Электронная библиотека » Михаил Кликин » » онлайн чтение - страница 16

Текст книги "Книга демона"


  • Текст добавлен: 11 декабря 2013, 13:52


Автор книги: Михаил Кликин


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Гай. Начало конца

Небо на востоке теплилось скорой зарей. Низкий туман озарялся частыми рыжими всполохами; хлопки выстрелов порой сливались в раскатистый рокот – казалось, что на Гарду опустилась гроза, но это просто многочисленные пушки били по приближающемуся врагу. Крепчающий ветерок пах дымом и раскаленным железом.

Гай никак не мог решить, что ему делать. Он метался по улочкам, прилегающим к крепостной стене, он пытался разобраться в царящей здесь сутолоке, он жадно ловил обрывки чужих разговоров и высматривал хоть кого из старых знакомых – путь даже это будет Джайл.

Такого столпотворения Гаю видеть не приходилось. Со всего города, со всех его площадей и со всех улиц, бряцая доспехами и звеня оружием, стекались к подножью крепостных стен потоки людей. Громкоголосые здоровяки в чешуйчатых панцирях, клейменых герцогским гербом, грозно взрыкивая, сочно ругаясь и размахивая руками, сортировали и направляли прибывающие отряды: кого на крепостную стену, кого на земляную насыпь к пушечным бойницам-«печурам», кого на бастионы. Вовсю полыхали костры; жаркий огонь вылизывал черные лоснящиеся бока котлов, в которых топились смола, олово и зажигательный вар. Растрепанные женщины, подоткнув за пояса подолы и бесстыдно сверкая белыми голыми ногами, стаскивали к насыпи пушечные ядра, складывали их пирамидами. Им, как могли, помогали малые дети и дряхлые старики.

– Посыльный Скайвира! – рявкнул кто-то у Гая над головой. – Опять твой капитан отличился!

– Почтенный Толен! – узнав пузатого дозорного, обрадовался Гай.

– Куда мчишься?

– Я… Я не знаю… А что с капитаном?

– Ох, не спрашивай! Извини, юнга, некогда сейчас говорить!

– Погодите!

– Прощай! – Толен взмахнул рукой, шагнул вперед и сразу потерялся среди бегущих куда-то солдат. Гай двинулся было за ним, но его тут же оттерли, оттеснили, зажали в угол. Слегка помятый и немного поцарапанный Гай все же сумел выбраться на место, где людей и железа было гораздо меньше; там он и остановился, переводя дыхание. Встреча с Толеном напомнила ему о других знакомых, и теперь Гай знал, куда ему следует направиться.

– Почтенная, – обратился он к оказавшейся рядом пожилой женщине. – Вы не знаете булочника Зазу? Его отряд стоял на площади недалеко от портовых ворот.

– Не знаю, – тряхнув седыми распущенными волосами, сказала старуха. И, с подозрением оглядев Гая, спросила: – А ты кто такой? Не изменник ли? Я слышала, что город так и кишит предателями, будто бродяжка вшами.

– Нет, что вы! У меня даже бумага есть. С печатью герцога.

– Мне что бумага, что печать, – сердито проговорила женщина. – Я все одно читать не умею. И Зазу твоего я не знаю. Но если хочешь попасть к портовым воротам, то бежать тебе надо вон туда.

– Спасибо, почтеннейшая.

– Что мне твое спасибо… Всё рушится. Всё горит. Конец Гарде… Всему конец… Мертвые! Мертвые идут! – Старуха затряслась, глаза ее закатились, на губах запузырилась пена. – Мертвые идут! – вновь прокричала она и, повалившись на спину, стала корчиться, скребя землю руками.

Спешащие мимо люди старались обходить кликушу стороной.


Отряд мастеровых под предводительством булочника должен был оборонять участок стены возле правой башни портовых ворот. Солдат, сообщивший об этом Гаю, был столь любезен, что подсказал, где лучше будет подняться на стену, и даже показал ту самую башню, а вернее сказать, ее круглую крышу, увенчанную острым железным шпилем с флюгером-единорогом.

– Там и Заза твой, – сказал он. – Я у него, помню, крендели маковые покупал, хорошие крендели были… А теперь вот… э-эх!

