Электронная библиотека » Лев Толстой » » онлайн чтение - страница 23


  • Текст добавлен: 16 июня 2014, 16:24


Автор книги: Лев Толстой


Жанр: Русская классика, Классика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 23 (всего у книги 71 страниц)

Шрифт:
- 100% +
* № 14 (рук. № 52. T. I, ч. I, гл. XIX—XXI).

[1321]1321
  Зач.: Увидав князя Василия, проходившего через коридор и девичью, горничные княжны всполошились и хотели бежать вперед, но он удержал их, спросив только, где была дверь в комнаты княжны Катерины.


[Закрыть]
Князь Василий отворил дверь в комнату княжны; в комнате было тепло, полутемно, только две лампадки горели перед образами, и пахло хорошо куреньем и цветами. Вся комната была уставлена мелкой мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков, из-за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Было очень тепло в комнатке. Собачка залаяла[1322]1322
  Зач.: из-за ширм, и послышался шелест платья и ворчливый сонный голос княжны. – <Кто> Что там еще? Ни минуты покоя. Кто тут? – Князь не отвечал. Княжна высунулась с открытой шеей из-за ширм. Голос ее переменился, она медленно и изнуренно протянула: – Ах, mon cousin. Вот не думала. Как вы не прислали мне сказать? Да чтож это, Наташка! <А> я так устала, легла минутку отдохнуть, но вам, как я рада, mon cousin.
  Князь сел на кресло молча.


[Закрыть]
на вольтеровском кресле, на котором князь Василий разглядел и княжну, дремавшую и зашевелившуюся при его входе.

– Кто еще?[1323]1323
  Зач.: Ни одной секунды отдыха


[Закрыть]
проговорила она. – Ах это вы, mon cousin, – она встала и оправила волоса, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком. – Случилось что нибудь? – спросила она медленно.

– Ничего, я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – монотонно проговорил князь, садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела однако, – сказал он. – Ну садись сюда.

– Ах, как вы меня испугали, mon cousin, Аннушка, дай свечку, – сказала княжна не улыбаясь, а с своим неизменным спокойным и строгим, каменным приличием села против князя, готовясь слушать. – Я хотела уснуть часик.

<Граф Безухов не оставлял законных детей. Наследниками его с равными правами были три княжны по своей матери, жена князя Василия и какие то неизвестные всем Мамонтовы. В случае смерти без завещания, все сорок тысяч душ и миллионы денег делились на эти три ровные части. Дела князя Василия были так расстроены, что наследство это делало его не только богатым человеком, но спасало его от долговых затруднений, из которых он не знал, как выпутаться. Граф Безухов не любил говорить и думать о том, что будет после его смерти. Из своих наследников он переносил только трех княжон, к которым он привык и которых он любил, как говорили злые языки, за хорошенькие лица двух младших. Завещания он никогда не писал, но летом 1805 года, в то время, как возвратился Pierre из за границы и как в Москве все говорили о любовной истории одной из меньших княжон с молодым человеком, за которого она хотела выйти замуж, граф прогневался на всех княжон вместе, две недели не пускал их себе на глаза и написал завещание в пользу Pierr’a и письмо к государю, в котором он просил усыновить его и которое уже после смерти должно было быть передано. Это завещание лишало законных, наследников всего. Князь Василий слышал про него еще в Петербурге, и со времени своего приезда в Москву окольными разговорами старался наводить княжон, бывших при графе, на вопрос об этом завещании, но не мог ничего узнать от непроницаемой старшей княжны, и теперь, особенно после приезда главнокомандующего к графу и его тайного разговора с ним, князь пришел к княжне с целью прямо узнать от нее, существует ли это завещание и где оно.

30.

[1324]1324
  Зачеркнуто: У Ростовых накрывали ужинать для той большой половины гостей, которые остались с обеда


[Закрыть]
Pierre в это время находился еще в самом веселом расположении духа, стоя в кружке молодежи против Наташи и показывая ей, как его учитель танцев показывал ему le grand pas de Zéphyr, и всякой раз, как он делал это па, добродушно стараясь сделать его посмешнее и мешковатее. Наташа[1325]1325
  Зач.: и все окружающие покатывались со смеху и


[Закрыть]
смеялась, не спуская с него глаз. Pierre, выказывая свои порченые зубы, смеялся еще радостнее ее.

– Какой вы смешной! Ах, какой! – говорила Наташа, снизу глядя на него так беззастенчиво удивленно и радостно, как[1326]1326
  Зачеркнуто: за редкость показываемое чудо.


[Закрыть]
смотрят на за деньги показываемых великанов или карликов.[1327]1327
  Зач.: Но Pierr’у было весело слушать, как она смеется


[Закрыть]
Pierre сбирался еще раз, еще смешнее козелкнуть, чтоб послушать и посмотреть еще, как она смеется, как[1328]1328
  Зач.: в середине прыжка


[Закрыть]
он и Наташа, и Борис, Соня, и Nicolas обратились к лакею Ростовых и Анне Михайловне, которые оба с значительными лицами через залу шли прямо[1329]1329
  Зач.: на <Ріerr’а> их молодой кружок. Все оглянулись на Pierr’a и всем стало его жалко.


[Закрыть]
к ним.

– Partons, mon ami,[1330]1330
  [Поедем, мой друг,]


[Закрыть]
– сказала Анна Михайловна, вздыхая и закрывая глаза должно быть для того, чтобы не видеть всё еще неприлично веселящееся лицо Пьера, – on me fait quérir (она любила вставить неупотребительное словцо) – le comte va très mal![1331]1331
  [за мной прислали – графу очень плохо]


[Закрыть]
Лакей подал Pierr’y записочку от княжон – «Grand papa a demandé après vous! vous auriez pu ne pas vous absenter»,[1332]1332
  [Дедушка вас звал! вы могли бы на отлучаться,]


[Закрыть]
писала старшая княжна.[1333]1333
  На полях: <Когда Pierre получил известие, что граф Безухов звал его к себе> <как только Pierre был вызван в переднюю.>
  Зач.: всем стало скучно, как он стал прощаться.


[Закрыть]

Наташа до передней провожала Пьера, не спуская с него любопытных и ласковых глаз,[1334]1334
  Зач.: как с великана или карлика, которого показывают за деньги


[Закрыть]
как будто она еще[1335]1335
  Зач.: ждала от него какую нибудь штучку


[Закрыть]
чего то ждала от него. Она не видывала еще таких людей, как этот толстый, простодушный и веселый Пьер.[1336]1336
  Зач.: казался ей каким то забавным чудом


[Закрыть]

Pierre, с детским, глупым весельем в глазах, молча раскланялся с графиней, всё чувствуя[1337]1337
  Зач.: на себе, едва удерживаясь от желания выкинуть какую нибудь смешную штучку, чтобы посмешить маленькую черненькую, которой


[Закрыть]
глаза маленькой черненькой, полные ожидания смешного, устремленными на себя. Граф Ростов, прощаясь с Pierr’ом, пригнул его к себе и поцеловал в голову.

– Покорно благодарю, – сказал Pierre. Наташа засмеялась. Граф тоже засмеялся.

– Славный малый! я его полюбил, – сказал он прямо в лицо Пьеру.

В карете Анна Михайловна вздыхала[1338]1338
  Зач.: плакала


[Закрыть]
и французскими речами старалась приготовливать Пьера. Ему же хотелось смеяться, вспоминая смех Наташи, и он молчал.[1339]1339
  Зач.: Потом ему захотелось спать и так как переезд был порядочный, то Анна Михайловна должна была разбудить его, когда


[Закрыть]

В это время карета графа Безухова с Ріеrr'ом и Анной Михайловной подъезжала к дому графа Безухова.

[Далее со слов: Когда колеса кареты… кончая: это было необходимо нужно. – близко к печатному тексту. T. I, ч. I, гл. XXII.]

На половине лестницы чуть не сбили их с ног мужик, кучер и лакей, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу с ведрами в руках. Мужик и лакей прижались к стене, чтоб их пропустить, и не показали никакого удивленья при виде их.

– Здесь на половину княжон? – сказала Анна Михайловна мужику.

– Здесь, – отвечал лакей, – дверь налево, – и они побежали вниз. Анна Михайловна шла всё вверх и наконец отворила дверь налево. Она ошиблась этажем и дверь, которую она отворила, вела в комнату живописца[1340]1340
  Зачеркнуто: князя


[Закрыть]
графа.

– Кого надо? – спросил сердито хриплым голосом толстый мущина без сертука, в вязаных помочах.

– Ах! nous nous sommes trompés, Pierre,[1341]1341
  [Мы ошиблись, Пьер,]


[Закрыть]
– сказала она поскорее по французски, чтобы показать мущине в помочах, кто она была. – Скажите, любезнейший, где ход к графу?

– С парадного подъезда.

– Нет я знаю, почтеннейший, – говорила кротко Анна Михайловна, не смущаясь растерзанным видом мущины (Pierre понял, что и это так надо было). – К княжнам где ход?

– Так бы и сказали, ниже, налево первая дверь.

– Ах, мы прошли. Благодарствуйте, мой милый, – и княгиня обратилась к Pierr’y с взглядом, говорившим «il faut toujours être poli»[1342]1342
  [надо всегда быть вежливым]


[Закрыть]
и пошла вниз.[1343]1343
  Зач.: Pierr’y становилось неловко и страшно за свидание, которое пр[едстояло]


[Закрыть]

[Далее со слов: Может быть граф не звал меня, кончая: дверь налево вела в жилые комнаты княжон. – близко к печатному тексту. T. I, ч. I, гл. XIX.]

Горничная с графином второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила дверь, и Pierre с Анной Михайловной, проходя мимо ее, невольно увидали[1344]1344
  Зач.: устланную ковриками и уставленную разнообразною мебелью шкапчиков, шифоньерок, кресел, столиков, с клетками канареек и цветочками, уютную старо-девическую


[Закрыть]
внутренность комнаты с зажженной лампадой перед большой киотой, комнату старшей княжны и в комнате старшую княжну и князя Василья.[1345]1345
  Зач.: На вольтеровском кресле подле софы, при свете одной восковой свечи с абажуром на маленьком столике, почти против самой двери, сидели князь Василий и старшая княжна.


[Закрыть]

<– Ах боже мой! – вскричала Анна Михайловна.

Казалось, ничего не было странного и предосудительного в том, что князь Василий сидел у княжны, и что Анна Михайловна в это время с Pierr'ом проходили мимо комнаты, но князь Василий и старшая княжна испугались и рассердились, что их увидали, а Анна Михайловна и Pierre испугались, что увидали их, как будто застали двух преступников на деле преступления. Pierre чувствовал это, но не мог понять, отчего это происходило. Ему показалось только, что лицо, всегда столь английски чистое, приличное, старшей княжны, в ту минуту, как он увидал ее, выражало несдержанную и неприличную злость и досаду. В лице князя Василия, бледном и встревоженном, больше чем когда нибудь обозначались[1346]1346
  Зачеркнуто: чувственные и подлые


[Закрыть]
нехорошие морщины.> Увидав проходящих,[1347]1347
  Зач.: они видимо испуганно прекратили разговор. Княжна взвизгнула от нескрываемой злобы, исказившей ее лицо.


[Закрыть]
князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад. Княжна взвизгнула, лицо ее вдруг обезобразилось и, вскочив, она неграциозным, отчаянным жестом, изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.[1348]1348
  Зач.: Что то неожиданно растерзанное <было в эту минуту во всем> показалось Pierr’y в ее выраженьи. Эпизод этот видимо сильно подействовал на Анну Михайловну. Анна Михайловна всхлипнула от волненья и, как человек, сбирающийся с последними силами перед борьбою, дотронулась с своим обычным жестом до руки Pierr’a и проговорила


[Закрыть]
Жест этот был так непохож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Pierre вопросительно посмотрел на свою руководительницу. Анна Михайловна слегка улыбнулась и вздохнула, но не выразила удивления.

– Soyez homme, courage, mon ami. C'est moi qui veillerai à vos intérêts,[1349]1349
  [Будьте мужественны, ободритесь, мой друг. Я буду заботиться о ваших интересах]


[Закрыть]
– сказала она только и пошла еще скорее по коридору.[1350]1350
  Зач.: Pierre продолжал чувствовать, что это все так должно быть, но еще меньше, чем прежде, понимал, что все это значило.


[Закрыть]
Коридором они вышли в полуосвещенную залу, предшествующую кабинету графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Pierre. Но и в этой комнате по беспорядочности расставленной мебели, по пролитой воде и внесенной ванне виден был особенный и значительный характер нынешней ночи. Впереди их на цыпочках и не обращая на них внимания, прошли официант и дьячек с кадилом. Они вошли в знакомый Пьеру кабинет с итальянским окном, бюстом и портретом Екатерины. В кабинете было много народу.[1351]1351
  Зач.: Но не успел еще Pierre оглядеть всех, как из противуположной двери, которая вела в спальню графа и на которую все бывшие


[Закрыть]
Все бывшие в комнате посмотрели на дверь, в то время как она слабо визгнула на своих петлях.[1352]1352
  Зач.: из этой двери, закрывая лицо платком, вышла и тотчас же побежала к креслу меньшая княжна с родинкой <и упала на него> и почти упала подле старшей сестры, сидевшей тут. Она плакала и слабо кричала, платком душа свои крики, как жалкий, наказанный ребенок.
  – Нет, <Катиш> Nadine, нет, ни за что. Я не могу больше, я не могу, он так страшен, иди ты. – Она беспомощно опустила руки. Анна Михайловна мелкой иноходью, захлебываясь от волнения, подбежала к сестрам с вопросом, не забывая Pierr’a и ведя его за собой. Анна Михайловна шла смело с Pierr’ом, видимо чувствуя


[Закрыть]
Анна Михайловна, ни минуты не медля и не теряя решительности, вошла в комнату с Ріеrr'ом. Напротив видно было, что, ведя за собой того, кого требовал умирающий граф, она была обеспечена. Она мелкой иноходью подбежала к одному священнику, приняла его благословенье, к другому, потом к доктору. Доктор сделал ей жест.[1353]1353
  Зачеркнуто: – Eh bien? [Ну как?] – спросила она. – Князь – отвечала средняя княжна, (под именем «князя» она разумела тогда бывшего московского главнокомандующего) – был здесь сам и простился, вот его адъютант, которому велено ждать здесь. Должно быть нынче ночью…
  Вторая княжна показала на священника и вздохнула.


[Закрыть]

– Подождите меня тут, – сказала Анна Михайловна Pierr'y, и[1354]1354
  Зач.: с другой, средней сестрой, которая пошла на смену меньшой


[Закрыть]
Анна Михайловна смело подошла к большой, издающей чуть слышный звук двери, на которую все смотрели, и скрылась в ней. <Pierre огляделся, узнал адъютанта главнокомандующего,[1355]1355
  Зач.: дремавшего


[Закрыть]
шопотом говорившего у окна,[1356]1356
  Зач.: на стуле, вертлявого секретаря князя Василья, ходившего взад и вперед с опущенной головой от угла к двери,


[Закрыть]
узнал двух докторов, разговаривающих недалеко от него, двух священников, сидевших, и дьякона и причетников, стоявших в углу и изредка басами перешептывавшихся между собою, и еще двух, трех лиц неизвестных ему. Беспрестанно то в ту, то в другую дверь на цыпочках входили и выходили люди и всякий раз, как отворялась дверь, все бывшие в комнате, прерывая свой шопот, совершенно замолкали и полными ожидания и вопросов взглядами осматривали входивших.> Когда вошел Pierre, он заметил, что все взгляды устремились на него больше, чем с любопытством и с участием. Перешептывались, указывая на него глазами, как будто с страхом и подобострастием. Ему казалось, что все смотрят на него, как на лицо, обязанное совершить какой то страшный, ожидаемый всеми обряд. Ему оказывали уважение, которое прежде никогда не оказывали. Неизвестная ему дама встала с своего места и предложила ему сесть. Священник подал ему перчатку, которую он уронил. Доктора замолкли и посторонились, чтобы дать ему место. Pierre хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять неизвестную даму, и сам поднять перчатку, и обойти докторов, которые и не стояли на его дороге, но он почувствовал, что это было бы неприлично, что он должен был давать им услуживать себе. Он сел на место дамы, принял перчатку из рук священника и решил сам с собою, что все это так должно было быть и что он потеряется, ежели захочет поступать по своим соображениям, а что ему надо предоставиться вполне на волю тех, которые руководили его.

31.

<Князь Василий, со дня своего приезда в Москву, старался случайными вопросами в общих разговорах наводить старшую княжну, неотлучно бывшую при графе Безухом во время всей его болезни, на вопрос о том, сделано было или нет, и где оно хранилось, завещание в пользу Pierr’a, о котором он слышал. Но княжна[1357]1357
  Зачеркнуто: видимо понимала, чего ему хотелось, и делала la sourde oreille [прикидывалась глухой], как она сама с удовольствием объясняла себе свое поведение.


[Закрыть]
отвечала ему только о боге и будущей жизни. С каждым днем князь Василий становился беспокойнее, раздражительнее и натуральнее. Весь французский придворный лоск соскочил с него и он являлся сердитым и брюзгливым русским, московским барином. Вопрос о завещании был для него очень важен. Дела его были крайне расстроены. В случае, ежели не было завещания, то жена его была одною из трех отдаленных родственников, имеющих право на наследство, и на его долю доставалось более десяти тысяч душ и более миллиона денег. В случае же, если завещание было сделано и Pierre усыновлен, он не получал ничего. Нынешний вечер, в то время, как так беззаботно веселились у Ростовых, доктора объявили положение больного совершенно безнадежным, граф не мог уже говорить и приезжавший вечером главнокомандующий, чтобы проститься с умирающим, полчаса один на один оставался с ним. Беспокойство князя Василия дошло до крайних пределов. Заметив, что старшая княжна ушла к себе отдохнуть после многих бессонных ночей, он непривычно поспешными шагами, с беспрестанным нервическим и беспокойным подергиванием щек, пошел за нею и, несмотря на то, что княжна, скинув мантилью, была не в совсем приличном положении, он взял ее за руку, пригнув ее.

– Je crois que c'est fini, —[1358]1358
  [Думаю, что это конец]


[Закрыть]
сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по привычке сильно книзу.[1359]1359
  Зач.: сел на вольтеровское кресло и посадил ее возле себя на софе.


[Закрыть]
Княжна бесстрастно, непроницаемо смотрела своими выпуклыми большими глазами прямо на князя. Она покачала головой и вздохнула. Жест ее можно было объяснить, как выражение печали и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василии объяснил этот вздох, как выражение усталости.

– Eh moi <ma chère, – сказал он, – je suis éreinté comme un cheval de poste et malgré tout il faut que je vous parle <à coeur ouvert> d'affaires et d'affaires très sérieuses.[1360]1360
  [Э, милая моя, я заморен, как почтовая лошадь, и, несмотря на это, мне нужно откровенно говорить с вами о делах и делах весьма серьезных].


[Закрыть]

[1361]1361
  Зач.: Это были единственные слова, сказанные им по французски, и последний прием, напоминающий петербургского, придворного князя Василия.


[Закрыть]
Они помолчали.[1362]1362
  Зач.: и сидели неподвижно


[Закрыть]
Щеки князя Василия нервически подергивались то на одну, то на другую сторону, резче обозначая неприятные[1363]1363
  Зач.: чувственные и неприятные


[Закрыть]
морщины около рта. Он говорил[1364]1364
  Зач.: по русски


[Закрыть]
медленно и глаза его смотрели то нагло, то испуганно. Княжна[1365]1365
  Зачеркнуто: <испуганно> накинула мантилью и, спросив стакан воды, приготовилась слушать.
  На полях: Женщина не поним[ает].


[Закрыть]
переложила одну руку на другую с тем видом, который говорил, что «ежели вы не начнете, я ничего не скажу».

– Вот видите ли, моя милая княжна Катерина Семеновна, – сказал он, – в такие минуты, как теперь, обо всем надо подумать. Надо подумать о вас; я вас всех люблю, как своих детей, вы это знаете. – Он говорил это монотонно, видимо и не желая, чтоб ему верили, но по привычке и не мог говорить иначе. Княжна[1366]1366
  Зач.: прямо и тупо


[Закрыть]
тускло смотрела прямо на него и нельзя было догадаться: понимает ли она или нет то, что ей говорили.

– Надобно подумать и об моем семействе.[1367]1367
  Зач.: Вы


[Закрыть]
Ты знаешь, Катишь, – продолжал он, – что вы три и мое семейство, да еще Мамонтовы, одни прямые наследники графа. Я знаю, я знаю, как [1368]1368
  Зач.: вам


[Закрыть]
тебе неприятно думать об этом, поверь, мне еще неприятнее, но, мой друг, надо быть ко всему готовым.[1369]1369
  Зач.: мы одни наследники


[Закрыть]

Я слышал,[1370]1370
  Зач.: и вы сами говаривали


[Закрыть]
что прошлую зиму несчастный[1371]1371
  Зач.: страдалец


[Закрыть]
дядя почему то был расстроен и написал странное завещание, по которому он[1372]1372
  Зач.: лишал всех нас и все


[Закрыть]
всё именье, помимо прямых наследников, отдавал этому[1373]1373
  Зач.: несчастному молодому человеку


[Закрыть]
пухлому sans culott'y[1374]1374
  [голоштаннику]


[Закрыть]
(князь Василий так называл иногда Pierr’a).[1375]1375
  Зач.: – Не может быть, – вскрикнула княжна. – Что нибудь, но не всё же.
  – Я слышал, что всё, и это похоже на него, – отвечал князь. Княжна всплеснула руками.


[Закрыть]
Княжна недоверчиво и презрительно улыбнулась.

– Это было бы очень хорошо, – сказала она, иронически и спокойно. – Но этого нельзя сделать.

– Этого нельзя сделать так, но я знаю, что граф писал письмо государю и просил усыновить Пьера. Понимаешь? – Княжна ничего не отвечала, но губы ее сжались и брови нахмурились.

– Я тебе скажу больше.[1376]1376
  Зач.: Потом он мне сам говорил, что его последние распоряжения не изменятся, – продолжал князь, – стало быть он уничтожил, или хотел уничтожить это завещание. Сделано это или нет?


[Закрыть]
Письмо написано, и государь о нем знает, – продолжал князь, – но существует ли завещание,[1377]1377
  Зач.: и где оно?


[Закрыть]
или нет? Это ты должна знать и должна мне сказать, не для себя, я знаю, как ты далека от всего этого, но для твоих сестер, для моих детей, которые вместе с вами[1378]1378
  Зачеркнуто: этой минутной фантазией, давно забытой им самим, по ошибке, по недоразумению


[Закрыть]
будут лишены всего.[1379]1379
  Зач.: Напрасно князь Василий так опасался отвращения старшей княжны к занятию корыстными целями. Как только он сказал ей, что они могут быть лишены всего этого забытым завещанием, всегда строгое, методическое лицо ее <вдруг изменилось и сделалось тем торопливо раздраженным, неблагородным лицом,> сначала выразило удивление, потом приняло озлобленно раздраженное выражение, которое, проходя мимо двери, видели Pierre с Анной Михайловной.


[Закрыть]

– Как всего? – вскрикнула княжна, всё не спуская глаз с князя Василия. – Нас выгонят из этого дома?

– Да, разумеется, – отвечал князь Василий, стараясь проникнуть смысл выражения лица княжны; «не хочет или не может она понять меня?», спрашивал он сам себя.

– Этого только недоставало! – проговорила княжна, смеясь внутренним, злым смехом и не изменяя выражения глаз, – я женщина, но насколько я знаю, что незаконный сын не может быть наследником, mon cousin, – сказала она, заканчивая слова таким ядовитым жестом, каким заканчивают свои речи женщины, предполагающие, что они сказали пику.

– Как ты не понимаешь! Граф пишет письмо государю и просит его усыновить Пьера и ему передает именье, – сказал князь Василий нетерпеливо, – и ежели это завещание и письмо не уничтожено, а будет найдено в бумагах графа, то мы с тобой, моя милая, ничего не будем иметь, кроме утешенья, что мы исполнили наш долг перед умирающим et tout ce qui s'ensuit.[1380]1380
  и всего, что отсюда вытекает


[Закрыть]

– Вы меня считаете за совершенную дуру, mon cousin?[1381]1381
  Зачеркнуто: Князь Василий никак не ожидал, входя в комнату для родственного, дружеского разговора, что ему надо будет выдерживать пики.


[Закрыть]

«Или она то, что она говорит, т. е. – дура, или есть другое завещанье исключительно в их пользу», подумал князь Василий.

– Милая моя, – сказал он, ударяя себя в грудь, – я пришел сюда не для того, чтобы пикироваться с тобой, но для того, чтобы, как с хорошей родной, с истинной родной,[1382]1382
  Зач.: посоветоваться об общем деле


[Закрыть]
поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю, что письмо к государю есть и что, ежели завещание написано и не уничтожено, то[1383]1383
  Зач.: мы с тобой


[Закрыть]
ты, моя голубушка, не получишь ничего и все пойдет Пьеру.

– Это было бы хорошо! Это было бы прекрасно, я ничего и не хочу, – крикнула княжна.[1384]1384
  Зач.: – Ах, mon cousin, – сказала она, подвигаясь ближе к нему, – всё это так ужасно, такие интриги со всех сторон окружают нас, такая зависть. Пускай бы кто нибудь из них перенес то, что мы все трое перенесли.


[Закрыть]
– Как не презирать людей после этого. Какая подлость, какая низость! – почти прокричала она. – Прекрасно! Очень хорошо. Я всем пожертвовала для него и в награду за всё <нас лишат> законного, меня прогнать и сестер! Мне и не нужно ничего, но я знаю, чьи это интриги.[1385]1385
  Зачеркнуто: я знаю – шипела она с угрожающим жестом <Это всё интриги дяди… Но главное…
  – Но, главное, ты не отвечаешь, кузина, есть или нет это завещание? – нетерпеливо спрашивал князь Василий, не переставая шевелить щеками. Но княжна, видимо, не могла отвечать на вопрос прежде, чем не изольет всех чувств, накипевших в ней. – Вы первый, как истинный родной обращаетесь ко мне, – сказала она, утишаясь, – это – первые минуты отрады за все это тяжелое время.>


[Закрыть]
Но это не может быть. Я спрашивала…

«Да она дура и злая еще дура», подумал князь Василий.

– Послушай, Катишь, – сказал князь Василий, – я знаю, что тебе ничего не нужно и все, но дело в том, что твои сестры, может быть, не того мнения. Я тебе говорю, что письмо к государю есть и что дядя сейчас спрашивал про Pierr'a и[1386]1386
  Зач.: он послал за ним


[Закрыть]
надо послать за ним. Дело в том – продолжал он, перепрыгивая щеками, – знаешь ли ты верно, что в мозаиковом портфеле, который у него под подушкой, ничего нет, кроме писем? Ежели так, то хорошо, а ежели завещание там, то надо его вынуть и показать графу пока есть время. Может он сам пожелает его уничтожить.

Княжна не могла еще отвечать. Она была взволнована так, как нельзя было ожидать, судя по ее лицу.

– Подлость, низости, обман, – говорила она, – и от кого? Кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, интриг, зависти, подозрений – я ничего не видала в этом доме, за всю мою любовь и самоотвержение и теперь[1387]1387
  Зач.: еще быть лишенной всего в пользу бог знает кого, гадкого и грязного молодого человека, которого дядя никогда не любил. Правда, была одна минута, когда дядя стал делать планы за этого молодого человека, и тут были неприятности, ему наговорили


[Закрыть]
бог знает для какого нибудь… Она замолчала от негодованья.

– Но было ли завещание? Знаете ли вы про него?

– Ах, не говорите! – Княжна остановилась, прислушиваясь.

– Но какие гадости тут были, надо знать, – продолжала она,– ему наговорили бог знает что об нас, об Sophie,[1388]1388
  Зач.: и он точно призывал архимандрита


[Закрыть]
он призывал духовника и написал эту гадкую бумагу,[1389]1389
  Зач.: но забыл ли он или уничтожил ее, этого я не знаю. Ежелиб он любил этого несчастного молодого человека, – живо подхватила княжна, – желал бы обеспечить чем нибудь его в будущем, но отдать все… – Это было затмение больного, – сказал князь.


[Закрыть]
но он сам потом говорил, что уничтожил ее.

– Но так ли это? – спросил князь. – Этого никто не знает, и ежели бумага эта забыта, то вы лишитесь всего. – Княжна слушала молча, устремив злые глаза на князя.

– Еще есть время.[1390]1390
  Зач.: Ежели бумага эта у него, то можно показать ее, спросить


[Закрыть]
Ты пойми, Катишь, что одно мое желание… иначе бы я не уважал себя, и не говорил бы этого вам, зная тебя, милая Катишь, и твое сердце.

– Что мое сердце, – нетерпеливо сказала Катишь. – Аннушка, дай мне воды.

– Одно мое желание, – продолжал князь, – исполнить последнюю волю[1391]1391
  Зачеркнуто: моего благодетеля


[Закрыть]
его, облегчить его последние минуты, не дать ему умереть с мыслью, что он сделал несправедливости и сделал несчастными тех людей…

– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, чего он никогда не умел ценить, – подхватила княжна.[1392]1392
  Зач.: <Ах это ужасно! В эту минуту она увидала в двери проходивших Ріеrr’а и Анну Михайловну и сердито захлопнула дверь.> Дверь отворилась и вошла девушка. Кто то перед дверью прошел по корридору – мущина и женщина. Это были Pierre с Анной Михайловной. Княжна вскочила и захлопнула дверь.


[Закрыть]

– Вот он. И знаете ли вы, mon cousin, кто всему виной, – прокричала она с нескрываемой злобой. – Это та ваша Анна Михайловна, которая нынче такой кошечкой прикидывалась и обещалась приехать. Эта гадкая шлюха, мерзавка, воровка.[1393]1393
  Зач.: Господи, прости мне мой грех


[Закрыть]
Ах, я так ненавижу эту подлую тварь, что своими руками вытолкала бы ее отсюда. Чего ей нужно?… Это она насплетничала тогда графу на Sophie, когда он написал эту несправедливую, гадкую бумагу.

– Как же вы прежде не сказали мне? – с упреком сказал князь.[1394]1394
  Зач.: Я не знала, что она <есть> может иметь такое значенье.


[Закрыть]

– Всё равно. Я не позволю играть с собой.

– Ecoutez, Catiche,[1395]1395
  [Послушай, Катишь,]


[Закрыть]
– сказал князь Василий, слегка улыбаясь.[1396]1396
  Зач.: видимо довольный настроением духа своей собеседницы, и на мгновение превращаясь опять в придворного князя Василия.


[Закрыть]
– Au nom du ciel n'oubliez pas dans votre juste courroux, n'oubliez pas le decorum que nous devons conserver vis-à-vis de cet individu. Le comte a demandé à le voir, dans un moment de délire peut être; il a fait un testament en sa faveur, nous devons être affables envers lui, n'oubliez pas l'envie à mille yeux qui nous regarde toujours. Nous devons agir…[1397]1397
  [Ради неба не забывайте в вашем справедливом гневе, не забывайте внешнее обхождение, которое мы должны сохранить с этой особой. Граф пожелал его видеть, может быть в бреду. Он сделал завещание в его пользу, мы должны с ним быть ласковы. Помните, что тысячеглазая зависть следит за нами всегда. Мы должны действовать…]


[Закрыть]

– Так я говорил, – продолжал уже непридворный князь Василий, с перепрыгивающими щеками, – время терять нельзя, может сутки, а может только час остается нам, можно и должно найти это завещание, ежели оно есть, ежели оно не отдано князю Салтыкову, чего я тоже боюсь, нужно отыскать эту бумагу и спросить графа, не желает ли он ее уничтожить, не желает ли он перед смертью ее уничтожить, – повторил князь Василий, хватая руку княжны и крепко, до боли притягивая ее книзу, и значительно глядя ей в глаза. Княжна что то хотела ответить, но он перебил ее.

– Это ничего не значит, – сказал он, – ежели он не может говорить, он знаками может показать, что желает уничтожить это завещание.[1398]1398
  На полях: К[няжна] говорит о мозаиковом портфеле
  Зачеркнуто: <и наша обязанность исполнить его желание.>
  – Видит бог, одна моя цель успокоить его последние минуты и свято исполнять все его желания, – отвечала княжна,


[Закрыть]

Княжна подумала. – Я знаю теперь. Теперь я всё поняла.[1399]1399
  Зач.: – Один только и есть мозаиковый портфель, с золотым ключиком, – продолжала княжна, – он всегда держал его при себе. Он последний день был у него под подушкой. Больше нигде не может быть это завещание. Но неужели конец его уже так близок? – прибавила она, собравшись с духом и с выступившими на глаза слезами, – о, это ужасно, князь. Это ужасно, ужасно. – Она заплакала.
  – Вы меня поняли, кузина, и


[Закрыть]
Ну как не презирать людей после этого, mon cousin. Как не сказать, что только там за гранью[?] будет добродетель и справедливость.

– Я бы только желал, чтобы ты ценила меня так же, как я ценю твою дружбу и твое доброе, прекрасное сердце, – сказал князь. <Через несколько минут он, а за ним и княжна, вошли в комнату, где Pierre, ожидая зова, прислушивался к тихим разговорам, происходившим вокруг его, и всё смотрел на страшную дверь, изредка отворявшуюся.>


  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации