Текст книги "Грязь кладбищенская"
Автор книги: Мартин О Кайнь
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)
6
– …Клянусь душой, как говорится, что я чинил ей трубу как раз в это самое время…
– …Дьявол побери твою душу, голуба, я, конечно, ничего против нее не имею, но она вытянула из меня пару пенсов, когда ей был нужен раундтайбл. И на кой ей понадобился раундтайбл. Вот погляди на меня…
– Бездельник ты эдакий! Пара пенсов у тебя!..
– Какой позор, Куррин, что мы упустили английский рынок! У меня был надел земли…
– Дьявол побери твою душу, не бывало лучшего надела земли под небесными звездами, чем та моя полоска. Не бывало, голуба. Но в конце концов у меня совсем не осталось сил и желания все время бегать за скотом Нель и Катрины и гонять его. Эти две меня дочиста ободрали, хоть я против них ничего не имею!
– А посмотри, как мое большое хозяйство пришло в упадок. Осел Проглота и скотина Придорожника день и ночь месили копытами поле. Старший сын водится с дочерью Придорожника, даже притом что на нее с самого рождения наложили строгий гейс, чтоб не приближалась к моей куче торфа…
– Потыраны, разве Бриан Старший не говорил, что на ее-то собственной куче давно устроили себе гнездо ласки!
– Разрази ее дьявол! Отвела моему старшему сыну глаза какой-то чертовщиной. У нее есть маленькая фотокамера, и она снимает себя в этих коротеньких воздушных тряпочках. Сын Черноножки думает, что моя старуха там, дома, очень хочет пустить второго сына по миру и всю мою большую собственность передать старшему сыну. Чтоб меня черт унес, если она это сделает!..
– …Упражнение: осел вытаптывает траву на четырех квадратных перчах[181]181
Перч (от англ. perch – жердь, шест) – мера длины, принесенная в Ирландию из Англии во времена карательной колонизации Мунстера в конце XVI века (в Англии перч как мера длины существовал по крайней мере с XIII века); ирландский перч составляет 7 ярдов (6,4 метра), что больше английского примерно на 27 %.
[Закрыть] земли еженощно. А теперь вопрос, Куррин. Сколько раз уместится четыре квадратных перча земли в семнадцати акрах твоего хозяйства: семнадцать помножить на четыре, помножить на сорок…
– …Оныст, Доти, в Катрине не было ни капли романтизма. Она всегда хотела занять место получше. Надеялась ограбить кого-нибудь из благородных господ, какие навещали эти края. Уж конечно, это было не из любви к Джеку Мужику…
– Не верь ей, Джек. Разве можно верить Норушке Вшивые Бедра?..
– Бог накажет нас за все, что мы говорим…
– …У нее никак не выходило добыть себе мужчину. Бриан Старший сам мне говорил, что она была как неотвязная простуда. Стоит только выгнать ее изо рта, как она уже у тебя в носу…
– О Джек, не верь ей! Услышь меня ныне, Царь Небесный! Бриан Старший!..
– …Оныст, Доти, не бывало и ночи, чтобы она не уходила из дому по натоптанной тропинке, чтобы встретить его на обратном пути, когда он шел в гости…
– О Матерь Божья! Мерзкий зудила!..
– …Она просила его на ней жениться два или три раза…
– Бриан Старший! Выйти за Бриана Старшего!..
– Оныст, Доти…
– Бып-быып, Доти!..
– Бып-быып, Томас Внутрях!..
– Оныст ту хевенс[182]182
Оныст ту хевенс – ей-богу (искаж. англ.).
[Закрыть], Доти! Неприлично вопить “бып-быып” подобным манером на все кладбище. Что скажет общество За Фунт? Это дурной пример для толпы За Полгинеи. Говори “Окидо”[183]183
Окидо – оки-доки (искаж. разг. англ.).
[Закрыть]. И вообще зачем обращать внимание и отвечать этому старому грубияну?..
– Неразделенная любовь, Норуся…
– …Бриан Старший, Джек! Бриан Старший, гундосый, косолапый, сутулый, бородатый. Бриан Старший, который не мылся…
– Бог накажет нас, Катрина…
– …Говорю тебе, жизнь и вполовину не была бы столь скверной, если бы не женщины…
– Ты разве не слышал историю, которую на днях рассказывал Колли? Некая служанка ввела во искушение Папу, и Рори Макхью О’Флаэрти, святому человеку из этих мест, пришлось отправиться к Папе и предупредить его, чтобы он поостерегся. Он прилетел в Рим на спине у дьявола…
– А погляди на ту пьянчугу из Яркого города, которая пугает судом Молодого Учителя, если он пойдет на попятную…
– Придорожник говорил, что женщины хуже мужчин. Сестра Священника просила его сына на ней жениться…
– Да и Старый Учитель говорил то же самое…
– Ох, вечно женщин обвиняют!..
– Женщин вечно обвиняют, Бридь Терри?..
– Ой, а то я не видел, в какой кондиции эти бабенки в фильмах!..
– Клянусь душой, видел – и я тоже видел, Бридь. Когда Мэй Уэст улыбалась нам, я же сказал своему малому: “С такими, как она, я бы тебе связываться не советовал. Насчет жеребчиков у нее хорошо пойдет, это правда, только…”
– Послушай, Шонинь Лиам, женщины, как гласит пословица, – это всего лишь радуга на корточках…
– Ой, Господи Боже, трухлявый пень вроде тебя рассуждает о женщинах, а сам в жизни с ними дела не имел, разве что видел, как они по дороге мимо проходят! Тебе-то с какого дьявола знать?..
– Мне это давным-давно сказал один человек. Старый человек, очень старый…
– Женщины в сотню раз хуже. Точно хуже, голуба, дьявол побери твою душу!..
– Ох, да послушайте меня! Поглядите на моего старшего сына, который не расстанется с дочерью Придорожника, даже если я отдам ему все мое большое хозяйство! Да разрази ее…
– А сын вон того человека женился на блеке…
– Я сама женщина и, разумеется, займу их сторону, если придется. Но вы только послушайте, как Катрина Падинь конфузит Джека Мужика с утра до ночи…
– Клянусь душой, Катрина не единственная женщина на кладбище, которая прилипла языком к славному сыну Мужика…
– Я никогда не встречала женщины хуже нее. Знаете, она ему тут на днях сказала, что Нель задурила ему голову, попросив жениться на ней. Как у Катрины только стыда хватило?..
– Клянусь дубом этого гроба, я сама слышала, как она говорила: “Многие женщины здесь завидуют, Джек, – сказала она, – что ты со мной разговариваешь. Но будь с ними очень строг, как и подобает такому молодцу, как ты!”… Если и был у нее когда-нибудь стыд, она его весь на земле оставила…
– “Муред Френшис, – сказала она мне. – У меня словно камень с души свалился. А время пролетает, как на танцах, с тех пор как появился Джек”. “Неужто ты последний стыд потеряла, Катрина?” – говорю я.
– А ты слышала, Муред, как она говорила со мной? “Бридь Терри, – сказала она, – так вот и надо этой заразе! Джек – мой. Джек – мой. Никогда больше Джек не будет под драным крылышком ее шали, Бридь Терри…”
– Я потолкую с Джеком Мужиком. И ты б с ним потолковала, лахудра, кабы стал он с тобой говорить. Он не просто так тебе не отвечает, гузка ты сморщенная…
– Избавь меня от своего зловредного языка, Катрина. Покоя жажду…
– Дай тебе Бог сил, Катрина! Им давно следует хорошенько всыпать! По этой шайке баб можно подумать, что на кладбище других мужчин и нет, а только Джек Мужик! Уже не говоря о том, что бабы-то замужние!..
– Но Старый Учитель недавно отметил, что смерть упраздняет брачные обеты…
– Какого дьявола тогда ему надо от Билли Почтальона?..
– Вот, значит, что он сказал – что смерть упраздняет брачные обеты! Прав я был в своих подозрениях насчет него. Он еретик, определенно…
– Погодите немного, послушайте всю историю до конца. Ладно бы еще, если б Катрина сказала только это … “Бридь Терри, – сказала она. – Вот…” Мне приличия не позволяют повторять ее речи, когда все мужчины слушают…
– Скажи шепотом, Бридь…
– Мне скажи шепотом, Бридь…
– И мне, Бридь…
– Я скажу Норе… Ну как тебе, Нора?..
– Апон май ворд! [184]184
Апон май ворд – честное слово! (искаж. разг. англ.).
[Закрыть] Я шокирована! Кто бы мог подумать такое про Джека!..
– Я думаю, надо дать Джеку совет, раз получилось так, что здесь нет Нель…
– Я дам ему совет…
– Ты не знаешь, как сказать тактично, по-женски…
– Не нужна ли тебе духовная помощь, Джек Мужик?
– Дочь Кольма Старшего, очень бестактно с твоей стороны настырно совать свой нос во все здешние дела – притом что женщины здесь втрое старше тебя…
– …Эй, Джек Мужик! А, Джек Мужик!.. Это Муред Френшис. Мне нужно дать тебе совет… Немного погодя. Только сначала спой нам песенку, Джек…
– Спой, Джек…
– Награди тебя Бог, Джек, спой!..
– Джек, нельзя со мной так нелюбезно. Это Бридь Терри…
– Оныст, Джек, с этим новым припевом: “Бунга-бунга-бунга”[185]185
«Бунга-бунга-бунга» – припев вульгарной песенки, появившейся в Британии в 1910 году и, возможно, восходящей к африканским танцам.
[Закрыть]…
– Бунга-бунга-бунга, черт дери! Бунга-бунга-бунга, Джек Мужик!..
– Ты мне не откажешь, Джек. Это Джуан Лавочница…
– Да не прогневается на всех вас Господь!.. Оставьте вы меня наконец в покое!.. Я уже сказал вам, что больше не спою ни песни.
– О Джек, милый Джек, эта стая баб ненасытна и неотступна, как стадо морских свиней в погоне за морским осетром. Скажи им, Джек, как ты когда-то говорил нам на болотах, а мы, неразумные девчонки, кидали в тебя комья земли: “Я и не думал, что в этом году сезон охоты на птиц начался так рано…”
– Бог накажет нас за все, что не следовало говорить, Катрина. Но молю Тебя, Боже, и Тебя, Дева Мария, чтобы женщины этого кладбища отстали от меня…
– Норушка Грязные Ноги, Кити врушка, Джуан лицемерка, Бридь Терри. О Джек, сердце мое, я знаю их гораздо лучше, чем ты. Там, наверху, ты всегда был далек от них, на пустынных топях. И я здесь дольше, чем ты. Поостерегись обращать на них внимание! Вот еще – песен им подавай!..
– В любую минуту, Катрина. Но Бог накажет нас за все плохое, что мы говорим о соседе нашем…
– Они бы, Джек, даже про Бога Всемогущего сказали, что он пришел к ним просить фунт взаймы и не отдал! О, я так исстрадалась от жизни с ними и от их лжи! Эй, Джек… Ты давно мне обещал, но, может, сейчас ты споешь песню…
– Не проси меня об этом, Катрина…
– Всего один куплет, Джек! Всего один!..
– Как-нибудь в другой раз, Катрина. Как-нибудь в другой раз…
– Сейчас, Джек. Сейчас.
– Откуда мне знать, вдруг моя старушка там, дома, сейчас отдает Богу душу…
– О, так тебя беспокоит только это, Джек! Она всего-то жалуется на ревматизм, ее не снесут на кладбище еще лет двадцать!..
– Да ей сейчас не очень хорошо, Катрина…
– Она не знала ни боли, ни хвори, Джек, да будет ее тело подальше от грязи кладбищенской! Спой песню. Будь молодцом, мой милый славный Джек!..
– Она всегда была хорошей женщиной, Катрина, и я тебе так говорю не потому, что она была твоей сестрой…
– Это нисколечко не важно, на что в этой жизни способны сестры, Джек. Только спой песню…
– Не хочу тебе отказывать, Катрина, но ничего хорошего со мной тебя тоже не ждет. Странно оно складывается, дорогая Катрина. В ночь перед моей женитьбой я был в комнате у вас дома, и честное собрание уговаривало меня спеть песню. Там были Бридь Терри, Кити и Муред Френшис. Не прогневайся на меня, Боже, если я что кому сказал, но эти трое приставали ко мне по-всякому! Голос мой в ту ночь во всех песнях скрипел, как ящик старого комода. “Джек больше никогда не споет ни одной песни, – сказала Нель в шутку, сидя в моих объятиях … – если только я его не попрошу”… И поверишь ли, Катрина, что эти слова вертелись в моей голове все утро следующего дня, когда я стоял на коленях у алтаря перед священником? Да не прогневается на меня за это Бог! Такой большой грех на мне. Но странно оно получилось, Катрина. Всякий раз, как только меня просили спеть песню, это было первое, о чем я вспоминал!..
– Обобобобожечки мои! О Джек! О Джек Мужик! Я лопну! Я лопну!..
Интерлюдия номер десять
Грязь яркая
1
– Ему трудно идти…
– Для него это честный обмен…
– Ему тревожно…
– Для него это честный обмен…
– Ему темно…
– Для него это честный обмен…
– Ему опасно…
– Для него это честный обмен…
– Но…
– Для него это честный обмен…
2
– …Дьявол побери твою душу, ты не расслышал бы там из-за лязга и грохота даже цеп Оскара[186]186
Оскар, внук Ойсина, сына Финна Мак Кумалла – легендарный воин ирландских фениев, сражался с врагами и демонами при помощи цепа.
[Закрыть]. Не расслышал бы, голуба…
– Нет ли писем от Бриана Младшего?..
– Благослови тебя Бог, голуба, ну конечно, человеку, который готовится в священники, больше делать нечего, кроме как писать письма в выселки на болотах. И почтальону больше приключений…
– А Нель на сколько-то слегла, Томас?..
– Ревматизм, голуба, ревматизм. Она встала вечером, когда я свалился…
– Она всегда была благодетельной женщиной, Томас…
– И я всегда то же самое говорил, Джек, что она была сердечней, чем Катрина…
– Бог накажет нас за все, что мы говорим о соседе нашем, Томас…
– Дьявол побери твою душу, у соседей тоже острые языки, голуба. Не будь она такой сердечной, она не предложила бы заплатить ни за крест Катрины, ни за трех детей Патрика, чтоб отправить их в колледж. Кстати сказать, сдались им эти колледжи. Вот погляди на меня!..
– Из всех денег, какие попадали ей в руки, не было ни пенни, что не пошел бы на доброе дело, Томас…
– Правда твоя, голуба. Я и сам частенько говорил себе, что, получи Нора Шонинь деньги по этому завещанию, она бы не просыхала ни единого дня в году…
– Бог накажет нас за все, что мы говорим о соседе нашем, Томас. Между нами с Нель никогда не звучало слова грубее “не дури”…
– Дьявол побери твою душу, голуба, она ведь выплакала по тебе целый ящик больших белых платков. Как есть выплакала, голубушка. Не говоря уже о прорве месс, какие она заказала за упокой твоей души. Люди говорят, она отдала нашему священнику двести фунтов прямо в руки, я уже не заикаюсь о том, сколько разослала священникам повсюду…
– Потыраны Господни, ведь сказал же Бриан Старший: “Уж если священники не поставят Сына Мужика повыше на райскую лестницу и не дадут ему хорошего пинка, чтоб он взлетел вверх, тогда уж я и не знаю, кто это сделает”…
– Дьявол побери твою душу, сын Черноножки, ты об этом и половины не знаешь. Ты и в пол-уха не слышал то, что они говорили про мессы. Мессы за душу Джека, за душу Баб, за душу Катрины…
– Милосердием сколько ни делись, оно не уменьшится, Томас…
– Вот в точности так и говорила Нель. “Удивительно, какую кучу денег ты отдаешь на помин души Катрины” – говорил я ей, когда мы обсуждали все это. “Добром за зло, Томас Внутрях”, – отвечала она…
– Бог накажет нас за все, что мы говорим о соседе нашем, Томас. Несчастная Катрина ничего не могла с этим поделать. Бедняжка терзается из-за того, что над ней нет креста…
– Дьявол побери твою душу, голуба, ты ведь и в пол-уха не слышал, как они рассуждали про кресты. Крест Катрины был готов и оплачен, но когда ты умер, Нель и Патрик решили, что отложат крест Катрины, пока ее и твой не поставят вместе…
– Потыраны, разве не сказал Бриан Старший, мол, неудивительно, что в мире такая неразбериха, если сколько денег разбазарили на старые камни…
– Дьявол побери твою душу, сын Черноножки, ты и половины всего этого не слышал. Уж не знаю, какая мне польза от этой их болтовни про кресты. Одни кресты с рассвета до заката и с ночи до утра. Человеку и капельку портеру выпить нельзя без того, чтобы не вспомнить про кресты. По собственной полоске земли не пройти, чтоб не показалось, что на каждом поле кресты. Когда я переселился к Патрику Катрины, там и вполовину не было столько разговоров о крестах. Очень им нужны…
– …Qu’il retournerait pour libérer la France…
– …А потом туда. А потом обратно. Ни дня не случалось, чтобы я не выпивал по крайней мере двадцать пинт…
– Ну их к Богу в душу, твои двадцать пинт! Я вот выпил дважды по двадцать пинт и еще две…
– Честное слово, голуба, доктор, которого привезла ко мне Нель из Яркого города, сказал, что это выпивка Пядара Трактирщика сократила мои дни. Так и сказал, голуба. “Клянусь душой, дружище, – говорю, – что это доктор велел мне пить”. – “Какой еще доктор?” – “Наш собственный доктор, награди его Бог! – говорю я. – Честное слово, дружище. Дочь Пядара Трактирщика тоже его слышала. Если вы мне не верите, зайдите к ней на обратном пути. Только, по-моему, доктор ни в чем не виноват, дружище. Я ведь пил всегда, и никакого вреда мне от этого не было. Но, клянусь душой, по-моему, дружище, во всем виноват священник. Дьявол побери твою душу, но я думаю, что мне от него вовсе никакой помощи не было”.
– Не нужна ли тебе какая-нибудь духовная помощь, Томас Внутрях?..
– Бып-быып, дочь Кольма Старшего. Бып-быып! Милая, приятная беседа…
– Как видно, и у священника не вышло помочь…
– У священника не может не выйти. У священника все выходит. Ты еретик…
– …Клянусь дубом этого гроба, Джек Мужик, я дала фунт…
– Бог накажет нас, Кити…
– …Наследство! Только из-за наследства Баб Падинь Томас Внутрях так и не получил свою пенсию…
– Сам виноват. Выпивка от него никуда бы не делась, да только Томас решил перетащить свое брюшко к ней поближе. А для Нель это наследство сплошная удача. Купила себе автомобиль и шляпу с павлиньими перьями…
– О! О!..
– Уж мы такого повидали! Наследство всегда помогало выживать людям из Баледонахи. Что, как не оно, – не крапива же. Женщины, что еще вчера с трудом перебивались с кочерыжки на кочерыжку, назавтра красуются в шляпах и кружевах. Тем хуже для них: совсем скоро в эти шляпы куры яйца понесут…
– У жителей Баледонахи было такое упорство, что они могли дойти до края света, а то и до границ владений самого дьявола, чтобы получить наследство. А вот если голодранцы из твоей деревни покидали свои пригорки, то сразу начинали тосковать по вшам…
– А что ты скажешь про жителя нашей деревни, у которого, когда его хоронили, был всего один шиллинг!..
– Жителя нашей деревни обыкновенно с одним шиллингом не хоронили, но если подобное случалось, значит, ему же на пользу. Такой был парень основательный, пока не получал больших денег. И вот с тех пор и Бог и человек только и видели его, что с глупой битой рожей. Разве не так? Спорю, без битой рожи ты такого не видал…
– Если тебе набьют морду, это еще не так глупо. А вот глянь, молодой паренек из Сайвиной Обители – мой родственник – получил состояние и ничего лучшего не придумал, кроме как взять и свернуть себе шею. Тут уж иначе и не скажешь: ничто на белом свете такому не подходит, вот только пойти и шею себе сломать…
– О, ты еще не видел этого шута горохового из Озерной Рощи! Какая-то старая карга в Америке оставила ему пару тысяч. Не успел чай Джуан Лавочницы всосаться ему в желудок, как он очутился в Дублине и купил там себе автомобилище, здоровенный и черный, как мастиф. Встретил какую-то вертихвостку, которая там слонялась, и привез ее с собой. Правда, она у него тут недолго задержалась. От рева мотора у нее случилось расстройство желудка, и она опять уехала слоняться. Автомобиль прозвали Штопаное Дно. Не сойти мне с этого места, если он мог проехать хоть дюйм без помощи целой бригады местных лоботрясов и бездельников, которые его толкали!
– Я даже вывихнул лодыжку!..
– Толкали они его до ближайшего паба. Там он стоял до заката, а потом его толкали обратно. Колеса и железки от него в конце концов оказались у Придорожника. Но гудок у него был могучий!..
– Да, и у автомобиля Нель Падинь тоже…
– Особенно когда она проезжала мимо дома Катрины…
– Божечки!..
– Клянусь душой, для мотора, купленного на наследство, он гремит и грохочет на славу…
– Может, Бог даст, скоро здесь будет Гитлер…
– А из наследства Старого Леса у конторы Мануса Законника ни гроша выжать не получилось. Он мне сказал в тот день, как я зашел к нему, чтобы привлечь Придорожника к суду за кражу моей кияночки…
– …“Накроется Уолл-стрит медным тазом, как это уже бывало, – говорит он, косясь на топор. – Если все выйдет из колеи, я потеряю еще одно наследство, как оно уже бывало…” “А мне-то какая забота, Томашин, – говорит Катрина, которая там присутствовала. – Если все рассыплется в прах, тогда с таким же грохотом рухнет и наследство Нель”…
– Жена Придорожника получила солидное наследство…
– Так вот с чего у нее такой шикарный дом…
– Нет, не с этого. Это с моего торфа…
– Как раз тогда я провернул удачный ход со страховкой. Сам Придорожник и его старшая дочь…
– Я продал его сыну комплект “Complete Carpenter and Mechanic”[187]187
“Complete Carpenter and Mechanic” – “Полный справочник столяра и механика” (англ.).
[Закрыть]…
– Клянусь душой, как говорится…
– Наследство свалилось на него, как раз когда дочь Пядара Трактирщика увела его в зал…
– Старый Учитель получил наследство…
– Так что у Билли в докторах недостатка не будет…
– О вор! Заноза чубатая!..
– …Ты врешь! Вовсе не из-за наследства Одноухий Мясорез зарезал меня…
– …Этот малый не мог себе позволить заплатить за сорок две пинты! Человек, у которого так мало земли, что ослу там только задние ноги и поставить! А передние окажутся рядом, уже на земле Куррина… Вот он каков! Толкать автомобиль для этих лоботрясов из Озерной Рощи – одно это у него и получалось…
– И Куррин тоже. Все то большое хозяйство, куда его старший сын хочет привести дочь Придорожника, – это ведь наследство…
– О, разрази ее дьявол! Богом клянусь, если только моя там, наверху, пустит ее в дом!..
– Дочь Придорожника застрахована…
– …Если так обстоят дела, то Катрине очень повезло, что она не получила наследство. Если бы получила…
– Она бы построила два дома, крытых шифером…
– Купила бы два автомобиля…
– Воздвигла над собой два креста…
– И еще две шляпы…
– Как знать, может, и двое брюк бы надела…
– Потыраны, сказал же Бриан Старший, когда сын его дочери отправился в колледж, чтобы стать священником: “Будь эта жвачная скотина жива, она б не успокоилась, пока не заставила бы своего Патрика прогнать жену и самому пойти в священники…”
– Если ты мне расскажешь, Катрина, сколько фунтов было в наследстве, я сделаю для тебя простой подсчет твоей выгоды:
выгода = номинал × время × ставка / 100 %
Правильно, Учитель?..
– В любом бы случае хватило, чтобы выплатить Кити фунт…
– И Придорожнику за трубу…
– И Норе Шонинь за серебряные ложки и ножи…
– О Пресвятая Матерь Божья! Серебряные ножи с Паршивого Поля! Ножи серебряные! О Джек! Джек Мужик! Серебряные ножи с Паршивого поля! Я лопну! Я лопну!..
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.