Текст книги "Книга демона"
Автор книги: Михаил Кликин
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)
– Что ж ты сунуться-то хотел со своей Обителью, – с укором выговорил он писцу. – Чуть было не погубил всё.
– Да я просто спросить думал, что там случилось, – оправдывался Гай, чувствуя себя виноватым. – Как бы невзначай… Я бы ни за что не признался, что жил там.
– Ну да, – хмыкнул наемник. – Не признался бы он. Такие умельцы есть, что и немого разговорят. Чего уж им ты…
– А они действительно Гая искали? – спросил Скабби.
– Видимо, его, – кивнул Грифф. – Много ли тут шляется малолетних писцов, сбежавших из разоренной Обители? Мне только один известен.
– А зачем им Гай? – поинтересовался Лори.
– Откуда ж мне знать? – Грифф дернул плечом и, пришпорив Чачика, поскакал вперед. У него были дела и поважней пустых разговоров.
– Я не сбегал из Обители! – крикнул вслед наемнику слегка обиженный Гай. – Когда я уходил, там всё было спокойно! – Он повернулся к товарищам и повторил: – Я не сбегал. Чем угодно поклясться могу.
– Мы верим, – сказал Скабби, жуя соломинку.
– Верим, – подтвердил Лори.
Таким вот образом у них разговор и завязался. Гай вспоминал свою жизнь в Обители, рассказывал о непростой учебе, о монашеских порядках и строгости. Скабби и Лори, не шибко разбирающиеся в монастырском житье, слушали с любопытством. И даже тролли, притихнув, завороженно внимали рассказу писца; особенный трепет у них вызывало упоминание разных писарских премудростей.
Местность была пустынная, скучная; земля каменистая и чахлая. Редкие деревеньки кончались сразу, стоило в них въехать, приличных людей навстречу не попадалось, а неприличные спешили убраться с дороги, завидя вооруженного всадника. Дважды из-за укрытий наперерез путникам устремлялись разбойничьего вида шайки, но Грифф быстро находил с ними общий язык, и путешествие продолжалось.
Продолжались и разговоры…
Тильт. Шум за стеной
Сомнения одолели Тильта. А ну как все его старания тщетны? Может, вовсе нет никакой книжной магии. Всё придумали служители Драна, окончательно помешавшиеся от своих страданий. Сами умом тронулись, да еще и писца с ума свели.
«Нет же! – уговаривал себя Тильт. – А иначе, почему колдуны так встревожились, и зачем разбойник Ферб предал своих хозяев?»
Есть, есть в Книге Драна магия. В словах ее, и в чернилах, и в бумаге. И еще Дран знает в чем. Да только непонятно, подвластна ли сила эта обычному человеку. Может, без божественного покровительства ни одно самое точное, самое правильное слово силы не имеет?..
Тильт на время оставил свои описательные опыты. Днем делал обычную работу, а как заканчивал норму, сразу ужинал и валился в постель – отсыпаться за прежние бессонные ночи. Есть он старался побольше, по утрам вновь начал заниматься физическими упражнениями – приседал, прыгал, отжимался, бегал на месте.
Вроде бы и кошмары, с которыми он почти свыкся, стали беспокоить его реже.
Только вот совесть заговорила, чувство вины глодать начало.
Перед погибшими волшебниками, перед казненным Фербом, даже перед безвестно сгинувшим Далькой. Да что говорить – высокочтимого Заталэйна, прозванного Тенью, и того было жалко.
А сколько незнакомых людей пострадало из-за этой Книги! Но это мелочи по сравнению с тем, что случится, когда из огненной бездны поднимется Лукавый Дран и его демоны.
«Почему же ты ничего не делаешь?! – мучил себя Тильт. – Почему не пытаешься что-то пробовать?»
«Устал», – отвечал он себе.
Но это была только часть правды.
Он боялся.
