Электронная библиотека » Максин МакАртур » » онлайн чтение - страница 25

Текст книги "Время будущее"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 19:27


Автор книги: Максин МакАртур


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 25 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
День третий, 3:30 пополудни

– А я смогу слышать, что вы говорите?

– Угу. Звук будет доходить до вас. Но если вы хотите слышать, вам вместо шлема нужно использовать маску. – Увидев выражение лица Мердока, я добавила: – Слизь не причинит вам никакого вреда, просто будет неприятно. Вы испачкаетесь в ней с головы до ног.

На сей раз серый корабль находился слишком близко от нас, и это мешало мне любоваться на звезды. Я видела его невооруженным глазом – черную точку на темном фоне безразличного к нам космоса. Оглянувшись назад, я увидела бы беспорядочные контуры станции с ее нагромождением угловатых форм.

Мердок поплыл ко мне. На нас были защитные костюмы из мягкого материала с прожилками, которые могли быть мгновенно активизированы в случае внезапной разгерметизации. Мы держали шлемы наготове, в соответствии с инструкцией.

– Расскажите мне подробнее о сэрасах, – попросил Мердок, сев в кресло второго пилота и пристегнув ремни.

Я вкратце уже рассказывала ему о том, как мы состыкуемся, как через некоторое время откроется дверь шлюзовой камеры, и мы окажемся со всех сторон окруженными слизью. Как несколько сэрасов будут сопровождать меня в другую часть корабля.

Я не спрашивала Мердока, каким образом он собирается остановить меня и заткнуть мне рот, если я не смогу мысленно отвлечься от диска перехода. Пока я готовила корабль к старту, он исчезал куда-то ненадолго. Я решила, что мне лучше ничего не знать о его планах.

– Что именно вы хотите знать?

Я сейчас довольно туго соображала и не пыталась ясно мыслить, чтобы не поддаться панике, поскольку дурные предчувствия грозили одолеть меня еще до того, как мы достигнем серого корабля. Я машинально выполняла обычные действия, проверяя показания датчиков шаттла, работу двигателей, навигационный интерфейс…

Я испытывала смертельную усталость. Элеонор была совершенно права. Я чувствовала, как дрожат мои руки на пульте управления. Говорят, что у человека спокойно на душе, когда у него нет альтернатив, когда не надо принимать мучительных решений, когда ему предстоит только действовать… Но мне так хотелось, чтобы это действие выполнял кто-нибудь другой.

– Почему они здесь? Чего они хотят? – спросил Мердок, глядя на серый корабль на главном экране. Теперь это было уже не пятнышко, а плоский клин без каких-либо видимых внешних особенностей.

– Не знаю.

– А у меня создалось такое впечатление, что Эн Барик пытается что-то сообщить нам.

– Да, но его невозможно понять.

Я замолчала, чувствуя, что у меня срывается голос, и попыталась сделать глубокий вдох.

Мердок начал барабанить пальцами по пульту, не сводя глаз с серого корабля.

– Вы общались с сэрасами, находились в непосредственной близости от них… Никто не знает их так хорошо, как вы. Скажите, когда между вами устанавливается связь, неужели вы не чувствуете тех мотивов, которые движут ими?

– Нет, не чувствую, – пробормотала я, и мои руки охватила такая сильная дрожь, что я вынуждена была опустить их с пульта управления на колени.

Затем Мердок задал мне вопрос, который я сама себе не раз задавала.

– А вы могли бы использовать устанавливающуюся во время общения между вами связь, чтобы причинить вред сэрасам и тем самым обеспечить себе преимущество?

Что мне ответить ему: я этого никогда не пробовала делать? Или: это не тот род связи? При одной мысли об этом комок подступает мне к горлу.

– Не знаю. – Мне не хотелось смотреть на Мердока. Внезапно я ощутила к нему сильную неприязнь за то, что он коснулся темы, которую я всеми силами старалась избегать. Возможно, я чувствовала обоснованность его вопроса и поэтому злилась.

– Нам надо было завести птиц, – внезапно сказал Мердок, и эти слова привлекли мое внимание.

– Что вы сказали?..

– Я сказал, нам надо было завести птиц на станции. В сельскохозяйственных секторах, а может быть, даже в жилых зонах.

