Автор книги: Лев Толстой
Жанр: Русская классика, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 44 (всего у книги 71 страниц)
Ростов, после несчастной дуэли, в которой он участвовал, повез[2618]2618
Зач.: умирающего
[Закрыть] раненного Долохова на его квартиру. Ростов знал Долохова по холостой жизни у цыган, на попойках, но никогда не бывал у него и даже никогда не думал о том, какой может быть дом у Долохова. Ежели был дом у Долохова, то вероятно это была, по предположениям Ростова, какая нибудь накуренная, загрязненная комнатка с[2619]2619
Зач.: кроватью и
[Закрыть] бутылками, трубками и собаками, в которой он держал свои чемоданы и ночевал изредка.[2620]2620
Зач.: Но у Долохова был не только дом, но дорогой, уважаемый семейный очаг, к которому он не любил никого подпускать из своих <светских> друзей и приятелей. Долохов жил в маленьком, чистом, деревянном доме у Николы Явленного в переулке, купленном им на выигранные деньги на имя своей матери.
[Закрыть] Но Долохов сказал ему, что он живет в собственном доме у Николы Явленного с старушкой матерью и двумя незамужними сестрами.[2621]2621
Зач.: которых он один содержал своими деньгами.
[Закрыть] Во время переезда Долохов[2622]2622
Зач.: несколько раз терял сознание.
[Закрыть] молчал, видимо делая над собой усилия, чтобы не стонать, но перед домом, узнав Арбат, он приподнялся и взял за руку Ростова. На лице его выразилось страстное, восторженное отчаяние, которого никак не ожидал от него Nicolas.
– Ради бога, не к матери, она не перенесет…[2623]2623
Зач.: Обожаемая, бесценная матушка. Что я сделал…
[Закрыть] Ростов, брось меня, беги к ней, приготовь ее…[2624]2624
Зач.: бог мой, что я сделал!
[Закрыть] Этот ангел не перенесет.
Ростов поскакал на извощике исполнять[2625]2625
Зач.: тяжелое
[Закрыть] поручение.[2626]2626
Зач.: возложенное на него его новым другом
[Закрыть] Домик был хорошенький, чистенький с цветами и полосушками. Марья Ивановна Долохова была почтенная на вид старушка.[2627]2627
Зачеркнуто: которой все силы души, казалось, были сосредоточены на любовь к сыну. Она перенесла
[Закрыть] Она испуганно выбежала в переднюю навстречу Ростову.
– Федя? Что с Федей? – вскрикнула она, как только Ростов сказал, что Долохов прислал его и что [он] не совсем здоров.
– Он умер! Где он?[2628]2628
Зач.: и она упала без чувств.
[Закрыть]
Сестры, некрасивые девушки, выбежали и окружили мать.[2629]2629
Зач.: <Он ранен, он имел несчастье…> <Были крики, слезы, истерика, но всякое горе пере> <После криков, отчаяния истерик> Ростов не мог перенести раздирающего душу вида отчаяния матери и сестер, когда выносили Долохова. Он уехал за доктором и вернулся уже, когда Долохов был уложен на турецких коврах в своем кабинете. Мать, сестры, N. Ростов и доктор, не отходя, чередовались у его постели. Мать не впускали первые дни, боясь слишком сильного волнения для раненного. Nicolas присутствовал при первом свидании матери с сыном и, глядя на них, плакал и рыдал так, что должен был выбежать из комнаты. Через две недели Долохову стало лучше. Доктор вынул пулю и объявил, что он будет жив. Ростов еще прежде, с шенграбенского костра, чувствовавший необъяснимое влечение к этому странному, мужественному, решительному и привлекательному человеку, теперь, увидав его в его семье, узнав его неожиданную восторженно-страстную нежность и любовь к матери, полюбил Долохова всей силой своего пылкого и ничем незанятого сердца.
[Закрыть] Одна из них шопотом спросила у Ростова, что с Федей, и он, сказав ей, что Долохов легко ранен, вышел и под предлогом поездки за доктором уволил себя от вида свидания матери с сыном. Когда Ростов вернулся с доктором, Долохов уже был уложен в своем, коврами и дорогим оружием увешанном кабинете, на полу, на медвежьей шкуре и мать на низенькой скамеечке, более бледная, чем ее сын, сидела у его изголовья. Сестры хлопотали по задним комнатам и коридору, но не смели входить в комнату.
Долохов перенес боль зондирования раны и вынимания пули так же, как и самую рану. Он даже не морщился и улыбался, как только в комнату входила его мать. Все усилия его видно были устремлены на то, чтобы успокоить старушку.
Чем ближе узнавал Ростов Долохова, тем более он чувствовал себя к нему привязанным. Всё в нем было, начиная от его привычки лежать на полу и до его тщеславия своими дурными наклонностями и скрытности в хороших – всё было необыкновенно, не так как у других людей, и всё было решительно и ясно. Первое время Марья Ивановна враждебно смотрела на Ростова, связывая его с несчастием сына, но когда Долохов, заметив это, прямо сказал ей:
– Ростов – мой друг и прошу вас, обожаемая матушка, любить его, – Марья Ивановна действительно полюбила Nicolas, и Nicolas ежедневно стал бывать в домике у Николы Явленного. Несмотря на шутки домашних, на упреки светских знакомых, он целые дни проводил у выздоравливающего, то разговаривая с ним, слушая его рассказы, ловя каждое его слово и движенье, улыбку и безусловно во всем соглашаясь с ним, то с Марьей Ивановной Долоховой, разговаривая с ней о ее сыне. От нее он узнал, что Федя содержал ее и сестер, что это был лучший сын и брат в мире. Марья Ивановна была искренно убеждена, что ее Федя был образец всех совершенств мира (мнение это разделял Ростов, особенно, когда ее слушал или видел самого Долохова). Она даже не допускала, чтобы возможно было иметь сколько нибудь другое мнение о ее сыне.
[Далее со слов: Да, он слишком… кончая: …высокая, небесная душа. – близко к печатному тексту. T. II, ч. 1, гл. X.]
Долохов сам во время своего выздоровления и в своем доме был[2630]2630
Зачеркнуто: необыкновенно тих.
[Закрыть] часто особенно кроток и восторжен. Ростов бывал почти влюблен в него, когда этот мужественный[2631]2631
Зач.: железный
[Закрыть] человек, обессиленный теперь раной, обращал к нему свои ярко голубые глаза и прекрасное лицо, слегка улыбался и говорил,[2632]2632
Зач.: высказывая ему свои самые задушевные мысли
[Закрыть] выказывая ему свою дружбу.
– Верь мне, мой друг, – говорил он, – на свете есть четыре сорта людей: одни никого не любят, никого не ненавидят, эти самые счастливые; другие, которые всех ненавидят – это Картуши, злодеи; третьи любят, кто на глаза попадется, а к другим равнодушны, этих до Москвы не перевешаешь, это все дураки; и такие есть, как я. Я люблю кого, того люблю так, что жизнь отдам, а остальных передавлю всех, коли мне на дороге, или на дороге любимых людей. У меня есть обожаемая, неоцененная мать, сестры, два, три друга, ты в том числе, а остальных я всех ненавижу, изо всех окрошку сделаю для того, чтобы моим избранным было хорошо. – И он, улыбаясь, пожал руку Ростову.
– Да, душа моя, – продолжал он, – мущин я встречал любящих,[2633]2633
Зач.: честных
[Закрыть] благородных, возвышенных, – он опять приласкал взглядом Ростова, – но женщин, кроме продажных тварей – графинь или кухарок всё равно – нет женщин. Нет этой чистой души, которая любила бы одной душою, как бедная Лиза любила Эраста. Ежели бы я нашел такую женщину, я бы жизнь отдал за нее. А эти!… – Он сделал презрительный жест. – Ты знаешь ли, зачем я вызвал, т. е. заставил Безухова вызвать меня? Она мне надоела. Это – рыба. Она не любила меня, она боялась. А мне любопытно было.
– Любовь есть высшее блаженство и оно еще не далось мне.
–
Большей частью он был кроток, но один Ростов видел его в том припадке бешенства, в котором он делывал свои страшные поступки. Это было уже при конце его болезни. Он снял повязку и велел слуге подать чистую.[2634]2634
Зач.: Слуга замешкался
[Закрыть] Чистой не было и слуга побежал к прачке, которая взялась гладить бинты. Минут с пять Долохов пробыл в ожидании. Он, стиснув зубы и хмурясь, сидел на постели, потом[2635]2635
Зачеркнуто: сполз,
[Закрыть] привстал, достал стул и придвинул его к себе.
– Егорка! – начал кричать он, равномерно останавливаясь и дожидаясь. Ростов хотел развлечь его, но Долохов не отвечал ему. Ростов пошел за Егоркой и привел его с бинтами. Но только что Егорка вошел, как Долохов бросился на него, смял его под ноги и начал[2636]2636
Зач.: убивать, ударяя
[Закрыть] бить стулом.[2637]2637
Зач.: по его голове
[Закрыть] Кровь хлынула из раны. Несмотря на усилия Ростова и прибежавших матери и сестер, Егора не могли отнять до тех пор, пока Долохов сам не упал от изнеможения и потери крови.
–
Как ни строг был в то время государь для дуэлистов, родные Pierr'a и Ростова замяли это дело и никто не был наказан. Еще Долохов был слаб и едва ходил, когда его новый друг Nicolas ввел его в дом родителей.
Всех принимали в доме Ростовых с распростертыми объятиями. Но Долохова приняли еще радушнее, во первых за дружбу его к Nicolas, во вторых за его страшную и блестящую репутацию. Приезда его тщетно ждали несколько дней. Графиня несколько робела, барышни волновались, несмотря на то, что Соня была вся поглощена своей любовью к Nicolas,[2638]2638
Зач.: Лиза
[Закрыть] Вера к Бергу, который приезжал в отпуск и опять уехал, и Наташа вполне довольна своим обожателем Денисовым. Ни одна из них не захотела бы, чтобы Долохов влюбился в нее,[2639]2639
Зач.: ни одна бы не пошла за него замуж,
[Закрыть] но все подробно о нем расспрашивали у Nicolas и, между собой говоря о нем, посмеивались таким смехом, который очевидно должен был скрыть их волнение и страх. На третий день ожидания подъехала карета, барышни подбежали и отбежали от окон, узнав Долохова, и[2640]2640
Зач.: раненный Семеновск[ий]
[Закрыть] Nicolas ввел своего друга.
Долохов был[2641]2641
Зач.: хорошо воспитан
[Закрыть] учтив, говорил мало (что говорил, то было оригинально) и внимательно вглядывался в женские лица.[2642]2642
Зач.: Он обедал. Вечером он подсел к Соне и начал говорить с ней <о театре, о бале, об общих знакомых,> о Бедной Лизе и о возвышенных чувствах любви. Наташа вопросительно поглядывала на него и Соню и наблюдала. На другой день он приехал опять, на. третий, на четвертый и всякий раз он говорил и сидел с Соней. В манере его не было ничего необыкновенного. Очень скоро он сделался своим домашним человеком.
[Закрыть] Все ждали от него чего нибудь необыкновенного, но он ничего необыкновенного не сказал и не сделал. Одно, что было в нем несовсем обыкновенного, это то, что в его манере нельзя было найти и тени того стеснения и замешательства, которое, как бы оно ни было скрываемо, всегда заметно в молодом и холостом мущине в присутствии молодых барышень. Долохов, напротив, пользуясь преимуществом, которое давала ему его рана и предполагаемая от нее слабость, свободно развалясь сидел в волтеровских креслах, которые ему предложили, и принимал те мелкие услуги, которые ему оказывали.
Он понравился всем домашним Ростовых.[2643]2643
Зачеркнуто: и более всех Соне, которая
[Закрыть] Соня видела в нем друга Nicolas, и, считая то за большую важность, с самоотвержением старалась сделать для него приятным дом его друга. Она cпрашивала, какой он любит чай, сыграла ему на клавикордах пьесу, которая ему нравилась, и показывала ему картины в зале.[2644]2644
Зач.: Лиза
[Закрыть] Вера рассуждала, что он не такой человек, как все, и потому хороший. Наташа первые два часа его присутствия не спускала с него любопытных, вопросительных глаз (так что старая графиня несколько раз потихоньку заметила ей, что это неучтиво). После обеда она стала петь очевидно для него, и Васька Денисов уже говорил, что волшебница забыла своего карлика (так он себя называл) и хочет очаровать нового принца. Она смеялась, но, спев свою песенку в зале, она, беспокойно поглядывая на Долохова, вернулась в гостиную, где он сидел, и присела у стола недалеко от него, высматривая на его лице впечатление, произведенное ею, не спуская с него глаз и ожидая похвалы. Но Долохов не обращал на нее ни малейшего внимания и рассказывал что-то Лизе и Соне, обращаясь преимущественно к последней. Беспокойство Наташи и желание, чтоб ее похвалили, было так заметно, что старая графиня, улыбаясь, переглянулась с Nicolas, указывая глазами на Наташу и Долохова. Они поняли, чего ей нужно было.
– Вы любите музыку? – спросила графиня у Долохова.
– Да, очень, но я признаюсь, что ничего подобного не слыхал пению цыган, и что ни одна итальянская певица по мне не может сравниться с Акулькой.
– Вы слышали, как я пою? – спросила вдруг Наташа, краснея. – Хорошо? Лучше Акульки цыганки?
– Ах да, очень хорошо, – холодно, учтиво и ласково, как с ребенком, сказал Долохов, улыбаясь своей светлой улыбкой. Наташа быстро повернулась и ушла. С этой минуты Долохов существовал для нее, как мущина, менее, чем лакей, подававший кушанье. Вечером, как это часто бывало, графиня к себе в спальню зазвала свою любимицу и смеялась с ней тем заливающимся смехом, которым редко, но зато неудержимо смеются добрые старушки.
– Чему вы, maman? – спросила Соня из за ширмы.
– Соня, он (Долохов) не в ее вкусе, – и графиня закатывалась сильнее прежнего.
– Вы смеетесь, а не в моем вкусе, – повторяла Наташа, стараясь обидеться и не в силах удержаться от смеха.
– Что за божественное существо твоя кузина Софи! – сказал Долохов Nicolas, когда они увидались на другой день. – Да, счастлив тот, кто назовет другом такое неземное создание! Но не будем говорить про это. – Больше они не говорили о Соне, но Долохов стал ездить каждый [день], и Марья Ивановна Долохова со вздохом и тайно от сына иногда расспрашивала у Nicolas о его кузине Соне.
В начале 1806-го года, Nicolas Ростов вернулся в отпуск. Ночью он подъезжал на перекладных санях к освещенному еще дому на Поварской. Васька Денисов ехал тоже в отпуск и Nicolas уговорил его ехать с собой и остановиться в доме отца. Васька Денисов спал в санях после перепою последней ночи на станции, где встретил товарищей.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извощики!», думал Nicolas, на санях подаваясь вперед, как бы помогая этим лошадям.
– Денисов, приехали. Спит! «Вот он угол – перекресток, где Захар извощик стоит; вот он и Захар и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали». – Скоро ли? Ну!
– К какому дому? – спросил ямщик.
– Да к этому, к большому, как ты не видишь. Это наш дом, – говорил Ростов. – Ну да, это наш дом. Денисов! – крикнул он. – Денисов! Приехали!
Но Денисов только проснулся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это в спальне огонь?
– Да, у папеньки в кабинете светит. Еще не ложились, – радостно отвечал Дмитрий.
– Смотри ж, не забудь тотчас достать мне новую венгерку, – сказал Ростов, ощупывая новые усы.[2645]2645
Зачеркнуто: Они были целы. «Ну, все хорошо».
[Закрыть]
– Ну же пошел![2646]2646
Зач.: – И не думают, что мы приехали. То-то ее сиятельство заплачут, – сказал Дмитрий.
[Закрыть] – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять завалился.
– Да ну же, пошел,[2647]2647
Зач.: изобью!
[Закрыть] три целковых на чай, пошел! – закричал Nicolas, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Но вот уже дом над головами и видны сени с знакомой отбитой штукатуркой на угле. Nicolas выскочил из саней[2648]2648
Зач.: уже всходил в грязные барские сени и
[Закрыть] и побежал в сени. Дом так же стоял неподвижно, нерадушно.[2649]2649
Зач.: никто не знал, не встречал
[Закрыть] Ничто не шевелилось. «Боже мой, всё ли благополучно?» – подумал Nicolas, останавливаясь и тяжело переводя дыханье, и побежал в переднюю. Слабый замок всё с тем же звуком отворялся. Старик Михайла[2650]2650
Зач.: вот в очках
[Закрыть] спал на ларе. Прокофий лакей сидит и вяжет из покромок лапти.[2651]2651
Зач.: «Боже мой, всё ли благополучно! Батюшки, не могу, задохнулся!» подумал Nicolas, останавливаясь, чтобы перевести дух. – Михайла, что ж ты?
[Закрыть] Он равнодушно взглянул на дверь.
– Батюшки, светы! – вскрикнул он, узнав молодого барина. – Господи Иесусе Христе, что ж это? – И[2652]2652
Зачеркнуто: Михайла задрожал
[Закрыть] Прокофий, трясясь от[2653]2653
Зач.: радости
[Закрыть] волнения, бросился к двери в гостиную, опять назад и припал к плечу Nicolas.
– Здоровы?
– Слава богу. Сейчас только поужинали.[2654]2654
Зач.: Поди, проводи, там офицер со мной,
[Закрыть]
– Всё совсем благополучно?
– Слава богу, слава богу. И Nicolas, забыв совершенно о Денисове, не желая дать предупредить себя, скинув шубу, на цыпочках побежал в темную большую залу. Всё то же, те же ломберные столы,[2655]2655
Зач.: те же трещины на стенах
[Закрыть] та же люстра[2656]2656
Зач.: грязная
Зач. в первой редакции: загаж[енная]
[Закрыть] в чехле. Но[2657]2657
Зач.: девка одна
[Закрыть] кто то уж видел Nicolas и не успел он добежать до гостиной, как что то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло его. Еще другое, третье. Еще поцелуи, еще слезы, еще крики.
– А я то не знал… Коко… друг мой! Вот он… Наш то… Друг мой Коля… Переменился! Нет. Свечей, чаю![2658]2658
Зач.: – Со мной Денисов! – Прекрасно.
[Закрыть] Да меня то поцелуй! Душенька…[2659]2659
Зач.: Maman!.. Графинюшку приготовить!..
[Закрыть] А меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф обнимали его, и люди, и горничные, наполнив комнату, кричали и ахали. Петя повис на его ногах.
– А меня-то! – кричал он. Наташа, отскочив от него, после того как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, держась за полу его венгерки, прыгала, как коза, всё на одном месте и пронзительно визжала. Со всех сторон были блестящие слезами радости любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя. Соня, красная как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза. Соня поразила его больше всех происшедшей в ней переменой. Ей только минуло шестнадцать лет, и она была необыкновенно хороша, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он[2660]2660
Зач.: радостно
[Закрыть] благодарно взглянул на нее, но[2661]2661
Зач.: он через них
[Закрыть] всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери. Но это была она, в новом, незнакомом, сшитом без него платье. Когда они сошлись, она[2662]2662
Зач.: подбежала, падая
[Закрыть] упала на него рыдая.[2663]2663
Зач.: на грудь сына
[Закрыть] Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки.
Денисов, войдя незамеченным в комнату, стоял тут же[2664]2664
Зачеркнуто: стал потирать себе глаза, которые, должно быть, отпотели от холоду.
[Закрыть] и, глядя на них, тер себе глаза.
Через несколько минут его заметили.
– Папенька, – друг мой Денисов.
– Милости прошу. Знаю, знаю.
Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую фигуру Денисова и окружили его.
– Голубчик Денисов! – взвизгнула Наташа,[2665]2665
Зач.: не перестававшая бесноваться.
[Закрыть] – слава богу![2666]2666
Зач.: и как только обратила на себя внимание
[Закрыть] Она подскочила к Денисову, обняла и поцеловала его.[2667]2667
Зач.: Все, даже сам Денисов, сконфузились поступком Наташи.
[Закрыть] Денисов смутился и покраснел. Но Наташа была в таком восторге, что она только гораздо позже поняла неприличность своего поступка.
Денисова отвели в приготовленную[2668]2668
Зач. в первой редакции: для сына комнату, а семейные пошли в графинин кабинет.
[Закрыть] для него комнату, а Ростовы долго не спали. Они сидели, столпившись вокруг Nicolas в мундире с крестом, с усами, почти не спуская с него восторженно влюбленных глаз, ловили каждое его движение, слово, взгляд. Старая графиня не выпускала его руки и всякую минуту целовала ее. Остальные спорили и перехватывали места друг у друга, поближе к нему, и Наташа с Петей подрались и заплакали оба за то, кому принести ему чай, платок, трубку. Nicolas было очень хорошо, но та минута, когда все наперерыв целовали его, была так хороша, что он всё ждал ее повторения и того, что было теперь, как оно ни было хорошо, ему было мало.
На другое утро приезжие, с дороги, спали до 10-го часа.[2669]2669
Зач.: В комнате было душно, нечисто.
[Закрыть] В предшествующей комнате валялись сабли, сумки, ташки, раскрытые чемоданы, грязные сапоги. Вычищенные две пары со шпорами только что поставлены у стенки. Слуги проносили умывальники, горячую воду и вычищенные платья. Пахло табаком и мущинами.
– Эй, Г’ишка, т’убку! – крикнул хриплый голос Васьки Денисова. – Р’остов, вставай!
Nicolas, протирая слипавшиеся глаза, поднял спутанную голову с жаркой подушки.
– А что, поздно? – И в то же время он услыхал в соседней комнате шуршанье свежих платьев, шопот девичьих, свежих голосов и, в чуть растворенную дверь, ему мелькнуло что то розовое, ленты, черные волоса и[2670]2670
Зач.: белые лица и плечи
[Закрыть] веселые лица. Это были Наташа с Соней и Петрушей, которые пришли наведаться, не встал ли Nicolas.
– Вставай, Коко! – послышался голос Наташи[2671]2671
Зач.: Вставай! – Полно, что ты! – шептала Соня. – Это твоя сабля? – кричал Петя. – Я взойду! и он
[Закрыть] из чуть растворенной двери. Но Петя, в первой комнате увидав и схватив саблю и испытывая тот восторг, который испытывают мальчики[2672]2672
Зачеркнуто: младшие братья
[Закрыть] при виде воинственного старшего брата, забыв, что сестрам неприлично видеть раздетого Денисова, отворил дверь.
– Это твоя сабля? – закричал он. Девочки отскочили. Денисов, с испуганными глазами, спрятал свои мохнатые ноги в одеяло, за помощью оглядываясь на товарища.[2673]2673
Зач.: – Коко, иди в халате сюда, – кричала Наташа. Ростов вышел.
– А вы свеженькие, умытые, нарядные какие, – сказал он.
– Моя, моя, – отвечал он Пете, пристававшему с вопросом о сабле. Когда Nicolas вышел, Соня убежала в гостиную и от радости опять закружилась и села с раздутым платьем, а Наташа, схватив его за руку, повела в соседнюю комнату.
– Это Соня убежала? – спросил Nicolas.
– Да, она такая смешная. Ты ей рад?
– Да, разумеется.
– Нет, очень рад?
– Очень рад.
– Нет, ты мне скажи. Ну, поди сюда, садись. – Она усадила его и села подле него, разглядывая его со всех сторон и
[Закрыть] Дверь опять затворилась и опять у нее послышались шаги и лепетанье.
– Nicolas, вставай, десять часов, выходи в халате, – говорил голос Наташи.
– Это твоя сабля? – спрашивал Петя. – Или это ваша?, с подобострастным уважением обращался он к усатому, черному Денисову. Nicolas поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа[2674]2674
Зач.: внимательно рассматривала снур[ы]
[Закрыть] надела один сапог с шпорой и влезала в другой, Соня кружилась и только что хотела сесть, раздув платье, когда он вышел. Обе были в одинаковых новеньких платьях, свежие, румяные, веселые. Соня тотчас же убежала. Наташа схватила его под руку и повела в диванную. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать о тысяче мелочей, которые могли интересовать их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил, видимо не в силах спокойно удерживать своей радости.
[Далее со слов: Ах, как хорошо, – говорила она, – отлично!, кончая: – Ну, так что же? – близко к печатному тексту. T. II, ч. 1, гл. I.]
– Да, так она любит меня и тебя.[2675]2675
Зач.: Наташа всё улыбалась своей нежной, ласковой, освещающей улыбкой.
[Закрыть] Ну, ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это, это отлично, благородно![2676]2676
Зач.: закричала Наташа и, отвернувшись, спрятала в руки вдруг свое, изуродовавшееся слезами, счастливое лицо.
[Закрыть] Да, да, да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что Nicolas чувствовал что то, что она говорила, она прежде говорила со слезами.
Nicolas задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты отказываешься, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Nicolas[2677]2677
Зачеркнуто: находился в нерешительности, что отвечать своей маленькой сестре.
– Я всё таки не могу отказаться от своего слова, – сказал он, но тон, с которым он сказал эти слова, показывал, что он уже давно отказался от него.
[Закрыть] видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16-ти летняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом Nicolas не сомневался ни на минуту). «Отчего же ему было не любить ее и не жениться даже?» думал Nicolas. «Но не теперь. Теперь столько еще других радостей и занятий. Да, они это прекрасно придумали. Надо оставаться свободным».[2678]2678
Зач.: – Об этом поговорим, поговорим еще.
[Закрыть] – Ну и прекрасно, – сказал он, – всё сначала. Ну, да после поговорим. Ах, как я тебе рад, – сказал он. – Ну, а что же ты Борису не изменила? – спросил Nicolas.
Разногласие двух друзей детства, так очевидно выразившееся в свидании во время похода, покровительственный, поучающий тон, который принимал Борис с своим приятелем, и немного может быть то, что Борис, только один раз бывши в деле, получил наград больше, чем Ростов, и обогнал его по службе, делали то, что Ростов, не признаваясь в том, не любил Бориса, тем с большей силой, чем больше прежде он с ним был дружен.[2679]2679
Зач.: Кроме того, ежели Наташа разойдется с Борисом, это будет для него как бы оправданием в изменении его в отношении с Соней, которое тяготило его тем, что это было обещание и стеснение свободы.
[Закрыть] Он, улыбаясь, как бы шутя, но внимательно следил за выражением лица сестры в то время, как сделал ей этот вопрос.[2680]2680
Зач.: Но Наташе в жизни ничто не казалось запутанным и трудным, особенно из того, что касалось ее лично. Она, не замешавшись, весело отвечала. – Борис – другое дело, – сказала она. – Он твердый, но всё таки про него я скажу, что
[Закрыть]
– Вот глупости, – сказала Наташа. – Я ему то же самое скажу, когда увижу. То было детское. И он может еще влюбиться и я… Она помолчала, – и я могу еще по настоящему влюбиться…[2681]2681
Зач.: Да и влюблена…
– Да ты в Fezzoni была влюблена?
– Нет, вот глупости.
[Закрыть] Наташа вся вспыхнула и помолчала.
– Нет изменила. Я не такая, как Соня. Я гадкая на этот счет.
– На этот счет, – повторил Nicolas. – Так как же?
– Ах, это странно со мной случилось. Ты можешь себе представить, – говорила она с искренним удивлением, – что я совсем не его и любила. Я после узнала.
– А кого же?
– Нет, я не скажу. Он уже женат, но всё таки я его люблю одного по настоящему.[2682]2682
Зачеркнуто: видно, желая его приготовить к тому, что очень скоро должно случиться, или уже случилось.
[Закрыть]
– Вот как!
– Что ж тебе удивительно? – говорила Наташа. – Мне 15-й год, уж бабушка в мою пору замуж вышла. Ну, да это ничего. А что Денисов хороший? – спросила она вдруг.
– Хороший.
– Ну, и прощай, одевайся.[2683]2683
Зач.: А какой твой друг?
[Закрыть] Он страшный!
– Васька? – спросил Nicolas, желая показать свою интимность с Денисовым.
– Да, что он очень хорош?
– Очень хорош. Кто же? – спросил Nicolas.
– Ну хорошо, я тебе скажу. Безухий, помнишь? он женат и всё, но это так, он у меня запасный. Я и в другого влюблюсь и всё, а он всё у меня запасный. Ну, приходи скорее чай пить. Все вместе.
Встретившись в гостиной с Соней, Nicolas покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать, и [он] чувствовал, что все, и мать, и сестры смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ей руку и сказал ей «вы». Но глаза их,[2684]2684
Зач.: любовно и без тревоги, и с счастием, и благодарностью высказались друг другу.
[Закрыть] встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались.
Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании, и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее. Вера заметила, что как странно, что Соня с Nicolas теперь встретились на «вы», и заставила покраснеть не только их, но Наташу и старую графиню, которая боялась этой любви Nicolas к Соне, могущей лишить ее сына блестящей партии. Денисов,[2685]2685
Зач.: к удивлению Ростова в дамском обществе был оживлен, весел и любезен, каким он никак не ожидал его.
Старый гусар обворожил своей простой и задушевной манерой обращения всех в доме и особенно Наташу, <которой он восхищался> которая не спускала с него глаз, при всех звал ее волшебницей и говорил, что его гусарское сердце ранено сильнее, чем пулей под <Аустерлицем> Аурштетом. <Наташа прыгала, задирала его и пела ему чувствительные романсы, до которых он был большой охотник.> Наташа сияла от радости, всячески вызывала его на похвалы себе и забавляла отца и пугала мать своей страшною способностью и склонностью к кокетству. <Он писал ей стихи и забавлял весь дом, и особенно Наташу, своими влюбленно шуточными отношениями. Может быть в душе его отношения эти к веселой 14-ти летней девочке не были совсем шуточными, но их он сам и все признавал такими. Наташа сияла счастием и видно было, как осязательно похвалы и лесть возбуждали ее и делали ее более и более привлекательной.>
[Закрыть] в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он бывал в сражениях.
<Буйный гусар обворожил всех в доме и особенно Наташу, с которой он тотчас же вступил в шуточные отношения влюбленного. Он говорил, что сердце его прострелено вчера вечером, что Наташа опаснее французских стрелков, и Наташа, глядя на него, сияла одушевлением и радостью. Денисов пробыл неделю у Ростовых и поехал в Тверь к своим родным. Перед концом своего отпуска он обещал погостить еще у Ростовых и вместе с Nicolas ехать в полк.
Денисов с первого дня поставил себя к ней в шуточные отношения влюбленного; но Наташа тотчас же разобрала под этими шуточными отношениями и то, что Денисов счастлив бы был, ежели бы они были нешуточные. Мать, все наблюдавшая, со страхом видела, как эта четырнадцатилетняя девочка была совсем женщина, как действовали на нее, возбуждая, лесть и похвалы и как, в присутствии Денисова, она делалась нешуточно возбужденною и привлекательною.>
[2686]2686
На полях: лганье перед собой и другими, скука, за карта[ми], за разговорами и друг перед другом ломались
[Закрыть] Вернувшись в Москву из армии, Nicolas Ростов был принят домашними – как лучший сын, герой и ненаглядный Коко, родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек, знакомыми – как красивый гусарский поручик, милый певец, прекрасный танцор и один из лучших женихов Москвы. Знакомство у Ростовых была вся Москва, денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что[2687]2687
Зачеркнуто: продан лес и
[Закрыть] перезаложены все имения, и потому Nicolas, заведя своего собственного рысака и самые модные, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, рейтузы и сапоги,[2688]2688
Зач.: и серебром шитый новый ментик, который и больше всего занимал его
[Закрыть] проводил время очень весело. Nicolas, вернувшись домой, испытал приятное чувство, после некоторого промежутка времени, примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос.[2689]2689
Зач.: Он с презрением вспоминал о венчании куклы с Борисом, о тайных поцелуях с Соней.
[Закрыть] Отчаяние за невыдержанный из закона божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извощика, тайные поцелуи с Соней, – он про всё это вспоминал как про ребячество, от которого он так неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег. Носки у его сапог – острые и панталоны – такие, какие только у трех военных в Москве. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе и был на ты с[2690]2690
Зачеркнуто: старыми московскими кутилами. Он занят был большую часть времени своим рысаком и модной попоной, сапогами и перчатками по новой моде и новыми, всё новыми знакомствами с людьми, которые все были рады с ним знакомиться.
[Закрыть] одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов. Страсть его к государю ослабела, так как он не видал и не имел случая видеть государя.[2691]2691
Зач.: Но воспоминание об этой страсти и о впечатлении Вишау и Аустерлица было одно из самых сильных.
[Закрыть] Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, которое не может быть всем понятно,[2692]2692
Зач.: Впрочем, в то время столь многие разделяли чувство Ростова, что он не мог забыть его и наименование, данное в Москве
[Закрыть] и от всей души присоединялся к общему в то время в Москве чувству обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование – ангела в плоти.[2693]2693
Зач.: часто повторялось Ростовым. Обыкновенное впечатление его за это время пребывания в Москве было ощущение узкости лаковых, новеньких гусарских сапог на ногах, новых замшевых перчаток на вымытых руках, запах от фиксатуара на выраставших усах и впечатление поспешности, ожидания чего-то очень веселого и неосуществление этого ожидания, и новые ожидания.
Часто, когда он оставался дома, ему думалось, что грешно ему, со всеми его <прихотями> преимуществами, так терять время, не давая никому ими пользоваться, и он всё торопился куда нибудь ехать. Когда же он пропускал обед, вечер или холостую пирушку, ему казалось, что там то, где он должен был быть, и случится то особенно счастливое событие, которого он как будто бы ожидал. Он много танцовал, много пел, много писал стишков в альбомах дамам и каждый вечер спрашивал себя, не влюблен ли он в ту или в эту. Но нет, он не был влюблен ни в кого, еще меньше в Соню, которую он просто любил. И оттого не был влюблен, потому что был влюблен сам в себя.
[Закрыть]
В это короткое пребывание Ростовых в Москве, до отъезда в деревню, Nicolas не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила и, очевидно, страстно и верно любила его. Жюли Ахрасимова льстила его самолюбию, кокетничая с ним. Было еще несколько барышень, и даже одна дама, которые нравились ему; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться, дорожит свободой, которая ему нужна на другое. И о Соне, и о Ахрасимовой, и о других он думал: «Э! еще много, много таких будет и есть, там где то, мне еще неизвестных. Еще успею». Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли, когда его насильно затаскивали туда. Бега, Аглицкий клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело, это было прилично молодцу гусару.
[Далее со слов: В начале марта старый граф Илья Андреич Ростов… кончая: …вода разливается там больше, где глубже. – близко к печатному тексту. T. II, ч. 1, гл. II—III.]
Перед самым обедом граф Илья Андреич представил князю своего сына. Он твердо был уверен, что он был более герой, чем князь Багратион, и Багратион, узнав его, сказал несколько неловких слов, как и все, которые он говорил в этот день. Граф Илья Андреич[2694]2694
Зачеркнуто: всех оглядывал, уверенный, что все так же рады, как и он, этому важнейшему, по его мнению, событию дня.
[Закрыть] радостно и гордо оглядывался в то время, как Багратион говорил с его сыном.
Nicolas Ростов[2695]2695
Зач.: познакомился в этот день с Долоховым. И этот странный человек поразил и привлек его, как и всех. Ростов не отходил от него и с ним вместе, благодаря представлению Багратиону, они сели ближе к центру.
[Закрыть] с Денисовым и Долоховым сели вместе почти на середине стола.
[Далее со слов: Напротив них сидел Pierre с своей свитой и князь Несвитский, кончая: При этом тосте граф вынул платок и зарыдал слезами. – близко к печатному тексту. Т. 1, ч. 2, гл. II—III.]
Pierre сидел против Долохова и Nicolas Ростова.[2696]2696
Зач.: и Nicolas не мог в душе не смеяться на ту странную фигуру, которую представлял этот молодой богач. Pierre, когда не ел,
[Закрыть] Он много и жадно ел, как и всегда. Но когда не ел, то сидел, щурясь и морщась, глядя на первое попавшееся ему лицо, и, с видом совершенной рассеянности, ковырял себе в носу.[2697]2697
Зач.: Он и прежде не имел вид ловкого молодого человека, но тогда, по крайней мере, он был добродушно весел, теперь же лицо его выражало апатию и усталость. Он был похож, на глаза Ростова, на идиота.
В ту минуту как Nicolas, удивляясь на тупую фигуру, смотрел на него, Pierre рассуждал о том, что Аустерлицкое сражение было ведено неправильно и что надо было атаковать с правым флангом… Ростов, говоря с соседом, сказал в это время:
– Да, уж никто лучше меня не видал во всех концах Аустерлицкое сражение.
– Скажите, – вдруг обратился к нему Pierre, – отчего же, когда центр наш был прорван, мы не могли поставить его между двух огней?
– Оттого, что некому было приказывать, – отвечал за Ростова Долохов. – Ты бы хорош был на войне, – прибавил он.
Ростов и Долохов засмеялись.
Pierre поспешно отвернулся и опять задумался. Когда пили здоровье государя, он так задумался, что не встал и его сосед толкнул его. Он выпил бокал и встал, оглядываясь. Дождавшись, когда все сели, он опять сел, взглянул на Долохова и покраснел. После официальных тостов, Долохов предложил Ростову тост зa красивых женщин и, с серьезным лицом
[Закрыть] Лицо его было уныло и мрачно.[2698]2698
Зач. в первой редакции: Последнее время он слушал беспрестанные рассказы про войну, предмет, занимавший его теперь так же, как прежде <политика> была стратегия. Он целые дни проводил в кабинете над картами, делая военные соображения. Но прежде, ежели он любил, как умственное упражнение, разнообразившее его жизнь, свои чтения и мечтания, теперь он отдавался, как пьяница отдается вину – запоем. Он, чувствуя, что что то не хорошо, нечестно, не то в его жизни и боясь исследовать эту жизнь, отворачивался от нее и спасался в этом стратегическом запое. Теперь, видя перед своими глазами Долохова, того человека, который напоминал ему больше чем кто-нибудь другой то, что в его жизни было что то не то, он по привычке обращался к своему умственному запою
[Закрыть] Он, казалось, ничего не видел и не слышал[2699]2699
На полях первой редакции: <Объяснение Пьера с женой. Разве весело с дураком мужем. Он озлобился и прогнал.>
Pierre – всё пристрастник Бонапарта.
Князь Андрей знакомит его с Ш[иллером] и Гер[дером.]
Долохов знает грубость жизни, от того побеждает в жизни.
Долохов должен на слово десять тысяч Безух[ову.]
[Закрыть] и думал о чем то одном и не разрешенном.[2700]2700
Зачеркнуто: Долохов после кампании приехал в Петербург и, пользуясь своей прежней кутежной связью с Ріеrr’ом, остановился в доме Безухого так нагло и естественно, что Pierr’y не могло притти в голову, что это могло быть иначе. В доме Ріеrr'а, познакомившись с его женою, Долохов пробыл два месяца. Когда Pierre с женою поехали в Москву, Долохов поехал с ними. В Москве, кроме намеков старшей княжны, Pierre, на третий день своего приезда, накануне обеда в клубе, получил письмо без подписи, написанное знакомой. женской рукой. В письме говорилось, что Pierre ослеп без очков, что Долохов, его друг мнимый – любовник его жены. Никогда ничего подобного не приходило в голову Pierr'a, но, когда он прочел письмо, он почувствовал, что это правда и что ему невозможно жить так, как он жил прежде.
[Закрыть] Этот неразрешенный, мучивший его вопрос были намеки княжны в Москве на близость Mortemart к его жене и в это же утро полученное им письмо анонимное, почерк которого был похож на почерк Долохова, и в котором было сказано то же. Долохов сидел теперь перед ним и в прекрасных, наглых глазах, изредка насмешливо на него устремленных, он читал очевидное подтверждение своей догадки. Представляя себе всё прошедшее своей жены, он видел ясное доказательство, что в письме была сказана правда; повторяя в своем воображении свои отношения с Долоховым, особенно с того времени, как Долохов вернулся из армии, он чувствовал, что его догадка о том, что автор письма был Долохов, была правда. После кампании, Долохов, пользуясь своими кутежными отношениями дружбы с Pierr’oм, прямо приехал к нему и хотел у него остановиться. Hélène потребовала от Pierr’a, чтобы он отказал человеку такого дурного общества. Pierre отказался и тогда сама Hélène написала Долохову холодное и резкое письмо, в котором она просила его оставить их дом. За это мстил Долохов. Так думал Pierre. Кроме того, он знал Долохова. Он знал, что у этого человека, среди самых мирных условий жизни, бывали потребности жестокости и отчаянности. Он знал то выражение, которое принимало лицо. Долохова, когда на него находили такие минуты, как те, в которые он связывал квартального с медведем и пускал его на воду, или когда он вызывал, без всякой причины, на дуэль человека, или убивал из пистолета лошадь ямщика. Это выражение было теперь на лице Долохова. Pierre задумчиво смотрел на него и видел, что ему надо предпринять что то. Он не знал, что именно ему надо было предпринять, и об этом он думал за обедом, сидя против веселой компании Долохова, Денисова и Ростова.
Эти господа были очень веселы, в особенности два последние.
[Далее со слов: Nicolas весело переговаривался с своими двумя приятелями… кончая: Pierre нагнулся всем тучным телом через стол. – близко к печатному тексту. Т. II, ч. 1, гл. III.]
– Это неучтиво!
– Вы меня учить хотите? – сказал Долохов, придерживая бумагу.
– Дайте мне! – крикнул Безухов.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, несколько человек вскочило и бросилось к графу Безухову.
– Полноте, полноте, граф,[2701]2701
Зачеркнуто: шепнул сосед Безухова, знавший Долохова за бретера
[Закрыть] что вы? – с разных сторон[2702]2702
Зач.: заговорили
[Закрыть] шептали испуганные голоса[2703]2703
Зач.: обращаясь к
[Закрыть] Pierr’y. Долохов[2704]2704
Зач.: удивленно
[Закрыть] посмотрел на Pierr’a совсем другими, светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил:[2705]2705
Зач.: как будто он зазывал его
[Закрыть] «А вот это я люблю».
– Не дам, – проговорил он отчетливо.
Pierre засопел[2706]2706
Зач.: как будто рыдания подступали ему к горлу
[Закрыть] носом и побледнел.
– Вы… вы… негодяй!… я вас вызываю, – проговорил он.[2707]2707
Зач.: и ни сосед его, ни Несвицкий не могли удержать его
[Закрыть] И, двинув стул, встал и вышел изо стола.[2708]2708
Зач. в первой редакции: Благодаря <тому> конца обеда, немногие заметили эту сцену.
[Закрыть]
Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Pierre уехал домой, a Nicolas с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая песенников и цыган.
Денисов вызвался быть вторым секундантом.[2709]2709
Зач.: – Ему не выгодно, – сказал Долохов Ростову, – когда у него триста тысяч дохода <и такая жена>, и скандал во всяком случае, а мне славная вдовушка… Прощай, до завтра в Сокольниках. А мне чутье говорит, я его не убью. <Ну, до завтра, – сказал Долохов>
[Закрыть]
– И ты спокоен? – спросил Ростов, прощаясь с Долоховым.
– Совершенно… – Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещанья, да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник. «Медведя то, говорит, как не бояться, да как увидишь его, и страх прошел – как бы только не ушел». Ну, так то и я. A demain, mon cher![2710]2710
До завтра, мой милый!
[Закрыть]
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.