Боялся окончательно разочароваться в себе, в своем мастерстве. Боялся понять собственное ничтожество, бессилие. Тогда уже не останется никакой надежды. И больше не будет ему оправдания – он, он один во всем виноват! Когда писал проклятую Книгу, думал, будто с ее помощью обретет такое могущество, что всё сумеет исправить: людям поможет, врагам отомстит, а Драна вернет туда, куда его другие боги скинули.
Боялся Тильт – и потому не писал ничего кроме того, что был обязан писать.
Но все же теплилась еще надежда.
А куда без нее? Без надежды жить нельзя. Без нее – прямиком в могилу. Вот она, рядом, могила Ферба. Напоминание и предостережение.
Всё чаще вспоминал Тильт разбойника. Иной раз разговаривал с ним – с мертвецом, замурованным в стене. А какая разница, с бессловесным ли тралланом общаться, или с покойником? Ответа ни от одного, ни от другого не дождешься.
Однажды Тильт увидел разбойника во сне. И было видение настолько яркое, а Ферб казался таким живым, что проснувшийся писец захотел оставить свои впечатления на бумаге. Он вытащил несколько листов из-под тюфяка, сел за стол, зажег свечи – и просидел за письмом всю оставшуюся ночь. Нужные слова сами ложились на бумагу, голова была ясная, как никогда. Разное вспоминалось Тильту: и кургузые шершавые пальцы разбойника, и чудная ухмылка его, и слегка шутовская манера говорить. Не так уж долго они были знакомы, не так уж много виделись. Сложные отношения связывали их, и непростая история – но сейчас Тильт словно о родном человеке писал. И такой узнаваемый Ферб получался, такой живой и настоящий, что писец лишь головой качал, себе удивляясь. А когда рассказ кончился мучительной смертью разбойника, Тильт заплакал. Долго смотрел он на неровную каменную кладку, вытирая слезы и шмыгая носом, – а потом его будто прорвало. Через бумагу обратился он к мертвому Фербу, рассказал о его могиле, повинился, посочувствовал. Желание свое написал – изменить бы всё плохое, что Книга натворила, вернуть бы погибших, и его – Ферба – оживить. Да только подобное, наверное, лишь богам доступно. Да и то – не всем.
«Вот и хорошо, вот и славно», – послышалось ему, когда он поставил последнюю точку.
И в то же миг за каменной кладкой что-то зашуршало.
Тильт вздрогнул, медленно повернул голову. Он вдруг осознал, что могла сотворить его писанина, и побелел от ужаса. Пересилив страх, он на цыпочках подкрался к сложенной из булыжников стене, приложил к ней ухо, замер без дыхания.
Он был готов заорать от малейшего шума.
Но по ту сторону стояла мёртвая тишина…
Тильт выдохнул, вернулся к столу, собрал бумаги. Походил с ними по комнате, не зная, куда их деть: сунуть ли в печку, выкинуть ли в помойное ведро, убрать под тюфяк или свернуть и спрятать за посудой на высокой полке.
Выбрал последнее.
И уже слезая со стула, услышал звук, от которого мурашки побежали по коже.
Замурованный в нише мертвец скреб каменную кладку ногтями.
Гай. Говорящий Скратч
Дорога петляла меж округлых холмов, лишь изредка набираясь смелости и взбегая на крутой склон.
– Небось, шибко тебя поколачивали, пока учили? – прищурясь, поинтересовался Лори. – Когда я у кузнеца одного лошадей подковывать обучался, на мне живого места не было. Весь побитый ходил, синий был, ровно спелая слива.
– Нет, что ты, – отмахнулся Гай. – Били редко, да и то веревкой. А вот без обеда оставляли. И на горох коленями ставили. Но это за большую провинность, если, к примеру, дорогую бумагу попортишь. А обычно Отец Абак меня иначе наказывал, на свой манер. Очень уж он «Заповедь Имма» чтил. Там всего-то шесть листов, зато каждая буковка с такой хитростью сделана, что не сразу хитрость эту и распознаешь. Вот и заставлял он меня за малейшее согрешение эту заповедь переписывать. А потом тыкал носом в каждую ошибочку, да назидательные слова приговаривал.
– Злился на него? – спросил Скабби.
– А чего злиться? Человек он хороший… Знать бы, что с ним сейчас, жив ли…
За далеким холмом блеснула широко разлившаяся вода – то ли озеро, то ли река. Из долгой ложбины выбрался на пригорок светлый осиновый лесок, пристроился к дороге сбоку – низкое рыжее солнце так и замелькало меж стволов.
– Подъезжаем, – поворотившись, крикнул Грифф и, пришпорив Чачика, погнал его вперед. Приятели притихли, наблюдая, как постепенно меняется скучный пыльный пейзаж и пытаясь угадать, что ждет их впереди.
Дорога пошла вверх. Из-за вытянутого языком лесочка показался краешек капустного поля. Откуда-то ощутимо дохнуло дымом. Круто вывернулась и прильнула к обочине составленная из кривых жердей изгородь.
В конце долгого подъема телега нагнала Гриффа. Тот, спешившись, стоял на плешивой макушке круглого холма и со странным выражением лица смотрел вниз. Внизу были блещущий изгиб реки, темные, поросшие кустами овраги, заливные луга, заставленные копнами сена, и большой, словно бы размазанный по земле хутор.
– Вот и прибыли, – сказал наемник, поглаживая Чачика по мягким горячим ноздрям.
– А что это за место? – спросил Скабби, выпрыгивая из телеги.
– Мой приют, – непонятно ответил Грифф…
Обители хутора заметили чужаков издалека. Три человека вышли на дорогу встречать путников. У них не было при себе оружия, только один нёс на плече грабли, а другой при ходьбе опирался на высокий посох. Не похоже было, что они чего-то боятся; даже на приближающихся троллей они смотрели со спокойным интересом.
– Вот и свиделись опять! – улыбнувшись, крикнул им Грифф. – Принимайте гостей!
Ответа не последовало, но, наемник, кажется, и не ждал его.
– Это Мадс, – представил он высокого худого мужчину с посохом. – Он тут рыбачит. А вот это Казур, – наемник кивнул на седого, будто мукой обсыпанного, но нестарого мужичка. – Он за старшего. Ну и Зова, – Грифф показал на колченогого паренька с одутловатым расслабленным лицом. – Главный помощник у нас.
Гай, Скабби и Лори нестройно поприветствовали хозяев, но кроме сдержанных улыбок в ответ ничего не получили, и оттого слегка растерялись.
Седой Казур обнялся с Гриффом и, внимательно осмотрев гостей, жестом велел всем следовать за ним…
Хутор сильно отличался от всех деревень, когда-либо виденных Гаем. Здесь не было посадов, и жилой дом был всего один – зато огромный, наполовину каменный, и с несколькими входами. Разных сараев вокруг него имелось несчитанное множество – они тянулись до самой воды: какие-то уже развалились, а другие светились свежетёсанными досками. Из крытой ямы валил дым; судя по запаху, там коптилась рыба. Подтверждением тому служил вкопанный здесь же стол, заляпанный чешуей и потрохами. Две большие кудлатые собаки с добрыми сытыми глазами лежали неподалеку. Завидя гостей они лениво махнули хвостами, и даже выглянувший из мешка кот не переменил их благодушного настроения.
– Осматривайтесь, устраивайтесь и отдыхайте, – Грифф вел себя, будто вернувшийся домой хозяин. – Здесь безопасно. Даже корабли, идущие по реке, стараются не останавливаться в этом месте.
– Почему? – спросил Гай.
– Есть старое поверье, будто излучина эта проклята. Вроде бы как ночами на берег здесь выползают демоны, вид которых лишает людей речи, рев – слуха, а взгляд отнимает разум. Еще говорят, будто человек может жить здесь только три дня – а в конце срока он обращается в камень.
– Но это неправда? – осторожно спросил Лори.
– Конечно, правда.
Лори вытаращил глаза и схватился за мешок с котом.
– Да я пошутил! Посмотри на Мадса, на Казура, на Зову, – Грифф широко улыбнулся. – Они живут здесь, сколько себя помнят. И живут неплохо.
«Да, – мысленно признал Гай, – хозяйство тут большое, богатое. В оврагах, небось, ягод полно, в перелесках грибы по осени нарастают, в реке рыба не переводится, а уж земли – пахать, не перепахать».
– Жить станете в горнице, она специально для гостей срублена. Всё нужное там есть. Но если понадобится чего, скажете Казуру, он принесет. Далеко не отлучайтесь. Хоть и спокойно тут всегда было, но – как знать.
– А ты сам куда? – спросил Лори.
– Говорил же: дело одно мне надо закончить. Отлучусь на пару дней и вернусь.
– Нехорошо как-то, – выразил сомнение Скабби. – Что же мы тут отсиживаться будем? У чужих людей нахлебниками. Ждать непонятно чего.
– А я тебя, почтенный, насильно не держу, – неприязненно отозвался Грифф. – Вот она, дорога: хочешь, прямо сейчас иди. Куда только? Тралланам в плен? Или в город какой, мертвецами осажденный?.. Я вам, можно сказать, в который уже раз жизни спасаю. А вы чего-то трепыхаетесь, недовольны чем-то.
– Я всем доволен, – заметил Лори.
– А вам, почтенные тролли, нравится ли здесь? – спросил Грифф по-авальдски.
– Мне нравится, – ответил Хнаварт, украдкой потягивая ноздрями вкусный дым и приглядываясь к рыбьим потрохам на столе.
– Здесь хорошо, – подтвердил Борр.
– Ну а ты что думаешь, маленький мастер?
– А я не знаю, – честно признался Гай. – Я когда Обитель покинул, мне всё казалось ясным, понятным. Думал, работу найду, жизнь устрою. А что теперь будет – совсем не знаю.
– То же и будет, – заверил его Грифф. – Станем жизнь устраивать. Вы, главное, меня дождитесь. Если выйдет задуманное, то я вам всё и расскажу, как вернусь. Договорились?
– Договорились! – ответил за друзей Лори…
Всё время, пока длился этот разговор, со стороны за гостями внимательно и напряженно наблюдал седой Казур…
Грифф ушел рано утром, не простившись и не сказав никаких наставительных слов. Он просто исчез, и лишь темная дорожка на мокрой траве показала направление, в котором унес его легконогий Чачик. Но и она вскоре пропала вместе с высохшей росой.
В тот же день Гай и Скабби попытались хоть что-то выведать у занятых делами хозяев и обнаружили, что Мадс совершенно глух, Казур лишен языка, а Зова настолько слаб умом, что и двух слов связать не может. Заподозрив, что к этому могут быть причастны выходящие из реки демоны, о которых упоминал наемник, Гай и Скабби поделились своими опасениями с Лори. Но то лишь посмеялся над приятелями.
– Мало ли на свете увечных? – сказал он. – А здесь всего трое… И неудивительно, что они вместе сбились, таким гуртом легче жить, да и хозяйство большое, в одиночку не потянешь…
Впрочем, вскоре выяснилось, что на хуторе живет и еще кое-кто. В окне дома прогуливающийся Скабби заметил старушечье лицо, а забравшийся на крышу сарая Гай видел девушку, латающую сети на далеком песчаном берегу. Подойти к ней не позволил Казур; он появился перед Гаем, когда тот спрыгнул с лестницы, приставленной к стене сарая, и, мотнув головой в сторону реки, строго погрозил пальцем. Пояснения не требовались.
К концу дня у приятелей сложилось впечатление, что за ними постоянно присматривают. Незаметно и ненавязчиво, не выдавая своего внимания до последнего момента – до момента, когда надо вмешаться и невнятным мычанием, жестом или взглядом остановить направившегося не туда гостя. Скабби чудился в этом какой-то подвох, а Лори заступался за хозяев, утверждая, что и сам вел бы себя точно так, окажись у него в гостях незнакомцы с троллями.
Борра и Хнаварта переживания людей трогали мало. Они получали огромное удовольствие от окружившего их комфорта. Дикие великаны, прежде укрывающиеся от холодов невыделанными шкурами, и до недавнего времени полагающие, что самая удобная постель – это пружинистый лапник, накиданный на землю, теперь открыли для себя большой человеческий мир – удобный, теплый и расслабляющий. Они пробовали всё: пытались есть ложками, нахлобучивали на макушки широкополые рыбацкие шляпы, с затаенным дыханием разводили в печи огонь, усердно крутили ручные жернова, до исступления парились в баньке. Они успели сломать два стула, они согнули кочергу и утопили в колодце ведро – но хозяева не проявили недовольства. Тролли были счастливы.
Второй день пребывания на хуторе прошел спокойней. Гай, Скабби и Лори уже знали, где им бывать не следует, и обходили запретные места стороной. Они ничуть не страдали от ограничений, поскольку доступного пространства вокруг имелось с лихвой. На току за амбаром приятели половили нитяными силками лесных голубиц, пробежались наперегонки по дороге вдоль капустного поля, искупались в реке и обсушились на крыше лодочного сарая. Грея бока под солнцем, они гадали, что расскажет вернувшийся Грифф, и сходились во мнении, что наемник предложит им вступить в его команду: Лори называл ее бандой, а Скабби – отрядом.
– Проворней меня ему не сыскать, – хвастался маленький плут. – Не зря же меня в Диле в ночную армию зазывали. Сам Ларс звал! Да только я и его провел!
Будто желая подтвердить звание успешного жулика, Лори стянул у хозяев большую копченую рыбину. Он, давясь, ел ее весь вечер. Гай и Скабби от такого угощения отказались. И даже тролли, получившие на ужин котелок пареной репы, отварную баранью ногу и блюдо моченой капусты с клюквой, не смогли помочь Лори и облегчить его муки.
Ночью страдания воришки продолжились, поскольку кишки не выдержали произведенного над ними издевательства. Раз десять бегал Лори до стоящей на заднем дворе сараюшки, мешая товарищам спать. Но те не роптали, понимая, что такая беда может случится с каждым. А вот Скратчу ночная суета пришлась шибко не по душе: стоило ему пригреться у хозяина на ногах, как тот спрыгивал с постели и без штанов мчался на улицу. Мышей половить тоже не получалось – повторяющийся топот разогнал грызунов по дальним норам. Скратч терпел-терпел, но когда пробегающий мимо Лори наступил ему на хвост, не выдержал и диким голосом взвыл:
– Хва!
Лори аж подпрыгнул от такого вопля.
А кот не унялся:
– Хва! Хва! Хватит ужже!
В очередной раз пробудившийся Гай подумал, что ослышался.
– Заговорил! – приглушенно воскликнул Лори, топчась на месте и не зная, что ему теперь делать: начать ли беседу с обиженным котом или же со всех ног, пока не поздно, мчаться во двор. – Вона, слушайте, заговорил опять!
– Тиххо, – Скратч поднялся на задние лапы, а передними пригнул себе уши. – Не шшуми, пжалусста.
Произносил-то он человеческие слова, но звучали они как-то совсем не по-человечески. Кошачий голос был неровный и неприятный, от него хотелось морщиться, будто от дергающей зубной боли.
– Ну и шшто? – протянул Скратч, вспрыгнув на стол. – Заговорил, и шшто? Я жже не ррыба. Не тарракан. Я кот.
Гай решил, что видит сон.
– Но другие коты не говорят! – воскликнул пританцовывающий на месте Лори.
– Они дурраки. Я не дуррак. Я сспать хочу!
– Так спи! Кто тебе мешает?
– Ты мешшшаешь. Шшумишь, бегаешшь.
– Вон, к троллям ляг.
– Они паххнут.
– Ну, к Гаю тогда.
– Он верртитсся.
– А к Скабби?
– Он чужжой.
– Тьфу! На тебя не угодишь! Один ложись!
– Не ххочу один. Не ххочу!..
– Ну что с тобой делать! – восхитился Лори. – Нет, вы только поглядите на него! – Он повернулся к друзьям. Даже в темноте, слегка разбавленной светом масляной лампы, было видно, как сияют его глаза. – Он возмущается! Слышишь, Гай? А ты, вроде, сомневался. Не верил, что мой Скратч говорит! Ну, давай, спроси его что-нибудь. Спроси, ну!..
– Э-э… – Гай растерялся, пытаясь придумать, что этакого можно спросить у кота. Он не знал даже, как правильно к нему обратиться.
– Ну же! – торопил выплясывающий Лори. – Спроси, давай!
– Почтенный Скратч… – Гай облизал губы и устремил взгляд в потолок. – А-а… э-э…
Кот молча смотрел на писца, и морда его, как ни удивительно, выражала высшую степень ехидства.
– А сколько языков вы знаете? – придумал, наконец, Гай.
– Большше, чем ты, – тут же ответил кот и оскалился, показывая белые, похожие на иголки зубы.
– Ладно! – не выдержал Лори. – Я сейчас вернусь! – Хлопнув дверью так, что лепесток пламени едва не оторвался от крошечного фитиля, он исчез на улице.
– Гляди, Борр: кот опять говорит, – раздался глухой шепот в установившейся тишине.
– Слышу, Хнаварт. Кот сказал, что хочет спать. Я тоже хочу спать.
– Мяу, – вполне по-человечески проговорил Скратч кошачье слово и запрыгнул на приставленную к печи лавку. Там он свернулся клубком и укрыл хвостом мокрый голый нос.
Больше в ту ночь Скратч ничего не произнес.
Утром, только проснувшись и даже не встав с постели, а лишь приподнявшись на локте, Гай поинтересовался у Скабби, слышал ли тот разговорившегося Скратча. Скабби удивленно на него вытаращился, и Гай поспешил предположить, что это был всего лишь сон.
– Вот и я так думал, – сказал Скабби, подсаживаясь к приятелю на кровать. – Пока ты не спросил. Получается, что мы оба видели один и тот же сон. А разве такое бывает?..
Может, конечно, и не бывает так, что один сон снится разным людям, но и котов говорящих, вроде бы, не бывает тоже. Чтоб разобраться, пришлось будить измученного ночным мытарством Лори; трогать спящего кота друзья не решились.
Растолкать хозяина Скратча удалось не сразу. Он мычал, пытался отвернуться от настырных приятелей, прятал голову под подушкой и даже вяло отбрыкивался. Но в конце-концов Лори сдался и приоткрыл один глаз.
– Слушай, – спросил Гай, глядя в мутное, ничего не понимающее око. – А кот твой действительно, что ли, говорит?
– Угу.
– И сегодня ночью говорил, да?
– Угу.
– А как он так?
Лори, поняв, что в покое его не оставят, открыл и второй глаз.
– Умный он потому что.
Такой ответ не удовлетворил Гая. Заметив, что умный кот мог бы заговорить и раньше, писец попросил уточнить, когда у Скратча открылся дар речи.
– Так на болоте же, – признался зевающий Лори. – Или я не рассказывал? Грифф уверял меня, что это какой-то мелкий демон в Скратча забрался. Их на Гнилом Покосе навалом. Помнишь того, с щупальцами? – вот он как бы самый главный у них. А бывают другие: совсем маленькие, безобидные, крохотные. Такого вдохнешь или проглотишь с нечистой ягодой – и не заметишь. Вот в Скратче такой и поселился. Это Грифф так говорит. Но я с ним несогласный. Если так, то почему Скратч на свое имя отзывается? У демона, небось, собственное имя должно быть. Я думаю, Скратч просто шибко тогда напугался. Знаешь, наверное, что если человека напугать, то он запросто может речи лишиться. А коты, может быть, наоборот устроены: они от испуга заговорить могут.
– Напуганных котов я видел много, – с сомнением в голосе сказал Скабби. – А вот говорящего встречаю в первый раз.
– Ну, не веришь, и не надо, – пожал плечами Лори. – Может, тех котов не так пугали, или не тем. А мой-то кот всё равно говорит…
Кот молчал. Сперва потому, что спал; потом потому, что ел, а после – по одному ему ведомой причине. Лори уж как только с ним не заговаривал, что только ему не нашептывал – но Скратч отмалчивался и вел себя как самый обычный хитрый кот.
– А, может, ему надо на хвост наступить? – предположил Гай.
Лори от такого предложения отказался и даже возмутился, но вскоре не вытерпел и, проходя мимо греющегося в солнечном пятне Скратча, легонько и словно невзначай наступил тому на хвост. Кот мявкнул, вскочил на лапы и с укором глянул на вероломного хозяина. Лори смутился и оставил свои попытки разговорить животное…
Прошло еще два дня.
Скратч так и не заговаривал больше. Он охотился на мышей, воровал мелкую рыбешку, ссорился с местными котами и дружил с местными же собаками. Гай, Скабби и Лори проводили время в праздненстве: играли в митс за самодельной доской, купались в реке вместе с троллями, катались вдоль берега на сбитом из бревен плоту, загорали и отъедались. Хозяева им не мешали; глухой Мадс рыбачил с раннего утра до первых сумерок, немой Казур занимался домом, рыбой и скотиной, а слабоумный Зова то воду таскал, то дрова колол, то пни в садочке корчевал – все были при деле. Несколько раз показывалась на улице старуха, которую Скабби заметил в первый день. Старуха выплескивала помои на заднем дворе, собирала по куриным гнездам теплые яйца и рвала на огороде разную траву. А вот девушка, однажды виденная Гаем, так больше и не появлялась.
Несколько раз приятели подходили к Казуру и пытались выведать у него, когда вернется Грифф. Наемник обещал решить свое дело за пару дней, а срок этот давно миновал. Долго ли еще ждать? Может Гриффу помощь какая нужна?
Седой Казур слушал гостей, не отрываясь от дел. Потом останавливался, выпрямлялся, устремлял палец на солнце и медленно вел руку к западу, то ли советуя ночи дождаться, то ли еще один день имея в виду… Странный он был, седой Казур. Да и всё здесь было немного странное…
Вечер четвертого дня не принес ничего нового. Понаблюдав со стороны, как вернувшийся с рыбалки Мадс перетаскивает добычу в ледник, и подивившись на невиданных прежде рыбин, неразлучные Гай, Скабби и Лори отправились в горницу. Тролли еще раньше ушли спать на сеновал – там водились мыши, и великаны надеялись изловить хотя бы парочку. Мысль эту подал им Лори: маленький плут давно желал хотя бы на одну ночь избавиться от троллей, поскольку считал, что тесное соседство с ними навевает на него кошмары.
– Мы, вроде бы, сдружились с ними давно, – разводя руками, объяснял он укладывающимся приятелям. – Но, что ни ночь, видится мне, как Хнаварт гложет мою отрубленную ногу, а Борр свежует меня, ровно оленя какого. Еще в охотничьей избушке это мне снилось, когда Грифф в Гарду отправился, а меня одного с троллями оставил.
– Так уж и одного, – весело возразил Гай. – У тебя же Скратч был!
– Ага, – фыркнул Лори. – Был… Заодно с троллями он был. Во сне-то. Из лужи кровь мою лакал. Получалось, что это не кот мой, а демон, про которого Грифф говорил… Тьфу! Вот приснится же такая гадость! И зачем я только вспомнил… Скабби, ты свет не туши пока. Давайте, поговорим немного…
Они забрались в кровати и проговорили, наверное, полночи. Так часто бывает среди живущих вместе приятелей: один разговор тянет за собой другой, и чем дальше в ночь, тем откровенней становятся слова, и шире открываются души; и вот каждый торопится излить самое заветное, не думая, что завтра, может быть, он пожалеет о непрошеной откровенности.
В таких разговорах крепнет дружба. Такими разговорами создается братство.
А заканчиваются они всегда одинаково – все засыпают.
И сам собой гаснет свет…
«…Гай… Гай… Маленький мастер…»
Гаю снилось, что он вместе с троллями освежевывает чью-то тушу. Под ногами крутился Скратч, но вместо кошачьей морды у него было жуткое лицо, окаймленное щупальцами. Щупальца шевелились; испачканный кровью безгубый рот открывался: «Гай… Маленький мастер… Гай…»
– Что? – разом очнувшийся писец открыл глаза. Вокруг была кромешная тьма. – Кто тут? Лори, ты?
– Тссс, – холодные пальцы легли ему на лицо. – Это я, Грифф… Я только что вернулся. Не шуми. Накинь плащ и выйди на улицу.
– Зачем?
– Разговор есть. Не спорь. Иди…
Плащ лежал рядом, видимо, Грифф принес его с собой и бросил поверх одеяла. Гай потянулся к тумбочке, на которой вечером сложил одежду, но наемник перехватил его руку и прошептал:
– Только плащ. И башмаки на полу.
Гай собрался, как ему было велено. Вслепую, поддерживаемый крепкой рукой наемника, прошел к дышащей сквозняком двери. И уже перешагивая порог, засомневался, верно ли поступает.
– Куда мы идем? Зачем? Почему темно? Еще ночь? А где все?..
Грифф вытолкнул его из горницы, быстро прикрыл дверь, прислонился к ней спиной и быстро зашептал:
– Я встретил человека из твоей Обители. Он назвался Абаком. Я рассказал ему про тебя, и он захотел с тобой поговорить. Наедине. Чтоб никто другой об этом не знал. Я привел его сюда, и сейчас он ждет у реки. Он очень просил не понимать шума. Он прячется от тралланов. И еще от кого-то. Он ото всех прячется.
– Почтенный Абак? Здесь?
– Да, да… Только тихо. И давай торопиться. Пока не рассвело, пока ночь на дворе.
– Я иду. Конечно, иду. Где он? Как он? Проводи меня к нему! Быстрее!
– Конечно, провожу… Для того я и пришел за тобой, маленький мастер…
Они проследовали темным коридором и вышли в заставленный старыми вещами приделок. Здесь Грифф снял со стены лампу и засветил ее; Гай заметил, что на плече наемника висит большая сума.
– Ты насовсем вернулся? – спросил писец. – Закончил свое дело?
– Кажется, да… Кажется, закончил…
Они вышли в ночь.
А в горнице в этот самый момент с широкой одёжной полки прямо в кровать к Лори скакнул взъерошенный Скратч. Сверкнув зелеными глазами, он ткнулся острой мордочкой хозяину в лицо и произнес:
– Грифф пришшел. Грифф увел Гая…
Кот только что вернулся с улицы. Сидя на причальных мостках, он пытался подцепить когтями охотящихся за комарами рыбешек, и вдруг увидел, как по черной воде к берегу неслышно крадется огромный корабль, увешанный черепами. Скратч узнал человека, что стоял на носу корабля. Скратч заподозрил неладное. Скратч решил подслушать, о чем будут говорить прибывшие люди.
У него был очень хороший слух. И он узнал, зачем здесь этот корабль.
Скратч решил предупредить хозяина…
– Грифф привел тралланов, – с трудом выговорил кот.
Лори открыл глаза.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.