Я с изумлением посмотрела на него. По всей видимости, не у одной меня в последнее время не все в порядке было с головой.

– Я был на днях в сельскохозяйственных секторах, – продолжал Мердок, не ожидая моей реакции на свои слова. – Отражатели только что послали первые лучи, и, знаете, я подумал, что если бы мы были сейчас на планете, то там в эту минуту раздавался бы хор птиц, приветствующих рассвет. Разве мы не сумели бы развести несколько видов певчих птиц на Иокасте? Это способствовало бы лучшему удобрению почвы и налаживанию производства подкормки для растений.

Несколько раз в продолжение этой речи я открывала рот, собираясь что-то сказать, и тут же закрывала его.

– Они сожрали бы наши посевы, – наконец заметила я, хотя теоретически ничего не имела против птичьего пения. Но вот в материально-техническом отношении… – А у нас и без того достаточно проблем с нежелательными вредителями, чтобы заводить новых. И потом, где бы мы могли взять птиц для разведения?

– Я не сомневаюсь, что у кчеров есть каталог на любой товар.

Я улыбнулась, несмотря на напряженность момента. По станции ходили легенды о том, что у кчеров на все мыслимые и немыслимые товары существовали каталоги.

– В детстве на каникулы я обычно уезжал в деревню, – начал Мердок, искоса взглянув на меня, как будто проверяя, не подсмеиваюсь ли я над ним. – Именно там, а не в Сиднее, был для меня дом родной. Первые дни я очень рано просыпался по утрам, так как не мог привыкнуть к пению птиц на рассвете. Но потом я постепенно привыкал к их щебету. А когда я возвращался в город и просыпался часов в шесть утра или около этого, мне казалось, что за окном было удивительно тихо. Слишком тихо, как в мире мертвых. – Он посмотрел на меня. – Точно так же тихо стало сейчас на станции. Слишком тихо.

Слишком тихо…

Очень жаль, что это не относилось к моей голове. Меня мучили дурные предчувствия. Я словно слышала какую-то беседу сквозь сон, не понимая слов, но улавливая тревожную интонацию, и меня это беспокоило. Постепенно тех, кто вел разговор, охватила паника, я требовала принять меры, что-то сделать. Но что, я не знала.

– Чем вы занимались накануне нашего отлета? – спросила я Мердока.

– Исправлял ваш промах, – ответил он с самодовольным видом.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я попросил Квона слетать на скутере на «Калипсо» и заложить там бомбу. – Он помолчал. – Это был блеф, не так ли?

– Где…

– В реакторной камере. Ваш код вызова службы безопасности на частоте «зета» обезвредит ее, даже сквозь помехи, с борта корабля сэрасов. – Он усмехнулся. – Это была грандиозная идея, но я знал, что вы никогда не сделаете ничего подобного.


Мердок закашлялся и зажал рот.

Вонь, должно быть, проникала и сквозь фильтр маски. Его защитный костюм был уже покрыт слоем темной зеленовато-серой слизи, серебристый блеск померк. Мердок растерянно озирался, потеряв ориентацию. Маска представляла собой плоский по краю круг, в середине которого располагался респиратор, похожий на звериную морду и придававший лицу Мердока хищное выражение.

Свой защитный костюм, куртку и рубашку я, как обычно, сняла еще на борту шаттла. На этот раз в карманах моих брюк лежали индивидуальное устройство связи и «яйцо».

– Это здесь?.. – Его голос звучал глухо сквозь фильтр маски, звук еле заметно запаздывал. Во всяком случае, такое создавалось впечатление, когда я смотрела на двигающиеся губы Мердока. Впрочем, возможно, такой эффект давал неверный тусклый свет. – Где они?..

– Скоро будут здесь.

Мердок покачал головой, давая понять, что ничего не слышит, и, шаркая ногами по скользкой от слизи палубе, подошел поближе ко мне.

На этот раз я прокричала ему ответ на его вопрос, и он кивнул.

Зачем они вызвали меня сегодня? Выбор времени слишком неудачен, чтобы быть случайным. Мое сердце сжималось от дурных предчувствий, которые давно уже мучили меня. Вырвавшись на свободу из глубин моего подсознания, они подавляли разум с его рациональными объяснениями событий; я сжимала зубы, чтобы сдержать крик ужаса, рвущийся из моей груди.

Мердок вынул стандартный всечастотный сканер из-за пояса и поднес его близко к маске, чтобы разглядеть показания. Я знала их наизусть.

Кроме экранирования этого корабля, которое должно было помешать нам связаться с Иокастой, и качественных характеристик атмосферы, на экране отражались показатели другого, неопознанного, биомагнитного поля, которое игнорировало все наши попытки исследовать его, хотя я и привозила показания датчиков на станцию. Все, что мы знали, заключалось в том, что этого поля не было на кораблях тех сэрасов, которые подписали Абелярское соглашение.

Потом появились двое чужаков и перегородили вход в туннель – я всегда задавалась вопросом, задевают ли они своими телами стены туннеля при движении.

Мердок вздрогнул, и я слышала, как он негромко выругался. Его взгляд выражал испуг и удивление, и я на мгновение взглянула на сэрасов его глазами.

Я ожидала, что они как-то прореагируют на присутствие Мердока, но этого не произошло. Сэрасы только несколько раз обошли вокруг нас, как обычно, как будто устраивали нам осмотр А затем последовал знакомый мне приказ. Как будто кто-то потянул меня за рукав и сказал: «Пойдем».

Они заскользили назад к одному из туннелей. Я похлопала Мердока по руке и прокричала:

– Мы следуем за ними.

Он кивнул, но я заметила, что его глаза расширились от ужаса. Мердок, конечно, читал мои отчеты о посещениях серого корабля, но описания были несопоставимы с реальностью. Он поскользнулся позади меня и чуть не упал. Туннель был пугающим, казался нескончаемым, со стен сочилась и капала слизь. Слизь покрывала обнаженные участки моего тела.

Я взяла Мердока за руку и стянула с нее перчатку.

– Какого… – хотел было возмутиться он.

Но я уже со вздохом облегчения вцепилась в его теплую ладонь. Мне необходимо было ощутить рядом живую человеческую плоть, почувствовать иную связь, нежели та, что сейчас обволакивала мой мозг.

Мердок остановился, и я повернулась лицом к нему. Несколько мгновений мы стояли, глядя друг на друга. Выражение его лица поразило меня и заставило мое сердце учащенно биться в груди. Я поняла, какие чувства он питает ко мне. Сделав это удивительное открытие, я улыбнулась, и Мердок довольно напряженно усмехнулся в ответ.

«Идите.»

Я тряхнула головой, чтобы избавиться от боли, которую причинял мне этот зов, и снова двинулась вперед, увлекая Мердока за собой.

Мы оказались в другом помещении прежде, чем поняли, что туннель закончился. Пространство заполняли мерцающие тела с нечеткими, размытыми очертаниями, похожие на образы из моих кошмаров. Их, в смысле – тел, здесь было необычно много.

Мердок крепко сжал мою руку.

– Я и не думал, что… их так много.

Казалось, слизь всосалась даже в его слова.

Я осмотрелась вокруг. Сэрасы заняли собой все помещение. В моем мозгу перекликались их голоса, но говорили наверняка не все.

«Пойдем.»

Воздействие этого зова было столь велико, что я почувствовала острую боль и зашаталась.

– С вами все в порядке? – заботливо спросил Мердок, которого я нечаянно толкнула.

Я покачала головой, не в силах сконцентрироваться на том, что он мне сказал. Затем немного отодвинулась от него. Те двое, которые привели нас сюда, стояли совсем близко. Может быть, они ожидают ответа? Я хорошо видела даже сквозь полуопущенные ресницы, как на поверхности их тел появляются и исчезают разные узоры. Впервые за все это время мне в голову пришла мысль, что, быть может, это их язык.

– Куда? – спросила я сдавленным голосом.

«Ты поможешь.»

Я была потрясена не столько четкостью этой мысли, сколько ее неожиданностью.

– Помогу вам? Но как?

– Что?

Мердок пытался понять разговор, слыша только одного собеседника.

– Они хотят, чтобы я… О!..

Одной рукой я вцепилась в Мердока, а другой схватилась за голову. Он не дал мне упасть, поддержав под руку.

Один из двух стоявших рядом сэрасов движением показал мне, куда надо идти.

«Пойдем.»

– Нет. Оставьте меня.

«Пойдем.»

Голос в моем мозгу звучал все настойчивее и свидетельствовал о безотлагательности действия, к которому меня призывали. То же самое настроение сэрасов чувствовала я в прошлый раз во время визита на серый корабль, а потом и на станции. Настойчивость, доходящая до отчаяния.

Внезапный образ, яркий и точный, вспыхнул перед моим мысленным взором с такой силой, что я выпустила руку Мердока и упала в слизь. Я увидела станцию. Вокруг белых колец были размещены платформы и отражатели, а также прочие части сложной системы, которую я так хорошо знала и любила. Я ощутила ту концентрацию, с которой сэрасы показали мне зеленое сверкающее энергетическое поле, направляемое на станцию и разрушающее ее.

При виде виртуального разрушения Иокасты меня охватила паника. Было ли это предупреждение – картина того, что сэрасы сделают с нами, если я откажусь сотрудничать? Или, может быть – ужасная мысль обожгла меня как огнем, – это уже случилось?

– Зачем вы показываете мне все это?

Чары рассеялись, и картина исчезла.

Я не понимаю их. Чувство, которое они испытывают, – вовсе не удовлетворение. Безнадежно, все потеряно. Все прошло. Даже прошлое навсегда утрачено. Мы думали, что мы могли нанести им поражение. Мы стремились к этому так долго. Последний шанс потерян. Все пропало…

Я не знаю, чьи это мысли: мои или их. Кто-то тронул меня за плечо, и я открыла глаза. Это был Мердок. Он кивнул в сторону сэрасов и помог мне подняться на ноги.

– Они хотят, чтобы мы следовали за ними, – сказал он.

«Пойдем.»

Сэрасы как будто подталкивали нас легонько. Такого раньше никогда не случалось. Может быть, они несколько изменили свое поведение из-за Мердока?..

Освещение в туннеле, в который мы вошли, было очень странным. Белый свет холодный свет нет пищи нет любви свет выключите его. Убирайся из моей головы.

Это был туннель из моего сна, туннель с комнатой в конце.

«Иди. Ты можешь идти.»

Идти – куда?!.

В отличие от туннеля в моих снах этот оказался коротким и внезапно кончился. Линия слизи обрывалась, и за ней я увидела стены из белого металла. Это была комната.

«Проход входи ты можешь войти смотри помоги.»

Освещение здесь показалось мне слишком ярким после тусклого зеленоватого света в туннеле.

Некоторое время я стояла, моргая, пока мои глаза не привыкли. И даже после этого свет продолжал бить мне в глаза, и я с трудом огляделась в просторном помещении, похожем на столовую в нашей зоне «Альфа». Вдоль правой от меня стены располагались интерфейсы – панели управления. Слева стояли большие подиумы, на которых лежали какие-то здоровенные штуковины.

Сделав десяток шагов, я остановилась и зажала руками рот. Я поняла, что штуковины эти были телами. Телами сэрасов. Они «стояли» вертикально, то есть имели такое же положение в пространстве, как и при жизни, но тела живых сэрасов очень подвижны, непрерывно перемещаются, мерцают, перетекают, поэтому сначала я не поняла, что передо мной.

Три, четыре, семь… здесь было по крайней мере двадцать тел. Я задержала дыхание, пытаясь подавить приступ тошноты. Враги врагами, а смерть есть смерть. И почему они хранят здесь трупы? Маловероятно, что это кладбище.

Я старательно делаю глубокие вдохи и выдохи. Воздух посвистывает у меня в носовых пазухах, заполняет легкие. Легкие с радостью фильтруют его и возвращают ненужные элементы, я делаю выдох. В помещении воздух насыщен кислородом. Он, вероятно, и убил сэрасов.

– Черт возьми, что это такое?

Громкий голос Мердока подействовал на меня успокаивающе.

Я обернулась и увидела, что он тоже стоит в комнате и держит маску в руках. Наши спутники все еще стояли в дверном проеме.

– Вы не можете войти сюда, не так ли? – спросила я. Мердок с недоумением посмотрел на меня, не сразу поняв, что мои слова обращены не к нему. Потом он кивнул.

– Что случилось?

У меня в голове пронеслись сбивчивые образы. Я ничего не поняла. Впечатление было такое, что кто-то бессвязно бормочет за стеной.

– Подождите.

Я вновь вернулась к тому месту, где стояли сэрасы и, протянув руку, коснулась слизи. Закрыв глаза, я сразу же ощутила их мысли.

Прекрати бороться с этим, сказала я себе как можно тверже. Ты боролась… постоянно, и куда это тебя привело? Да никуда. Ты же можешь попытаться впустить их в себя. Пробуй пойти им навстречу. Ну же, давай попробуй.

Я соскользнула в длинный, мрачный туннель, но там было хорошо, там звучали голоса, много голосов. «Движущиеся», вот как они называли себя, «сэрасы» – слово данаданское.

Они не любят пускать других сюда, где яркий свет и холодная неподвижность. Холодная белая ненависть ненавидит нас, мы не можем вырваться на свободу. Мы сопротивляемся вам, сопротивление нам помогает.

Слишком быстро, слишком далеко. Я теряю контроль. Позвольте мне двигаться в моем собственном темпе. Пауза, а затем несколько более отчетливых образов, не таких хаотических по своей цветовой гамме. Была планета, которую уничтожили войны. После этого серые корабли стали безжизненными, они ждали, когда их начнут использовать, когда их возьмут. И сэрасы это сделали. Они пересекли вакуум на серых кораблях. Но их собственный спор следовал за ними, и они начали делиться на фракции. И корабль узнал, что они здесь. Программа была приведена в действие, и они оказались в ловушке.

Смерть бессилие ярость безнадежность… Корабли. Повсюду были корабли. Я свалилась у стены, очнувшись от звука падения собственного тела.

– Что такое? – Мердок опустился рядом со мной на колени.

– Они пойманы в ловушку в этих кораблях.

– Неужели? – Он скептически посмотрел на меня.

Мы всегда думали о сэрасах как о «врагах», они так долго были нашими тюремщиками, что, конечно же, трудно было вообразить себе, что они могли быть тоже заключенными.

Проще было продолжать говорить с ним. Прислонясь к стене, я взглянула на сэраса, стоявшего в проходе, как на представителя голосов, которые я слышала.

– Зачем вы прибывали сюда?

«Мы хотим обрести свободу.»

Болезненная тоска.

Образ серых кораблей на фоне черного пространства.

– А прежде вы пробовали вырваться на свободу?

Последовал ответ: это была целая история сопротивления, повествующая об отчаянии и атаках, контратаках и поражениях, повторявшихся так часто, что они обессилели. Они перепробовали все, но корабли становились только еще более сильными, поскольку самообучающиеся программы накапливали знания и приобретали опыт.

Я покачала головой, ошеломленная всем услышанным Наши тюремщики фактически сами являлись заключенными. Значит, недостаточно просто ненавидеть их и пытаться уничтожить? Их надо спасти?

– Вы не должны были убивать моих людей.

Ненависть осталась.

Удивительно, но голоса согласились со мной. Затем перед моим мысленным взором возникла четкая картина: тощее создание движется в преувеличенно замедленном темпе.

Это была я.

«Вы должны остановить это. Мы не можем.»

– Они хотят, чтобы я помогла им, – сказала я, обращаясь к Мердоку.

– Что за ребячество!..

– Я знаю… но что, если это заставит их уйти? Я должна по крайней мере узнать, о чем идет речь.

Мердок махнул на меня рукой. Я заставила себя вернуться в помещение с белыми металлическими стенами и прошла мимо трупов сэрасов, похожих на огромные каменные глыбы, к стоявшим вдоль стены интерфейсам.

Должно быть, сэрасы хотели, чтобы именно на них я взглянула. Чем ближе я подходила к интерфейсам, тем более угрожающими и опасными они казались мне. И более знакомыми.

Знакомыми? Какого черта они должны были казаться мне знакомыми? Я осторожно протянула руку, но между моими грязными пальцами и гладким, прохладным металлом не возникло никакого силового поля. Удар энергии не сразил меня наповал.

Панель интерфейса имела узор, состоявший из треугольников. Внезапно я поняла, почему она показалась мне знакомой. Я работала с такой прежде, в первые дни пребывания на Иокасте, когда она была еще просто рабочей станцией Абеляр-4.

Сэрасы сказали, что нашли корабли. Так вот оно в чем дело…

Я усмехнулась про себя. Теперь мне стало все понятно. Эти корабли были построены по технологии торов. Торы разрушили экологию планет системы Абеляра, чтобы те не достались Конфедерации. Поэтому казалось маловероятным, что они оставят прекрасно оснащенные корабли в качестве легкой добычи для любой расы, решившей воспользоваться ими. Если они преднамеренно оставили здесь корабли, то только с одной целью – чтобы заманить их нового владельца в ловушку. Поэтому они соответствующим образом запрограммировали их.

– Что вы собираетесь делать? – спросил Мердок, стоявший позади меня.

– Билл, это корабли торов.

– Что?.. Вы считаете, что именно это имел в виду Эн Барик?

– Не знаю.

Я снова повернулась к интерфейсу. В ушах у меня все еще звучали голоса сэрасов, и мне было трудно сосредоточиться на том, что говорил Мердок.

Мне необходимо найти способ, с помощью которого сэрасы могли бы покинуть корабль. Потихоньку– так, чтобы корабли этого не заметили. Надо так осторожно открыть и закрыть дверь, чтобы она не скрипнула. Все зависит от того, насколько быстро я смогу вспомнить особенности технических систем торов.

Интерфейс давно уже не включали, он долгое время не функционировал.

Будь внимательна и не усни, держа руку на пульте, не дай судьбе посмеяться над тобой.

Я попробую применить метод, который мы обычно использовали, чтобы отключить программы мин, но для этого понадобится много времени.

Внезапно я почувствовала, что на меня что-то давит, но это были не голоса сэрасов. Постороннее воздействие грозило полностью завладеть мной. Надо было спешить.

Я отдернула дрожащие руки от пульта, боясь совершить ошибку и чувствуя, что не помню, как действовать дальше. Я не могла думать, не могла найти правильный путь. Я очень давно уже не работала с техникой торов! Их системы походили на лабиринты с западнями и тупиками…

Это случилось, когда я вновь взялась за работу, пытаясь найти верный путь в этом лабиринте. Помещение вдруг как будто накренилось, и мне показалось, что сильный ветер начал с грохотом шатать переборки. Давление на меня со стороны неведомого противника усилилось. Я сжала руками голову, стараясь избавиться от боли.

– В чем дело? – спросил Мердок, стараясь заглянуть мне в лицо.

– Что-то…

В этот момент я вновь услышала голоса. Но теперь уже я не улавливала связи между высказываемыми ими мыслями. Или скорее, теперь звучал один голос, многократно отражаемый эхом. Новый голос был скрипучим, холодным, неорганическим.

«Где новый сигнал?»

Я никогда прежде не слышала от сэрасов столь определенного вопроса. Я безошибочно поняла его смысл. Сигнал, который подало устройство Эна Барика, использованное мной на «Калипсо», должно быть, имел большую силу.

– Что вы имеете в виду? – Я многозначительно взглянула на Мердока, давая ему понять, что пора переходить к решительным действиям. Он кивнул.

«Где новый сигнал?»

Мне стало трудно дышать.

– Не знаю. – Повисла зловещая тишина, которую я поспешила нарушить. – Действительно, не знаю. Неужели именно этого вы хотите?.. А-а!

Свет померк в моих глазах от страшной боли, и я ухватилась за руку Мердока, не видя его. Адская боль скрутила меня. Зеленоватые круги поплыли у меня перед глазами, перед мысленным взором возникли какие-то бесформенные образы. Я почувствовала, что Мердок убрал свою руку.

– Он в… Билл, я больше не… – задыхаясь, крикнула я, но Мердока нигде не было.

Один инопланетянин находился передо мной, другой – позади, а я стояла между ними на коленах. Давление становилось невыносимым, как будто целая галактика, уплотнившись, поместилась в моем черепе.

«Помоги нам помоги мне не делай.»

«Где новый сигнал?»

– Сами найдите его.

О Боже, Мердок, сделай же хоть что-нибудь.

«Встань попытайся встать убирайся с дороги так скользко.»

Мердок – серебристое пятно.

Смехотура.

«Где сигнал?»

Из моей груди уже готово было вырваться слово, я не могла удержать его, не могла молчать: «Калипсо».

Но Мердок начал действовать. Он стоял передо мной, держа что-то в руках.

Оружие.

Последнее, о чем я подумала перед тем, как раздался выстрел:

«Я не имела в виду этого буквально.»


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации