словарную статью служит каждая из этих частиц). Свои словарные статьи имеют также частицы бы и ли.
2.1.10. Зона заглавного слова у словообразовательных морфем состоит из самой морфемы, напр.: за-;
до-;
– тель;
– ство;
видео..;
...ман;
экс-..,
с указанием в необходимых случаях морфонологических вариантов таких морфем и условий их появления:
о-, об-, обо-;
раз-, перед глухим согласным рас-.
2.1.11. О подаче терминологических сочетаний и фразеологизмов см. выше (пп. I.3, I.4).
2.2. Зона помет о произношении заглавного слова или его форм. Информация об особенностях произношения слова или словоформы помещается непосредственно после входного слова (до его словоизменительных финалей) или непосредственно после какой-либо из его словоформ, напр.:
партéр [тэ′];
инцидéнт [не: инциндéнт].
манья′к, – я′ка [не: – якá].
Пометы о произношении подразделяются на четыре группы:
1) указание на нормативное произношение слова или словоформы, напр.:
абсентеúзм [сэнтэ];
дит|а [иэ′];
2) указание на вариативное произношение, не связанное с семантическими или стилистическими различиями, напр.:
энéрги|я [нэ′ и не′];
3) указание на стилистически или социально обусловленные различия в произношении, напр.:
скрéпер, – а, мн. скрéперы, – ов и проф. скреперá, – óв;
кóмпас [у моряков: компáс];
4) запретительные пометы, вводимые с помощью отрицания не, напр.:
музé|й [не: зэ′];
киломéтр [не: килóметр]
2.3. Зона грамматических сведений о слове. Эта зона словарной статьи содержит (1) основные формы входного слова и (2) грамматические характеристики входного слова.
2.3.1. Основные формы входного слова.
2.3.1.1. При склоняемых именах существительных указываются окончания родительного падежа:
вéчер, – а;
голов|á, – ы′;
сóлнц|е, – а,
а также партитива (у тех существительных, у которых этот падеж имеется); флексия партитива записывается в скобках после флексии родительного падежа:
мёд, – а (-у);
конья′к, – якá (-якý).
Если при склонении ударение перемещается с основы на флексию, то после заглавного слова указывается финальная часть словоформы родительного падежа, начиная с гласного, на который падает ударение в исходной форме существительного, напр.:
вирáж, – ажá;
моря′к, – якá.
Если при склонении выпадает беглая гласная перед конечным согласным основы, то в форме родительного падежа приводится финаль слова, начиная с согласного, после которого выпадает беглая гласная:
довéсок, – ска;
конéц, – нц;
пáлец, – льца.
У сложных существительных типа бизнес-план, шеф-повар (с неизменяемой первой частью) и типа скатерть-самобранка, сестра-хозяйка (с изменяемой первой частью) форма родительного падежа указывается полностью:
бúзнес-плáн, бúзнес-плна;
шéф-пóвар, шéф-пóвара;
скáтерт|ь-самобрáнк|а, скáтерти-самобрáнки;
сестр|á-хозя′йк|а, сестры′-хозя′йки.
При тех сложных существительных, у которых в косвенных падежах первое слово может как склоняться, так и оставаться неизменным, указываются оба варианта, напр.:
дивáн-кровáт|ь, дивáна-кровáти и дивáн-кровáти.
При существительных pluralia tantum (часы, сани, брюки, ножницы) непосредственно за исходной формой указывается форма родительного падежа – либо в виде флексии множ. числа:
час|ы′, – óв;
сáн|и, – éй,
либо, при появлении беглого гласного, в виде финальной части формы родительного падежа, начиная с согласного, предшествующего беглой гласной:
носúлк|и, – лок;
дéньг|и, – нег;
сýмерк|и, – рек,
либо, в случае нулевой флексии множ. числа, – в виде основы существительного:
брю′к|и, брюк;
нóжниц|ы, нóжниц;
дря′зг|и, дрязг.
При существительных, которые употребляются преимущественно в форме множественного числа (напр., гастроли, кроссовки, гланды), указывается окончание множ. числа (или, при нулевой флексии, вся форма родительного множественного), а затем приводится форма единственного числа:
гастрóл|и, – ей, ед. гастрль;
кроссóвк|и, – вок, ед. кроссóвка;
глáнд|ы, гланд, ед. глáнда.
Супплетивно образуемые формы множественного числа существительных (люди, дети и под.) описываются в самостоятельных словарных статьях, в которых упоминается и форма единственного числа (которая, естественно, описывается на своем алфавитном месте), напр.:
лю′д| и, – éй, ед. человéк.
дéт|и, – éй, ед. ребёнок…
2.3.1.2. У имен прилагательных и порядковых числительных указываются окончания женского и среднего рода, а у качественных прилагательных еще и финали кратких форм мужского, женского и среднего рода, а также формы множественного числа – в случаях, когда эти формы допускают вариативное ударение (как, например, добры′ и дбры, прáвы и правы′); при нулевых окончаниях в тех или иных кратких формах, а также при перемещении ударения с одних слогов на другие эти формы приводятся полностью, напр.:
рáдостн|ый, – ая, – ое, кратк. ф. – тен, – тна, – тно;
дешёв|ый, – ая, – ое, кратк. ф. дёшев, дешевá, дёшево.
2.3.1.3. Супплетивные формы степеней сравнения (лучше, наилучший; хуже, наихудший и т. п.) даются в виде самостоятельных словарных статей с указанием тех слов, от которых эти формы образованы:
лýчше, ср. ст. от хороший и от хорошо;
наилýчш|ий, – ая, – ое, превосх. ст. от хороший;
хýже, ср. ст. от плохой и от плохо;
наихýдш|ий, – ая, – ое, превосх. ст. от плохой.
2.3.1.4. Наречия, обозначающие градуируемые действия или признаки, имеют при себе финали форм сравнения, напр.:
вéсел|о, – éе;
мучúтельн|о, – ее, – ейше.
2.3.1.5. Личные местоимения я, ты, он, она, оно, мы, вы, они, а также вопросительные кто, что в их словарных статьях содержат, помимо исходной формы в именительном падеже, косвенные падежные формы, которые образованы супплетивно (основы этих форм не совпадают с основой исходной формы именительного падежа):
я,род., вин. меня′, твор. мной, дат. мне, предл. (обо) мне;
он, род., вин. (н)его′, дат. (н)ему, твор. (н)им, предл. (о) нём;
кто, род., вин. кого′, дат. кому, твор. кем, предл. (о) ком;
что, род. чего′, дат. чему, вин. что, твор. чем, предл. (о) чём.
Каждая из косвенных падежных форм имеет в словаре на своем алфавитном месте отсылку к основной словарной статье, напр.:
меня′ – см. я;
кому′ – см. кто.
2.3.1.6. Глаголы имеют при себе окончания 1-го и 3-го лица единственного числа, с указанием всех морфонологических и акцентных особенностей образования этих форм:
берé|чь, – регу′, – режёт;
кля′сться, кляну′сь, клянётся;
останов |úть, – влю′, – но′вит;
собр|áть, – беру′, – берёт.
Члены супплетивно образуемых видовых пар (типа брать – взять) имеют самостоятельные словарные статьи со взаимными отсылками друг к другу:
бр|ать, беру′, берёт, несов. (сов. взять, см.);
вз|ять, возьму′, возьмёт, сов. (несов. брать, см.).
2.3.2. Грамматические характеристики слова.
2.3.2.1. При склоняемых существительных указываются следующие грамматические характеристики.
а) Род (м., ж., с.):
вéчер, – а, м.
голов|á, – ы′, ж.
сóлнц|е, – а, с.
б) Число (мн., ед.). Существительным pluralia tantum приписывается характеристика «мн.!» (это сокращение читается как «только множественное число!»):
пассатúж|и, – ей, мн.!;
нóжниц|ы, но′жниц, мн.!;
прáймериз, нескл., мн.!
Помета «мн.» (без восклицательного знака) может использоваться в зоне грамматических помет, если нужно указать форму множ. числа данного существительного (либо в именительном, либо в косвенных падежах), напр.:
лáгер|ь1, – я, мн. лагеря′, – ей, м. {ср.: детские, военные, исправительно-трудовые лагеря′}[52]52
Здесь и далее заключенное в фигурные скобки является необходимым в данной статье пояснением к словарной статье, а не частью ее реальной структуры.
[Закрыть];
лáгер|ь2, – я, мн. ла′гери, – ей, м. {ср.: враждебные друг другу общественные ла′гери};
сéрвер, – а, мн. се′рверы, – ов и проф. сервера′, – о′в, м.
Помета «мн. нет» приписывается
(1) существительным, у которых нет формы множественного числа, напр.:
азóт, – а, мн. нет, м.;
молок|ó, – а′, мн. нет, с.;
тишин|á, – ы′, мн. нет, ж.;
(2) существительным, форма множественного числа которых хотя и возможна теоретически, но неупотребительна, напр.:
крутизн|á, – ы′, мн. нет, ж. {ср., однако, у П. Антокольского: «… и снова рушится с крутизн» – цит. по «Краткому словарю трудностей русского языка» Н. А. Еськовой};
мáтер|ь, – и, мн. нет, ж. {имеется в виду Божия Матерь};
(3) тем значениям многозначного слова, в которых оно не имеет формы множественного числа: напр., существительному овёс в значении 'злак' – в противоположность другому значению этого существительного 'поле, засеянное этим злаком', которое имеет форму множественного числа: овсы).
Многие существительные – обозначения веществ, материалов, минералов, заболеваний и т. п. – употребляются обычно в форме единственного числа, напр.: масло, цемент, халцедон, ангина. Однако в профессиональной речи возможно употребление этих слов и в форме множественного числа: масла, цементы, халцедоны, ангины. Хотя подобные формы обозначают не реальную множественность предметов (как в случае с конкретными существительными типа стол), а сорта, разновидности веществ, материалов, минералов, виды заболеваний и т. д., – запретительная помета «мн. нет» при таких словах, как правило, не ставится, но при форме множ. числа в скобках делаются пометы: (сорта), (виды), (разновидности).
Помета «ед.» фигурирует в словарных статьях тех существительных, которые употребляются преимущественно во множ. числе:
гастрóл|и, – ей, ед. гастро′ль, – и, ж.;
мемуáр|ы, – ов, ед. мемуа′р, – а, м.
Помета «ед. не употр.» приписывается существительным, от которых теоретически можно образовать форму единственного числа, но такая форма в современном литературном языке не употребляется, напр.:
финáнс|ы, – ов, ед. не употр.;
чёсанк|и, – нок, ед. не употр.
в) Указание на н е с к л оняемость существительного дается с помощью пометы «нескл.». Эта помета приписывается существительным типа бюро, жалюзи, кафе, колибри, шимпанзе и под.; в словарной статье она предшествует помете, обозначающей род существительного и его число:
желé, нескл., с.;
мадáм, нескл., ж.;
кутюрьé, нескл., м.;
жалюзú, нескл., с. или мн.
г) При указании на синтаксическую одушевленность существительного используются две пометы: «одуш.»; «одуш. и неодуш.».
Первая помета приписывается склоняемым существительным, у которых винительный падеж совпадает с родительным (у существительных мужского рода это происходит и в единственном, и во множественном числе, а у существительных женского рода – только во множественном), а также несклоняемым существительным, у которых винительный падеж определяется синтаксически:
áвтор, – а, м., одуш.;
покóйник, – а, м., одуш.;
рéфери, нескл., м., одуш. {ср.: Спортклуб взял на работу молодого рефери};
дáм|а, – ы, ж., одуш.;
лéди, нескл., ж., одуш. {ср.: Пригласили двух леди}.
Вторая, «сдвоенная» помета указывается при существительных, которые могут иметь в винительном падеже две вариативные формы: одна совпадает с родительным падежом этого существительного, а вторая – с его именительным падежом. Таково, например, слово персонаж: в современном русском литературном языке возможны высказывания типа Писатель ввел в роман новые персонажи и …новых персонажей (тем же свойством обладает в форме множ. числа слово лицо – в контекстах типа Перечислить всех действующих лиц/все действующие лица спектакля; Наложить взыскание на должностных лиц/на должностные лица).
Кроме того, некоторые существительные в одном значении могут совмещать указание как на одушевленный, так и на неодушевленный предмет, и в связи с этим винительный падеж у такого существительного может иметь две разные формы. Таков, например, термин абориген в значении 'растение или животное, возникшее в процессе эволюции в данной местности и поныне в ней обитающее'; ср.: изучать животных-аборигенов и растения-аборигены.
2.4. Зона стилистических помет. Эта зона словарной статьи содержит:
(1) пометы о преимущественной сфере употребления слова или какого-либо его значения: «биол.», «мат.», «тех.», «физ.», «хим.» и др.; ими снабжаются специальные термины и терминологические сочетания, а также многозначные слова – в том случае, если какие-либо из их значений являются специальными терминами (напр.: поле – ср. теория поля в физике, контур – ср. одно из его значений 'замкнутая цепь проводников', зависнуть – о задержке в работе компьютера, плавный – ср. лингвистический термин плавные согласные ит.п.);
(2) собственно стилистические пометы, которые
а) указывают на стилистическую, социальную или территориальную разновидность языка, в которой употребляется данная лексема: «разг.», «прост.», «жарг.», «диал.» и нек. др.;
б) квалифицируют лексему как устаревшую: «устар.», «ист.»;
в) обозначают оценку говорящим данного понятия, действия, факта, свойства ит.п.: «ирон.», «неодобр.», «презр.», «пренебр.», «шутл.» и нек. др.
Стилистическая помета ставится после грамматических характеристик, до указания значения слова (см. ниже зону 2.6). В статьях многозначных слов помета указывается после цифры, обозначающей номер значения, напр.:
финт, – а и -а′, м. 1. прост. (хитрая уловка)… 2. спорт. (обманное движение);
крут|óй, – а′я, – о′е, кратк. ф. крут, крута′, кру′то, круты′ и кру′ты… 4. прост.,жарг. (о человеке: производящий сильное впечатление своей решительностью, манерой поведения и т. п.);
провал|úться, – алю′сь, – а′лится, сов. … 3.разг. (потерпеть неудачу).
Такая помета может также сопровождать устойчивый (в частности, терминологический) оборот, помещаемый внутри русской части словарной статьи – при условии, что устойчивый оборот отличается от входной единицы своей стилистической окраской. Например:
ажýр, – а, м. … ◊В ажуре (разг.) {перевод};
абсолю′тный, – ая, – ое, – тен, – тна, – тно … ◊ Абсолютная высота (геод.) {перевод}.
2.5. Зона синтаксического управления. Эта зона заполняется при предикатных словах – глаголах, отглагольных существительных, предикативных наречиях (можно, надо, необходимо, жаль и т. п.), прилагательных типа готовый, рад (ср.: готовый на всё,рад приезду сына), а также при предлогах и союзах. Указание на способ синтаксического управления дается в виде сокращенных названий косвенных падежей с предлогами и без предлогов, пометы «инф.», свидетельствующей о том, что управляемое слово является глаголом в инфинитиве (ср. управление при предикативных наречиях: надо учиться, можно спросить и т. п.), или в виде союзов, если данное слово допускает управление не только другими словами, но и предложениями. Предлоги снабжаются указанием на то, каким падежом (или падежами) они управляют, союзы – сведениями о типах предложений, вводимых данным союзом. Примеры:
по|слáть, – шлю′, – шлёт, сов. … 1. а) (отправить куда-л.) вин. в (на) + вин. (сына в магазин, рабочего на склад); б) (отправить с какой-л. целью) за + твор. (за хлебом), инф. (ребенка погулять) … 6. прост. (обругать кого-л., чтобы не приставал) к + дат. (к чёрту), на (в) + вин. (на фиг, в баню);
начинá|ть, – ю, – ет, несов. 1. вин. и с инф. {ср.: начинать работу, начинать работать};
допрóс, – а, м., вин. о + предл. {ср.: допрос подозреваемого об обстоятельствах преступления};
готóв|ый, – ая, – ое, кратк. ф. готóв, готóва, готóво… 2. на + вин. и с инф.{ср.: готов на всё, готов выступить};
по, предлог, с дат., вин. и предл. пад. {ср.: плыть по реке; воды по колено; по ком звонит колокол};
что, союз, присоединяет изъяснительное придаточное предложение к главному {ср.: Сообщили, что поезд опаздывает}.
2.6. Зона семантических пояснений. Семантические пояснения, используемые в русской части русско-иноязычных словарей, значительно отличаются от толкований, которые даются в одноязычных толковых словарях. Во-первых, своей краткостью: во многих случаях они представляют собой семантические дескрипторы, назначение которых – отличить одно значение слова от других, например, в тех случаях, когда в одном существительном совмещаются значения действия или процесса, с одной стороны, и предметное значение, с другой, – ср. слова типа завязка, передача, убеждение и под. Во-вторых, зона семантических пояснений факультативна: краткими толкованиями снабжаются омонимы и разные значения многозначных слов. Слова, имеющие только одно значение, как правило, не сопровождаются семантическим пояснением; исключение составляют редкие или малоупотребительные слова, которые могут вызвать затруднения при переводе.
Семантическое пояснение дается в круглых скобках. У слов-омонимов оно указывается после сведений о грамматических, стилистических и синтаксических свойствах слова. Примеры:
лук1, – а, м., мн. лу′ки (спец., в знач. сорта′) (растение);
лук2, – а, м. (оружие);
топ|úть1, – лю′, то′пит, несов., кого-что (погружать в воду);
топ|úть2, – лю′, то′пит, несов., что (поддерживать огонь, обогревать);
топ|úть3, – лю′, то′пит, несов., что (расплавлять).
У слов-омонимов, принадлежащих к разным частям речи, семантическое пояснение не указывается, так как частеречная принадлежность слова, а вместе с этим и его значение определяются по системе грамматических форм, напр.:
печіь1, – ку′, – чёт, что;
печ|ь2, – и, мн. печи, – е′й, ж.
прост| ой, – ая, – ое, кратк. ф. прост, проста′, про′сто;
простó|й, – я, м.
У многозначных слов семантическое пояснение дается после номера значения, который указывается арабской цифрой, набирается полужирным шрифтом и имеет после себя точку. Если в данном значении слово имеет грамматические, синтаксические и иные особенности употребления, а также стилистическую помету, то эти сведения предшествуют семантическому пояснению. Примеры:
ид|тú, иду′, идёт, прош. шёл, шла, шло, несов. 1. (о человеке или животном: передвигаться); 9. 1 и 2 л. не употр. (приближаться, наступать); 17. 1 и 2 л. не употр., разг. (находить сбыт, распродаваться); 20. 1 и 2 л. не употр., кому-чему и к чему (быть к лицу, подходить);
наклéйк|а, – и, ж. 1. мн. нет (действие); 2. (этикетка);
прокóл, – а, м. 1. (действие); 2. (отверстие); 3. перен., разг. (неудача).
2.7. Зона полусвободной лексико-семантической сочетаемости. В этой зоне помещаются наиболее употребительные сочетания с данным словом, отличающиеся, однако, от фразеологизмов (см. зону 2.8.) меньшей идиоматичностью и устойчивостью. Заполнение этой зоны представляет собой наиболее сложный и трудоемкий процесс, поскольку отсутствуют ясные критерии, на основании которых одни словосочетания надо включать в словарь, а другие – нет[53]53
Ср. следующие высказывания по этому поводу: «Вопрос о принципах отбора словосочетаний – один из сложнейших в лексикографии… именно отбор словосочетаний представляет собой наиболее спорную и уязвимую часть каждого переводного словаря» [Берков 1973: 116]; «… слабой стороной всех наиболее авторитетных словарей является синтагматика, и прежде всего потому, что трудно разграничить словосочетания, которые должны быть отнесены к словарю как лексические единицы «созданные, воспроизводимые», и словосочетания, всякий раз «создаваемые» по задачам высказывания или ситуации согласно действующим синтаксическим моделям, т. е. сочетания так называемые «свободные», законное место которых в синтаксисе» [Копецкий 1974: 16].
[Закрыть]: в большинстве случаев составитель словаря опирается на собственную интуицию, а также на представление о том, как те или иные сочетания должны переводиться на другой язык.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.