Солдат махнул рукой и тут же забыл о Гае, принявшись помогать затаскивать на стену небольшую мортирку, всю в паутине и плесени, вероятно, извлеченную из самых недр арсенала.

Когда Гай поднялся наверх, огромное багровое солнце, похожее на неровный блин, только начало отрываться от горизонта. Туман истаивал; бриз тащил его потрепанные лохмотья с моря и, дотащив до подножья крепости, смешивал с едким пороховым дымом. Брошенный порт горел: жарко тлели длинные причалы, пылали деревянные постройки и крыши каменных домов, полыхали корабли, оставленные экипажами. Местами даже голая земля горела.

И вода – Гай не поверил своим глазам – вода кое-где горела тоже!

Дыму от всего этого поднималось изрядно, он висел неровной завесой между крепостью и морем, мешая обзору. Но вражеский флот был виден и сквозь чад. Первыми шли многопалубные мельдитские корабли. Они уже приблизились на расстояние пушечного выстрела и сейчас медленно и величаво разворачивались, не обращая внимания на ведущуюся со стен Гарды пальбу. Гай имел весьма смутное представление о морских баталиях и об осаде крепостей, но смысл производимого маневра он понял: корабли готовились открыть огонь из бортовых батарей, надеясь, по-видимому, разрушить ворота и пробить стену, заодно уничтожив часть защитников. Затем, как предположил Гай, вперед выдвинутся низкие и широкие тралланские корабли. Они подойдут к самому берегу и высадят на него свирепых дикарей, которые тут же ринутся на штурм Гарды…

Забыв, зачем он сюда пришел, Гай прильнул к бойнице. Перед его глазами разворачивалось настоящее сражение, и он, затаив дыхание и не думая об опасности, жадно следил за происходящим. Он словно очутился в одной из увлекательнейших книг, повествующих о былых войнах и героических подвигах.

Неизвестно, сколько бы так простоял Гай, если б не проходящий мимо Заза. Булочник сразу опознал паренька и, кажется, сильно удивился.

– Эй, – сказал он, осторожно касаясь Гая. – Ты ведь юнга с «Цветка»?

– Да, – сказал Гай, все еще пялясь на море. – Вы не знаете, где я могу найти бу… – Он повернулся и, увидев булочника, расплылся в улыбке. – Почтенный Заза! – воскликнул он. – А я как раз вас ищу.

– Ты откуда тут? – недоуменно спросил нашедшийся Заза. И, не дожидаясь ответа, обернулся и заорал:

– Скабби! Стрекотун! Подь сюда! Глянь, кто тут есть!

Незамедлительно явившийся Скабби, разглядев, кого ему предъявляет булочник, переменился в лице.

– Ты… – сказал он, хлопая ресницами. – Ты…

– Привет! – обрадованно сказал Гай старому приятелю.

– А как же?.. – Скабби простер руку в сторону моря. – Почему?.. И откуда?..

– Да-да, – закивал булочник Заза. – Откуда?

– Что «откуда»? – не понял Гай.

– Откуда ты здесь взялся? – развернул свой вопрос Скабби.

– Ты же юнга Скайвира, – сказал Заза.

– И должен был быть на «Цветке», – дополнил Скабби.

– А-а! – протянул Гай, начиная понимать их недоумение. – Капитан оставил меня с поручением. Они все уплыли, а меня не взяли… Они ведь уплыли?

– А ты разве ничего не знаешь? – удивился Скабби. – Все только о том и говорят.

– О чем?

– Если бы не почтенный Скайвир… Если бы не он…

– Да что, что?!

– Он всех предупредил. Он поднял тревогу, – Скабби вновь протянул руку к морю.

– Он такую пальбу открыл, что и мертвые бы поднялись, – подхватил Заза.

– Они же в тумане шли. Думали незамеченными подобраться.

– А тут почтенный Скайвир на «Цветке»…

Слушая сбивчивые рассказы Скабби и булочника Зазы, Гай наконец-то узнал обо всем, что случилось с «Цветком» после тайного ночного отплытия.

Торговый корабль Скайвира не успел покинуть бухту. Тихо отчалив, он не менее тихо двинулся сквозь туман. Но, как оказалось, сквозь туман крался не только «Цветок». Сотня вражеских кораблей в это же время двигалась к Гарде. Услышал Скайвир их приближение или заметил их тени – этого уже не мог сказать никто. Но все теперь знали – обнаружив подло подбирающегося к городу врага, капитан Скайвир не стал отступать. Маленький юркий «Цветок» вступил в неравный бой, и первые выстрелы были произведены из его орудий. Туман не позволял врагу понять, с какой силой он столкнулся. И военные корабли противника были вынуждены остановиться и начать перестроение.

– Такая пальба была! Такая пальба! – восторгался Скабби.

Перемешавшиеся вражеские корабли стреляли во все, что двигалось. И, естественно, попадали друг в друга. Непрестанно палящий «Цветок» лавировал меж них, еще больше усиливая неразбериху. А потом в дело включились береговые батареи Левого Крыла. Их десятиладонные пушки били наугад, сквозь туман. Но, как потом стало ясно, не впустую.

– Пару десятков точно потопили, – важно, словно он сам приложил к этому руку, докладывал булочник Заза. – Никак не меньше.

– А что «Цветок»? – спросил Гай.

– Он держался до самого конца, – понурившись, сказал Скабби. – Мы даже его видели. Отсюда.

– Паруса все порваны, бока пробиты, – подхватил Заза.

– Он горел и тонул, но продолжал стрелять.

– А наверху, на самой мачте стоял капитан Скайвир. В одной руке он держал саблю, а в другой здоровенную такую бутылку. Саблей он размахивал, а к бутылке прикладывался ртом. И хохотал словно безумный.

– И кричал при этом, – добавил Заза. – Проклинал тралланов и мельдитов самыми страшными проклятьями. Обзывал их вонючими крысами и морскими собаками. Плевал в них и швырял ручные бомбы. До самого конца…

Гай сомневался, что с берега можно было рассмотреть, кто именно стоял на мачте тонущего «Цветка». Чего уж говорить о плевках и ругательствах. Но почему-то Гаю верилось, что именно так капитан Хрюк себя и вел.

– Никто не спасся? – спросил он.

– Ушли на дно, – с гордостью сказал Заза. – Все до единого.

После этих слов булочника Гай оглох и у него немного помутилось в голове. Не понимая, что произошло, он прижал ладони к вискам. Перед глазами прыгали какие-то красные точки. Гай попробовал их сморгнуть, но у него лишь еще больше закружилась голова. Потом в ушах зазвенело, и сквозь звон будто бы издалека приплыл мрачный голос Скабби:

– Все же прорвались.

– Кто? – спросил Гай и удивился, как глухо и незнакомо звучит его голос.

Скабби, не ответив, втянул голову в плечи, и, пригнувшись, куда-то побежал.

Гай посмотрел на море и ему все стало ясно.

Изрядно потрепанные вражеские корабли начали бомбардировку Гарды.

Тильт. Заклинание

Несколько дней прошло в обычной работе.

Тильт уже стал подумывать, не напрасны ли были его мучения и колебания. Не выяснится ли потом, что похищенный у Рмоана свиток служителям Драна потребен вовсе не для того, чтоб списать с него нужные буквы. Значит, сюда его не принесут, и заклинание – третья, пятая, седьмая строки – так и останется непрочитанным.

Но, видимо, колдун Рмоан знал о планах служителей Драна больше, чем Тильт. И однажды свиток оказался на письменном столе. Был он выпрямлен и зажат меж двух стеклянных пластин. Первая буква – исидская «Оф» – была мастерски выписана в виде свившегося морского дракона, грызущего корабль.

А третья, пятая и седьмая строки были написаны исидскими буквами – но слова из них складывались совершенно незнакомые.

Язык можно было сломать, пытаясь произнести эти слова.

– О чем задумался, почтенный мастер? – с легкой усмешкой поинтересовался Далька.

Маскаланец Се-Тан открыл Тайную Книгу на заложенной странице. Тильт тут же нашел место, где остановился вчера. Вспомнил обрывок последнего предложения.

«… лесными звериными тропами ползут гады, подбираясь к крепости Дзе…»

Интересно, что это за крепость такая, и что там потребовалось гадам?

Маскаланец Шо-Лан положил перед Тильтом очиненное перо, аккуратно подвинул чернильницу и отступил, скрестив на груди руки. Воспользовавшись моментом, Далька наклонился к самому уху Тильта, шепнул быстро:

– Читай заклинание.

– Что? – Тильт удивленно на него посмотрел.

– Делай, что должен, – покосившись на вооруженных траллан, тихо сказал Далька. – Чем быстрей сделаешь, тем быстрей выберемся отсюда.

– Но ты…

– Тихо-толь… Я-соль, согла-толь сен-соль.

– По-толь чему-соль?

Тралланы повели плечами, хрустнули суставами пальцев, напоминая пленникам о порядке. Маскаланцы недовольно заворчали, задергали головами, показали жестами: хватит болтать, немедленно приступайте к работе.

Тильт взял перо, обмакнул его в чернила. Спросил, глядя в книгу:

– Но что изменилось?

– Потом расскажу… Слишком долго… Читай…

– Давай вместе.

– Давай…

Первая буква – исидская «ти». Вторая буква – «атт». Третья – «мэт»…

Тильт делал вид, что переписывает буквы, как того велит Тайная Книга. На самом деле копировал заклинание, проговаривая его про себя. Далька внимательно следил за пером и заслонял бумагу от маскаланцев.

Заклинание вышло короткое, длиной в шестьдесят две буквы: «tamly tye grallin tuviss wellis slavis tur neegma prattitralis uno davis».

Хотя, как знать, может шестьдесят две буквы – это просто огромный размер для колдовского заклинания.

– Ну? – Далька толкнул Тильта. – Начали!

Они в одно дыхание выпалили неудобные слова и зажмурились, втянув головы в плечи.

Ничего не произошло.

Только тралланы угрожающе рыкнули, громыхнули тяжелой амуницией, придвинулись ближе.

Тильт выдержал паузу и, покосившись на опасно нависших сторожей, прочитал заклинание еще раз. Уже не так быстро.

Потом еще раз. Уже не так громко.

И растерялся.

Ничего не происходило.

Широкая ладонь траллана легла ему на затылок, придавила слегка, заставив склониться к бумажному листу. Таким грубоватым способом страж напоминал пленнику о его обязанностях.

Тильт перечитал написанное. Потом посмотрел на свиток.

Третья, пятая, седьмая строки.

Ошибки быть не могло.

Ее и не было! Все точно, буква в букву, каждое слово.

Может, читать надо иначе? С подвываниями, или еще как…

– Ну и что? – спросил Далька.

– Не знаю, – сказал Тильт. И скомкав испорченный лист, швырнул его через плечо – надеясь попасть траллану в морду.

Промахнулся.

– Ты пиши, почтенный мастер, – сказал Далька с привычной издевкой. – Так-то всяко верней получится отсюда выйти. Пусть и не скоро.

Тильт вздохнул, недобрым словом вспомнив разбойника Ферба и неведомого колдуна из Гарды. Подумал, что, может, и не было в этом свитке никакого заклинания. Подсунул колдун подделку, чтобы в книге ошибки появились, – вот и весь его замечательный план.

Но зачем тогда эта чехарда с заклинанием-пустышкой?

Зачем весь этот заговор?

– Давай-давай, пиши, – поторопил Далька. – Тринадцатая буква. Исидский «ег».

Тильт вновь обмакнул перо в чернила. Глянул на свиток. И застыл, не смея дышать.

Помещенный в стекло пергамент светился.

Морской дракон, мгновение назад изображавший заглавную букву, сейчас медленно разворачивался, бросив свою игрушку – изрядно погрызенный корабль со сломанными мачтами.

У Тильта отпала челюсть.

Далька икнул и полез под стол.

Тралланы выхватили зазубренные широкие сабли, сдернули с поясов небольшие кулачные щиты, попятились к выходу.

По-бабьи взвизгнул Се-Тан, схватил со стола Тайную Книгу, бросился прочь из кабинета. Шо-Лан, оставив все принадлежности, понесся следом.

А нарисованный дракон растянулся во весь лист. Он подергивал шипастым хвостом и заглатывал буквы – сперва третьей строки, потом пятой, потом седьмой.

Когда исчезла последняя буква, дракон широко открыл пасть и выплюнул крохотную искорку.

Лопнуло стекло, разлетелось острыми брызгами. Тильт отскочил. Заскулил под столом Далька.

Зависшая в воздухе искорка ослепительно полыхнула и превратилась в огненный круг размером чуть больше тележного колеса.

– Готово! – крикнул кто-то.

Круг повернулся, и Тильт увидел в нем чье-то лицо.

Опомнившиеся тралланы взревели и бросились в атаку. Но незримая сила отбросила их в сторону, швырнула на стену. Будто глиняные горшки лопнули крепкие черепа.

– Заходим! – прогремел оглушительный голос, и из огненного круга высунулась нога, обутая в кожаную туфлю с медной пряжкой. Опрокинув чернильницу, нога опустилась на стол.

Слегка очумевший Тильт следил, как из полыхающего круга, словно из оконной рамы, выбирается бородатый длинноволосый человек в широченных атласных штанах и бархатном камзоле.

– Почтенный Рмоан? – издалека спросил Тильт.

– Нет, он где-то там, – махнул рукой себе за спину незнакомец. – Я Оромирус. А ты, наверное, писец, открывший портал.

Тильт догадался, что порталом называется этот самый полыхающий круг, – и кивнул:

– Ага.

– Где книга?

– Унесли.

Оромирус спрыгнул на пол, обернулся, подхватил чью-то унизанную перстнями руку, высунувшуюся из портала. Помог выбраться еще одному человеку – седому крепкому старику с посохом.

– Я Гаильф, – представился тот, осматриваясь. – Куда унесли книгу?

– Я покажу, – сказал Далька, на четвереньках выползая из-под стола.

Тем временем из раздавшегося огненного круга выбрались еще три человека.

– Де-Лаус, – с поклоном представился первый.

– Жас Ле Итасл, – представился второй, поправляя плоскую шляпу с пером.

– Нельзя терять время, – сказал третий. Вряд ли это было его имя. Хотя, возможно, так звучало его прозвище.

– Какой у нас план? – выглянуло из портала чье-то румяное круглое лицо. – Извините, я немного опоздал.

– Я не думал, что ты вообще появишься, Ухх Тух, – сердито сверкнув глазами, сказал старик с посохом. – А план очень прост: уничтожать все собранные здесь книги, искать Книгу Драна и убивать каждого, кто попробует нам помешать. После того, как Книга Драна будет найдена, мы откроем обратный портал… Ну, чего ты там застрял?! Давай, лезь сюда. А то заткнул своей жирной тушей единственный выход!

Стол застонал, когда Ухх Тух опустил на него свою ногу. В комнате стало тесно, когда толстяк спрыгнул на пол.

– Освободите место для остальных! – распорядился старик. – Выйдите отсюда, и начинайте готовиться!

– Мы давно готовы, – недовольно заметил кто-то. – Нельзя терять время!

За дверью послышался грохот доспехов и лязг оружия. Оромирус выглянул наружу. Крикнул:

– Тралланы! Четверо!

С его руки сорвалась молния.

– Двое!

Струя оранжевого пламени плеснула из нацеленного во врагов пальца.

– Чисто!

Одобрительно шумя, волшебники повалили наружу. А из портала один за одним появились еще три человека: первый в скромной монашеской рясе, с обритыми висками и массивными четками на груди; второй в одеянии Духовной Церкви, с проволочной плетью в руке, коей надлежало сечь плоть, дабы торжествовал дух; а третий – в легких туфлях и в розовом халате, совершенно, вроде бы, неуместных при данных обстоятельствах.

– Все собрались? – спросил этот третий, спрыгнув на пол. Портал за его спиной побледнел, заколыхался, будто флаг на ветру – и через миг с тихим хлопком исчез.

– Да, уважаемый Рмоан, – кивнул старик.

– Рад тебя видеть, почтенный Гаильф. И вас рад видеть, почтенные мастера. Который из вас Тильт?

– Это я.

– Держитесь рядом с нами, за нашими спинами. Сможете опознать Книгу?

– Да, – неуверенно сказал Тильт.

– Конечно, – кивнул Далька, казалось, приободренный появлением пусть и странного, но внушающего уважение отряда.

– Хорошо.

Они покинули кабинет – Тильт верил, что навсегда.

– Куда идти? – спросил Рмоан.

– Туда, – торопливо махнул рукой Далька. – Выход там. Я покажу…

Никогда прежде не сталкивался Тильт с волшебниками. А тут их собралась целая толпа.

Никогда прежде не видел Тильт колдовства. А тут – каких только чудес не насмотрелся.

Сперва толстяк Ухх Тух, пробормотав что-то и поводив руками в воздухе, превратил запертую дверь в тонкую полупрозрачную занавеску.

Вторую дверь – глухую, железную – старик Гаильф смял в комок, несколько раз махнув посохом.

Бросившихся тралланов спалил молнией Оромирус – запахло жженой шерстью и волосом, и лишь обугленные кости стукнули о каменный пол.

Дубовую – третью – дверь голыми руками разбил в щепу желтолицый Де-Лаус.

Кованую решетку одним громким словом развалил на прутья щеголеватый Жас Ле Итасл.

Яркое сияние разлилось над головой Рмоана, высветило каждую трещинку на тесно сдвинутых стенах.

– Стойте, – сказал монах. – Впереди ловушка.

Перебирая чётки, он сделал несколько осторожных шагов, медленно провел рукой по стене, нажал на слегка выступающий камень. Прислушался к чему-то, кивнул:

– Можно идти.

– Ну что, веришь теперь, что выберемся? – сдерживая ликование, повернулся к товарищу Тильт.

Далька пожал плечами…

Узкий извилистый ход долго поднимался наверх. Осторожно двигались вперед волшебники, готовые отразить любое нападение.

– Что-то тихо, – сказал Оромирус. В голосе его слышалось сожаление.

– Мы застигли их врасплох, – сказал старый Гаильф. – Сейчас, наверное, они думают, как спасти книгу. Собирают все свои силы, чтобы защитить ее.

– Нельзя терять время!

– Но и торопиться сейчас нельзя…

Каменные ступени, спрятавшиеся за крутым поворотом, вывели в широкий прямой коридор. Дохнуло жаром, затрепетали впереди на стенах алые отблески – будто вечерние зарницы. Густо разлился забивающий уши гул.

– Мастерские, – вспомнил Тильт. – Мы проходили здесь год назад… Даже больше…

– Нам надо прямо, – сказал Далька. – Там библиотека.

– Да, библиотека там…

Из темного бокового хода вынырнул траллан с топором. Молча кинулся на ближайшего мага. Но не сделав и двух шагов, выронил оружие, упал на колени, трясущимися руками впился себе в горло, завопил безумно.

– Дух всегда покоряет плоть, – смиренно склонив голову, произнес служитель Духовной Церкви.

Больше никто не решился напасть на сплоченную компанию волшебников. Жалкие сгорбленные тени торопились убраться с их пути, побросав тележки и носилки. Замирали в глубокой тьме чьи-то фигуры. Унялся грохот кузнечных молотов, стих визг паровой пилы.

Перед дубовой дверью, обитой железными полосами, возникла небольшая заминка. Монах, перебирающий четки, долго присматривался к выпуклым шляпкам гвоздей. Несколько раз тянулся, собираясь коснуться их пальцем, но не решался – отдергивал руку, шипел что-то.

– Знак Возрождения Драна, – пробормотал оскалившийся Оромирус.

Круг, перечеркнутый тремя волнистыми линиями, – на каждом гвозде.

– Что за этой дверью, брат Ян? – обратился к монаху Рмоан.

– Не знаю… Но, чувствую, дверь открыта… И будто бы… Будто бы… – Он вновь потянулся к полукружьям начищенных шляпок. И снова отдернул руку.

– Что за этой дверью, почтенные мастера? – повернулся к писцам старый Гаильф.

– Круглая комната, – тут же ответил Далька.

И Тильт кивнул, вспомнив, что это действительно так.

– Круглая комната, – согласился монах.

– А где библиотека, почтенные мастера?

– За этой комнатой, – ответил Далька.

Толстый Ухх Тух надул щеки и приоткрыл дверь, ничем ее не касаясь.

– Действительно, круглая комната, – сказал Оромирус, заглядывая внутрь. – И девять дверей, – добавил он, перешагнув невысокий каменный порог. – А больше ничего.

За ним последовали и остальные.

– Куда теперь? – спросил Рмоан у Дальки, остановившись посреди круглой, совершенно пустой залы.

Тот пожал плечами:

– Я не помню.

– Какая именно дверь нам нужна, брат Ян? – спросил Гаильф, постукивая посохом по мраморному полу. – Ты можешь это определить?

– Я пробую, – отозвался монах. – Но мне что-то мешает.

Что тут могло мешать? Разве только странный слабый запах, от которого начинала кружиться голова – будто от кружки крепкого пива. Или от не менее крепкого удара по затылку.

За одной из дверей послышалась какая-то возня. И волшебники насторожились, сдвинулись тесней.

Через секунду шум раздался с другой стороны.

– Кто-нибудь чувствует, что происходит? – спросил озабоченно нахмурившийся Рмоан.

Никто не отозвался.

Только вдруг невесть откуда взявшийся сквозняк хлопнул приоткрытой дверью. Громко щелкнул сработавший замок.

– Ладно, – решил седой Гаильф. – Двинемся наугад – сюда! – Его посох нацелился на одну из запертых дверей, выплюнул в нее сноп золотистых искр.

И тут комната начала меняться.

В стенах открылись крохотные отверстия – будто поры. По потолку черными зигзагами разбежались трещины. Вздрогнул мраморный пол, чуть опустился, чуть повернулся, чуть сдвинулся. И разводы отшлифованного мрамора сложились в знакомый символ – круг, перечеркнутый волнистыми линиями.

– Это ловушка! – отчаянно закричал монах. Четки его рассыпались. Запрыгали по полу круглые бусины. – Нам не уйти!

Что-то густое, тёмно-красное, выступило из отверстий, потекло по стенами. Гремя цепями, упали из потолочных трещин хрустальные черепа с клубящейся внутри мглой, повисли над головами волшебников, раскачиваясь и крутясь. Разом открылись все двери. Со всех сторон ринулись в залу свирепые тралланы.

– В круг! – выкрикнул Гаильф и выставил перед собой посох, собираясь испепелить врагов. Да только ничего у него не вышло – тусклые рыжие искры запутались в бороде одного из тралланов, слегка ее подпалив.

Колдовство других волшебников сработало тоже не лучшим образом: короткое заклинание Жас Ле Итасла лишь на миг приостановило тралланов, молния Оромируса ушла в пол, огненные шары, порожденные Ухх Тухом, взмыли вверх к хрустальными черепами и, пшикнув, погасли.

– Нам что-то мешает! – прокричал Рмоан.

– Сила Драна, что же еще! – крикнул седой Гаильф, парируя посохом удар широкой зазубренной сабли.

Выросли в дверях человеческие фигуры, окутанные темной дымкой. Одновременно выхватили небольшие блестящие ножи, резанули себя по лицам, взмахнули руками, сея вокруг свежую кровь. Выдохнули:

– Хоммм!..

От этого звука заложило уши, и в глазах помутилось.

Тихо заскулив, упал на колени Далька. Схватил Тильта за руку, потянул к себе.

– Хоммм!..

Что-то кричали волшебники, но их почти не было слышно. Комната будто в огромный колокол превратилась. И он звучал – стенами своими, куполом:

– Хоммм!..

Тралланам этот оглушительный гул, кажется, не мешал. Они размахивали саблями, дубинами и топорами, со всех сторон атакуя волшебников. Те пытались защищаться: Гаильф ловко фехтовал шестом, стремительный Де-Лаус расшвыривал врагов пинками, толстый Ухх Тух, пыхтя, бил врагов по головам чьей-то оторванной рукой, швырялся сгустками огня выбивающийся из сил Оромирус.

Коротко рявкнул пистоль в руках траллана – схватившись за живот, упал Жас Ле Итасл. Окованный железом сапог наступил на плоскую бархатную шляпу, раздавил роскошное перо.

Заскрипел зубами Духовный Церковник, уронил плеть, которой только что стегал врагов по глазам. Вместе с плетью упала отсеченная кисть.

Поскользнулся в крови монах, не успел увернуться от сабли – и покатилась по мраморному полу голова с обритыми висками.

– Хоммм!..

Струилась по стенам кровь, лилась на пол. Все сильней раскачивались на цепях налившиеся темнотой черепа. Вился под потолком черный вихрь, разбрасывал жгуты тьмы, плел из них черную паутину. Неподвижные фигуры со страшными лицами, залитыми кровью, тянули вперед руки. С их пальцев срывались алые брызги и тонкие черные нити.

– Надо уходить! – прорвался сквозь гул голос Рмоана. – Кто может, уходите! Немедленно!

Он покачнулся, получив удар дубиной по плечу, упал. Тильт бросился к нему:

– Заберите меня!

– Ты?! – Глаза Рмоана вспыхнули бешеной злобой. – Ты?! – Его скрюченные руки схватили писца за горло. – Ты! – Обезумевший колдун, кажется, был готов перегрызть ему глотку. – Ты не должен писать эту книгу! Ты должен умереть!

Тильт захрипел, теряя сознание. Краем глаза увидел, что справа от него возникло темное облако, и успел подумать, что это, наверное, пришла за ним смерть. Облако стремительно сгущалось, приобретая очертания человеческого тела.

Тильт зажмурился.

Одна из страшных фигур, замерших в дверях, вдруг пропала.

И появилась в самом центре сражения – там, где Тильт ждал свою смерть.

– Оставь его! – блестящий клинок в форме тополиного листа резанул Рмоана по запястьям.

Колдун зашипел и выпустил полузадушенного писца.

Изуродованное, залитое кровью лицо склонилось к Тильту:

– Ты жив, почтенный мастер? Ты слышишь меня?

У смерти был очень знакомый голос.

– Тень? – Тильт открыл глаза. – Заталэйн?

– Ты должен закончить книгу! Ползи к дверям! Сейчас же!

Опомнившийся Рмоан крепко схватил Заталэйна за ворот. Толстый Ухх Тух, увидев, кто оказался рядом, с воплем кинулся на нового врага, сорвал с его шеи амулет в виде черепа. Стремительно развернулся Оромирус, поднял над головой пылающий кулак.

– Служитель Драна! – торжествующе прокричал седой Гаильф и широко замахнулся посохом.

– Ползи! – закричал Заталэйн, пытаясь совладать с насевшими волшебниками. – Ты должен жить! Должен писать!

Тильт рванулся вперед. Почувствовал, как кто-то ухватил его за ногу. Вскрикнул от ужаса, дернулся, понимая, что сейчас любой из магов одним ударом может лишить его жизни.

– Подожди меня!

Это был Далька.

Тильт обернулся, успел увидеть, как тянет к нему неестественно длинную руку колдун Рмоан, как тралланы рубят на куски волшебника, который так часто призывал не терять времени, как вспыхивает одежда на Заталэйне, а посох Гаильфа ломает ему шею…

– Ну что, выбрался?! – завопил в самое ухо Далька. – Выбрался на свою свободу?!

Далька змеей скользнул по скользкому от крови полу. Тильт прыгнул за ним, будто лягушка. Под руку попалось что-то округлое. Должно быть, бусина от монашеских четок.

Он глянул.

Нет, не бусина.

Орех…

Чья-то нога больно пнула его по бедру. Железная подошва высекла искры перед самым носом. Перевернулась мертвая голова с обритыми висками, уставилась тусклыми глазами на пробирающихся мимо писцов…

Фенейский орех.

Откуда он здесь?..

Ползущий впереди Далька чуть приподнялся на руках, извернулся будто ящерица – из кармана его штанов выкатились еще два ореха.

Фенейские орехи. Сладкие, будто мед…

Тильт замер.

Так, значит, это был не сон?

Значит, тот ночной, случайно подслушанный разговор, был на самом деле?!

Значит!..

Тильт задохнулся – будто опять колдун Рмоан сдавил его глотку.

– Ты! – захрипел он, хватая Дальку за ногу, подтягивая его к себе. – Предатель! Ты всё им рассказал! Ты их предупредил!..

Гнев и отчаянье заставили его обо всем позабыть. Тильт навалился на Дальку сверху, вцепился в волосы.

– Они знали!.. Ты виноват!.. Ты!..

Далька верещал, пытаясь извернуться, вырваться.

Тильт колотил его головой о каменный пол, давил локтями, обвивал ногами, кусал, царапал, рвал.

– Из-за тебя всё! Из-за тебя! Ты – паршивый изменник!..

Вокруг топтались тралланы, хрипя и рыча.

Рядом гибли волшебники.

И неслось отовсюду вселяющее безумие слово:

– Хоммм!..


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации