Читать книгу "Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 2. Молот Тора"
Автор книги: Рик Риордан
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: 18+
сообщить о неприемлемом содержимом
Глава XLIII. Хоть ты уже много раз повторил слово «помощь», я полагаю, ты не понимаешь, что оно в данном случае означает
Утгард-Локи провел нас вдоль задней стены кегельбана, и мы двинулись следом за ним по льдистой тропинке в глубь густого леса.
– Вы говорите, догнать нас? – принялся я на ходу закидывать короля великанов вопросами. – Убить? Но за что?
В ответ он посмеивался и похлопывал нас по плечам, словно мы только что обменялись веселыми шутками.
– Вы все замечательно выступили, – наконец сказал он. – И мне с вами было приятно. Обычно-то гости у нас бывают какие-то скучные. Взять хоть того же Тора. Я говорю ему: «Выпей-ка всю эту медовуху». И он принимается это тупо делать, даже и не задумываясь, что его кубок соединен с океаном и ему нипочем не удастся его осушить.
– И как же вы умудряетесь соединить кубок с океаном? – было заинтересовалась Сэм, но тут же махнула рукой: – Впрочем, это неважно. Сейчас нас волнуют вопросы куда поважнее.
– Пять минут? Нам отвели только пять минут? – продолжал я атаковать вопросами Утгарда-Локи.
Великан постучал по моей спине с такой силой, точно намеревался сместить какую-то часть моего организма, ну, горло там или сердце.
– Должен признаться, Магнус, после твоего первого фрейма я чуть занервничал. Второй фрейм ты провел получше, но… – Он помолчал. – Чистая сила, конечно, здесь нипочем бы не принесла успеха, однако попытка была недурна. – Король перевел взгляд на Алекс. – Твой шар, между прочим, совсем чуть-чуть не достиг «Тако Белл» на шоссе Ай-Девяносто Три к югу от Манчестера.
– Очень приятно, – ответила Алекс. – Туда именно я и целилась.
– А затем, – просиял Утгард-Локи, – вы сумели разрушить иллюзию. Первоклассный ход мысли. Ну и, конечно, меня впечатлило, как эльф обращался с игральными автоматами, гном проявил высочайшее мастерство в области моды и стиля, а Сэм ударила в лицо Страх. Ставлю вам всем высший балл и сочту за честь убить вас в Рагнарок.
– Уверяю вас, чувства наши друг к другу взаимны, – фыркнул Блитцен. – Но вы задолжали нам информацию.
– Да, разумеется.
С этими словами Утгард-Локи исчез, а на том месте, где он только что находился, возник козлоубийца в одежде из черных шкур, перемазанной сажей кольчуге, металлическом шлеме и маске в виде скалящегося волка.
– А нельзя ли снять это? – указал я на волчью морду. – Очень прошу.
Утгард-Локи поднял маску на лоб. Лицо под ней оказалось таким же, как прежде. Темные глаза его сияли блеском азартного убийцы.
– Ну, друзья мои, – начал он. – Вам удалось наконец понять, к чему Локи стремится на самом деле?
Хэртстоун положил ладонь на ладонь, а затем, сжав кулаки, развел руки в стороны, словно бы разрывая напополам лист бумаги.
– Уничтожить.
Утгард-Локи рассмеялся.
– Даже я понял твой знак. Верно, пинбольный колдун, Локи жаждет уничтожить своих врагов, но в данный момент это не основная его забота. – Он повернулся к Сэм и Алекс: – Вы-то, двое его детей, должны знать.
Сестры уставились друг на друга, будто ведя безмолвную родственную беседу:
– Ты знаешь?
– Нет, но я думала, знаешь ты.
– Нет, не знаю, но думала, что ты знаешь.
Утгарду-Локи явно уже надоела эта игра в гляделки, и он продолжил:
– Локи направил вас к Кургану Твари. И вы, несмотря на мои попытки вам помешать, туда именно и отправились. Следовательно…
– Там не было молота, – первым подхватил Блитцен. – Только меч, который я ненавижу.
– Именно, – кивнул великан и снова умолк, ожидая, что мы сможем сами сложить разрозненные фрагменты пазла.
Я просто терпеть не мог, когда вот так же умолкали на полуфразе школьные учителя. «Оставьте свои загадки и пазлы!» – хотелось выкрикнуть мне, но в следующий момент до меня вдруг дошло, куда клонил Утгард-Локи. Видно, догадка эта уже какое-то время подспудно бродила в моей голове, однако была мне столь неприятна, что я загонял ее вглубь сознания. Ну конечно же. Тот самый мой сон, в котором Локи лежит на скале, крепко притянутый к ней затвердевшими кишками двух убитых своих сыновей, сверху ему на лицо капает из пасти змеи яд, и он, увидев меня, говорит: «Уже очень скоро, Магнус».
– Локи хочет освободиться, – объявил я.
Утгард-Локи, откинув голову, расхохотался.
– У нас наметился победитель! Ну, разумеется, Магнус Чейз. Цель Локи – освободиться.
– Нет, нет. Такого не может произойти, – в ужасе вытянула вперед ладонь Самира, будто в стремлении оттолкнуть от себя подальше саму эту мысль.
– Но именно у тебя висит сейчас за спиной оружие, которое в силах освободить его. Меч Скофнунг.
Цепочка вдруг надавила мне с силой на шею. Это кулон пополз по моей ключице, стремясь подобраться поближе к Сэм. При звуке имени Скофнунг Джек, даже и спящий, впадал в экстаз. Я спихнул кулон вниз жестом, которым обычно давят запрыгнувшую под рубашку блоху, и продолжил:
– Выходит, что молот Тора Локи совершенно не волновал. Ему требовался только меч.
– Зато он воспользовался его пропажей, чтобы пустить события по нужному ему руслу. Не удивлюсь, если именно Локи подкинул Триму идею украсть молот. Дело в том, что дедушка Трима пытался украсть Мьёльнир, но кончилось это для него плохо, и Трим с Трингой давно лелеяли планы отмщения богу грома.
– Дедушка Трима? – немедленно вспомнились мне слова из пригласительного билета на свадьбу: «Трима, сына Трима, сына Трима».
– Можешь потом расспросить самого Тора, – явно не собирался рассказывать нам эту историю Утгард-Локи. – Думаю, вы с ним достаточно скоро увидитесь. Главное же для вас сейчас – это знать: нашептав Триму совет украсть молот, Локи запустил в действие сценарий, персонажами которого должна была стать ваша команда чемпионов. Вы ведь и впрямь не видели иного выбора, кроме как найти Мьёльнир. А в процессе его поисков добыли то, что действительно позарез нужно Локи.
– Подождите! – Алекс вытянула вперед руки, сложив полукругом кисти. Можно было подумать, что она держит ими глиняную сферу на гончарном кругу. – Мы добывали меч, чтобы отдать его Триму, как же…
– Приданое! – не дала ей договорить Сэм, у которой лицо стало белым, как полотно. – Ох, какая же я дура!
– Положим, я гном и ничего не понимаю в ваших матримониальных традициях, – хмуро бросил Блитц. – Но разве приданое – это не то, что невеста отдает жениху?
Сэм покачала головой.
– Я была до того занята отрицанием этой свадьбы, так упорно старалась выкинуть из головы даже мысли о ней, а мне бы на самом деле стоило вспомнить о древнескандинавских обычаях.
– Которые также распространяются и на йотунские традиции, – добавил Утгард-Локи.
Хэртстоун, шмыгнув брезгливо носом, показал руками по буквам:
– М-у-н-д-р.
– Именно Мундр, – кивнула Сэм. – Древнескандинавский термин. Обозначает приданое. Но получает его не жених, а отец невесты.
Мы уже достигли чащи леса. Дорожек Утгарда отсюда видно не было. Лишь свет от рекламы на крыше здания ложился бликами на стволы деревьев, окрашивая их в красно-золотые тона.
– То есть вы хотите сказать, что мы все это время из кожи вон лезли, собирая подарки для Локи? – обалдело уставился я на короля. – Меч Скофнунг, камень Скофнунг…
– Могло бы очень смешно прозвучать, если бы Локи не требовались оба эти предмета, чтобы освободиться и всех убить, – встревоженно проговорил король.
Сэм, побледнев еще больше прежнего, прислонилась к ближайшему дереву.
– А молот, следовательно, – это утренний подарок?
– Совершенно верно, – подтвердил Утгард-Локи. – Морген-гифу.
– Что еще за такая фифа? – не поняла Алекс.
– Подарок невесте от жениха, – начал ей объяснять руками Хэртстоун. – Дарится после того, как невеста… – Руки его на мгновение замерли в поисках нужных жестов, а потом он добавил: – Наутро после брачной ночи.
– Меня сейчас вырвет, – позеленела Самира.
Я перевел Алекс слова Хэрта. Она повернулась к Сэм:
– То есть молот тебе подарят… Ну, если все же представить гипотетически, что ты согласилась стать Триму невестой, хотя, конечно, не согласишься. В общем, тогда бы молот тебе достался только после первой брачной ночи. Ой, мне, кажется, сейчас тоже будет плохо, – схватилась она за шею.
– Вы еще не все знаете, – не без ехидства проговорил король великанов. – Формально утренний подарок принадлежит невесте, однако, согласно тем же традициям, должен храниться в семье жениха. Так что, даже и согласись ты, Самира, на эту свадьбу, молот тебе не достанется.
– Иными словами, Трим в чистой выгоде, – подытожил я. – И с Локи породнится, и молот по-прежнему у него.
– А Локи получит меч Скофнунг, – с усилием произнесла Сэм. – Только не понимаю, какой ему в этом смысл. Он же не в состоянии во плоти явиться на свободу. Значит, там будет присутствовать лишь его образ и меч он взять в руки не сможет. Физическое-то его тело привязано к скале в пещере.
– Которую невозможно найти и до которой нельзя добраться, – добавил Блитцен.
– Как, к примеру, до острова Лингви, – кривенько ухмыльнулся король-великан.
Ехидство его имело веские основания. Остров Лингви, где содержался закованный в цепь волк Фенрир, тоже считался местом, которое боги хранят ото всех в полной тайне, что, однако, не помешало нам не далее как полгода назад до него добраться.
– Но почему Локи, чтобы освободиться, нужен именно Скофнунг? – задал вопрос королю великанов Блитцен. – Чем ему плох, например, Сумарбрандер или какое-нибудь другое волшебное оружие?
– Ну, кое-что мне и самому непонятно, – признался Утгард-Локи. – Например, каким именно образом Локи сможет перенести меч от Трима к пещере, в которой связан, и как потом собирается им воспользоваться. Тем более, путы его, насколько я знаю, очень жесткие, липкие и вызывают моментальную коррозию металла. Положим, с помощью Сумарбрандера и удастся разрубить одну перевязь, но после этого клинок станет совершенно бесполезен.
Джек в виде кулона на моей шее жалобно загудел.
«Успокойся, приятель, – принялся мысленно успокаивать его я. – Никто не заставит тебя рубить путы Локи».
– Но ведь Скофнунг тоже… – Блитцен, осекшись, исторг несколько сильных ругательств. – Ну, конечно же. К Скофнунгу ведь прилагается волшебный камень, которым его можно сколько угодно затачивать. Вот почему Локи требовался весь комплект.
Король великанов медленно хлопнул несколько раз в ладоши.
– Превосходно. Сумели-таки с небольшой моей помощью сложить картину.
Блитцен и Хэрт весьма выразительно глянули друг на друга. Мол, хорошо бы, собрав воедино такую картинку, быстренько снова ее разобрать.
– Если так, мы должны добыть молот каким-нибудь другим способом, – сказал я.
Великан засмеялся.
– Желаю успеха, но он зарыт примерно на глубине восьми миль под землей. Туда даже Тору и то не добраться. Единственный способ – убедить Трима, чтобы он сам его оттуда достал.
Алекс скрестила на груди руки.
– Великан, нам пришлось услышать от вас много плохих новостей, но среди них не нашлось ни одной, которая бы могла быть нам полезна.
– Знание всегда полезно, – не согласился с ней тот. – Я лично вижу лишь два варианта действий, которыми можно разрушить замысел Локи. Первый: я убиваю вас, присваиваю меч Скофнунг, и таким образом Локи он не достанется.
– Мне ваш первый вариант не нравится, – потянулась к топору Сэм.
Великан пожал плечами:
– Зато он прост, эффективен и относительно безопасен. Молот, конечно, вы в этом случае не получите, но, как я уже говорил, мне на него наплевать. Главное для меня, чтобы Локи остался в плену. Ведь, освободившись, он тут же начнет Рагнарок, а я к нему не готов. Кроме того, у нас в кегельбане на ближайшую пятницу намечен вечер только для дам, и Судный день совершенно испортит праздник.
– Если бы вы и впрямь собирались убить нас, то уже давно это сделали бы, – сказал я.
– Честно говоря, руки-то у меня чесались, – улыбнулся король. – Но существует, микроскопические друзья мои, и второй вариант. Он несравненно сложней и рискованней первого, зато и сулит куда больше выгод. Поэтому, прежде чем вас убить, я все же решил проверить, сможете ли вы справиться с таким трудным делом. Ну и после вашего выступления на состязаниях пришел к положительному решению.
– То есть соревнование вы устроили, чтобы решить, оставите ли нас в живых? – пристально посмотрела на него Сэм.
Хэртстоун жестами произнес фразу, которую я счел за лучшее не переводить, но король-великан все равно ее понял.
– Ну, ну, пинбольный колдун, нет повода так заводиться. Если я вас отпущу и вы сумеете переиграть Локи, мне достанется та же выгода, что и от первого варианта, плюс громадное удовольствие. Ведь с моей помощью бог обмана будет унижен. А, как я уже упоминал, для нас, великанов, нет большей радости, чем унизить своих врагов.
– И ваши подданные станут вас еще больше уважать за то, что вы организовали унижение Локи, – подхватил я.
Утгард-Локи с подчеркнутой скромностью поклонился.
– Сумеете ли вы в процессе добыть молот Тора, мне все равно. По-моему, это не более чем асгардская финтифлюшка. Можете передать Тору, что именно так я его Мьёльнир и назвал.
– Нет уж, не стоит, – воспротивился я. – Даже если бы знал, что означает это ваше слово, все равно не сказал бы.
– Главное, сделайте так, чтобы я мог вами гордиться, – напутствовал нас король-великан. – Ищите способ для изменения правил его игры, как вы нашли его на сегодняшнем нашем соревновании. Наверняка ведь сумеете придумать план.
– То есть второй вариант называется «придумай и сделай сам», – возмутилась Алекс. – И это, по-вашему, помощь?
– Я обижен, – всплеснул руками Утгард-Локи. – И как только ты могла заявить такое после всего, что я вам предоставил. Впрочем, ваши пять минут уже истекли.
– Бум-м! – разнеслось тут же гулко по лесу. Это резко открылась железная дверь дворца. Лес огласили вопли разъяренной толпы великанов.
– Найдите Тора, – быстро проговорил Утгард-Локи. – Расскажите ему все, что узнали. А теперь убирайтесь отсюда скорее, малявки. Если мои люди вас смогут поймать… Боюсь, что они фанаты первого варианта.
Глава XLIV. Нас награждают рунами и купонами
Меня преследовали валькирии. Эльфы с огнестрельным оружием. Гномы при поддержке танка. А теперь за мной гонятся великаны с гигантскими шарами для боулинга. Вот такое у меня счастье. Ну хоть бы один из миров покинуть без разъяренного рева толпы за спиной!
– Бежим! – проорал Блитц.
Молодец. Дал дельный совет. Без него мы, конечно же, просто стояли и ждали бы, пока нас сцапают.
Мы, пятеро, неслись через лес, перепрыгивая через стволы упавших деревьев и узловатые корни. Великаны, несшиеся за нами, с каждым шагом увеличивались в размерах: вот рост их достиг двенадцати футов, а мгновенье спустя дошел уже до двадцати. Ощущение, будто за вами несется штормовая волна.
Когда нас накрыли их тени, мне стало ясно: конец наш близок. Блитцен отсрочил его немного, кинув в преследователей сумку.
– Пароль! – крикнул он, и она выросла между нами и ними горой.
Великаны на миг растерялись, но потом еще подросли до того размера, который позволил им просто через нее перешагнуть. Развязка приближалась с неумолимой скоростью. Скоро они нас просто затопчут, и даже Джеку окажется не по силам сразиться с этой толпой гигантов.
– Сюда! – прожестикулировал нам несшийся во весь дух впереди Хэртстоун и простер руку по направлению к дереву с тонкими ветвями, на котором краснели среди зеленой листвы гроздья ягод, а землю под ним покрывали ковром белые лепестки.
Оно действительно выделялось среди огромных йотунхеймских сосен, и все же мне не было ясно, зачем Хэртстоун нас звал к нему. Может, ему показалось, что здесь уютней всего встретить гибель?
Не успел я об этом подумать, ствол дерева вдруг раскрылся, как дверь, и какая-то женщина изнутри позвала:
– Сюда, мои герои!
Лицо с тонкими, как у эльфов, чертами, густые, длинные и блестящие волосы цвета красного золота, оранжево-красное платье, заколотое на плече зелено-серебряной брошью.
«Ловушка!» – пронеслось у меня в голове. Опыт общения с деревом Иггдрасиль научил меня опасаться прыгать в раскрывшиеся стволы.
Миг спустя эта женщина мне показалась похожей на дриад – духов деревьев, о которых мне говорила кузина Аннабет, только вот каким образом их могло занести в Йотунхейм?
Сэм, в отличие от меня, устремилась без колебаний к раскрывшемуся стволу. Женщина с золотыми волосами простерла к нам руки и крикнула:
– Поторопитесь! Поторопитесь!
Своевременный и весьма актуальный совет. Сверху на нас низринулась чернота полуночного неба. Задрав голову вверх, я увидал занесенную над нашими головами подошву великанского сапога размером с яхту, который явно намеревался на нас наступить. Женщина затащила в дерево Хэрта. Сэм прыгнула туда следом. За ней – Алекс. Я подхватил на руки Блитца, у которого ноги были короче наших, и мы прыгнули вместе. Великанский сапог опустился. Мир исчез, сменившись кромешной и безмолвной тьмой.
Я несколько раз моргнул. Похоже, все еще жив. Блитцен пытался выбраться из-под моей руки, значит, тоже не умер.
Нас ослепил поток яркого света. Блитцен охнул от ужаса. Я помог ему встать. Он принялся судорожно нахлобучивать на голову шлем с вуалью. Убедившись, что он полностью защитил себя от окаменения, я позволил себе оглядеться.
Мы находились в роскошной комнате, ничем не напоминающей кегельбан. Потолком ей служила девятигранная стеклянная пирамида. Свет лился в комнату и сквозь нее, и сквозь множество окон, которые высились снизу доверху по всем стенам. Из них открывался, как из пентхауса, вид на крыши Асгарда. Я разглядел вдалеке главный купол Вальгаллы, выкованный из ста тысяч золотых щитов, которые ему придавали сходство с самым причудливым броненосцем на свете.
Помещение, где мы все сейчас стояли, видимо, было атриумом. По сторонам от него росло девять деревьев, точно таких же, как то, сквозь которое мы вошли сюда из йотунхеймского леса. В центре, на возвышении, веселым бездымным пламенем пылал очаг, а рядом стояло очень искусно сделанное резное кресло из белого дерева.
Женщина с волосами цвета красного золота поднялась по ступеням и села в него.
Весь ее облик, вплоть до красного платья, которое колыхалось, как поле маков под дуновением теплого ветерка, дышал изяществом, яркостью и воздушной легкостью.
– Добро пожаловать, – обратилась богиня к нам.
(О да. ОПАСНОСТЬ СПОЙЛЕРА: к этому времени я был почти убежден, что перед нами богиня.)
Хэртстоун устремился вперед и пал на колени возле подножия трона. Мне никогда еще не приходилось видеть его до такой степени потрясенным. Даже оказавшись лицом к лицу с Одином, он выглядел гораздо спокойнее.
– С-И-В, – сообщил он по буквам дрожащими пальцами.
– Да, дорогой мой Хэртстоун, я Сив, – подтвердила богиня.
Блитц кинулся к Хэрту и тоже встал на колени. Я, так как делать такое не очень люблю, ограничился низким поклоном, сумев при этом сохранить равновесие. Алекс и Сэм с достаточно хмурым видом остались стоять на месте.
– А позвольте узнать, миледи, зачем вы привели нас в Асгард? – осведомилась недовольным голосом Сэм.
Сив сморщила изящный носик.
– Самира аль Аббас. Валькирия. А рядом – Алекс Фьерро. Новый эйнхерий. – Сказано это было с такой неприязнью, что полицейские офицеры Веснушка и Полевой Цветочек наверняка просто лопнули бы от зависти. – Хочу напомнить, что я спасла вам жизнь. Разве это не повод для благодарности?
Блитц деликатно кашлянул.
– Миледи, Сэм просто имела в виду…
– Я сама вполне в состоянии объясниться, – прервала его Сэм. – Я, разумеется, очень вам благодарна за то, что вы нас спасли, но как-то уж подозрительно вовремя это произошло. Уж не следили ли вы за нами?
Глаза богини сверкнули монетками на дне кристально-прозрачного ручейка.
– Разумеется, я наблюдала за вами, Самира. Но не могла вам прийти на помощь, пока вы не добыли информацию, которая так важна для моего мужа.
– Ваш муж… Тор? – пораженно воззрился я на нее.
Представить себе громового бога рядом с этой утонченной и красивой женщиной, да еще живущим в таком прекрасном, сияющем светом и чистотой доме, было попросту невозможно.
– Да, Магнус Чейз, – развела руками Сив. – Добро пожаловать в наш дом Бильскирнир – знаменитый дворец «Скрежет Молний».
– А-ах! – пропел над нашими головами небесный хор и снова затих.
Блитцен помог Хэртстоуну подняться на ноги, и я, даже не зная божественного этикета, понял: как только смолкает хор, можно вставать с колен.
– Самый большой особняк в Асгарде! – принялся восхищаться Блитцен. – Я очень много про него слышал. И какое прекрасное имя! Бильскирнир, – нараспев произнес он.
– А-ах! – пропел снова хор.
– Скрежет Молний? – не дожидаясь, пока смолкнут небесные голоса, спросила Алекс. – У вашего мужа, что, молния плохо на брюках расстегивается?
Сив нахмурилась.
– Мне это не нравится. Пожалуй, отправлю-ка я это обратно в Йотунхейм.
– Только попробуйте меня еще раз назвать «это», – рявкнула Алекс. – Только попробуйте.
Я торопливо вытянул руку, создав таким образом весьма хлипкий и ненадежный барьер между ней и богиней и сильно рискуя, что, вздумай Алекс на нее броситься со своей гарротой, первым, что она отхватит, окажется моя дорогая верхняя конечность.
– Сив, может, вы мне объясните, зачем мы здесь? – решил я разрядить обстановку вопросом.
Она сфокусировала на мне пристальный взгляд.
– Конечно, сын Фрея. Мне всегда нравился твой отец. Он очень красив. – И она кокетливым жестом взбила руками волосы.
За тоном, которым она восхищалась моим отцом, мне почти наяву послышалось: «Вот и пусть муж меня к нему поревнует!» А она тем временем продолжала:
– Всем известно, что я жена Тора, но мало кто знает, что я и сама богиня земли. Поэтому проследить за вами мне было довольно просто. Любое ваше перемещение по траве или мху…
– Мху? – переспросил я.
– Да, мой дорогой. Есть даже мох под названием Волосы Сив в честь моих знаменитых локонов.
Было видно: она ужасно гордится этим, хотя я бы на ее месте не впал бы в восторг, если бы мох назвали какой-нибудь частью моего тела.
Хэрт, указав на деревья в атриуме, прожестикулировал по буквам:
– Р-Я-Б-И-Н-А.
Сив оживилась.
– Значит, тебе и это известно, Хэртстоун! Сколько же ты всего знаешь! Да, рябина и впрямь мое священное дерево. Переходя из одной в другую, я могу попадать в каждый из Девяти Миров. Именно так я и провела вас в свой дворец. Дерево это – источник множества благ. Например, мой сын Улль сделал свой первый лук и свои первые лыжи именно из рябины. Я так им тогда гордилась.
Об Улле и его изобретениях я знал из давнего своего разговора с Отисом в Йотунхейме, но…
– Значит, Улль – сын Тора? – вырвалось у меня.
Сив приложила палец к губам.
– Улль у меня вообще-то от первого брака, и Тор к сему факту относится несколько нервно, – кажется, ее вполне радовала подобная ситуация. – Кстати, о рябине, – резко сменила она тему. – У меня для нашего эльфийского друга есть из нее подарок.
И она жестом фокусника извлекла из рукава своего элегантного платья кожаный кисетик.
Хэрт так стремительно подался вперед, что едва удержал равновесие. Руки его замелькали в бурной жестикуляции, выражающей не слова, а сплошной восторг.
– Окажусь ли я прав, миледи, предположив, что в этом кисетике руны? – церемонно осведомился у нее стоявший рядом с Хэртстоуном Блитц.
– Ты совершенно прав, мой прекрасно одетый гномичий друг, – одарила его улыбкой Сив. – Руны, написанные на дереве, таят в себе силу немного иную, чем те, что нанесены на камень. Их магия мягче и действует исподволь. Для рун не сыскать материала лучше рябины. – Она жестом подозвала Хэрта к себе и вложила кисетик в его дрожащие от волнения руки. – Эти руны потребуются тебе в дальнейшей борьбе, но знай: как и в твоем комплекте, одна здесь отсутствует. А когда хоть одной из них не хватает, язык магии делается слабей. Когда-нибудь ты окажешься вынужден вернуть себе недостающий символ, потому что иначе твои возможности не смогут полностью раскрыться. Как только решишься вернуть ту руну, приходи снова ко мне.
Я знал, что она имеет в виду: руна Одал по-прежнему находилась на могиле брата Хэртстоуна. Но почему же богиня, способная прыгать через миры сквозь деревья и телепатически общаться со мхом, не могла попросту сделать ее в своем комплекте? Впрочем, я ведь не посещал семинара «Рунная магия со Всеобщим Отцом» и, видно, просто чего-то не понимаю.
Хэртстоун благодарно склонил голову и, прижимая к груди кисет с такой бережностью, словно держал на руках младенца, попятился с ним от трона.
Сэм нервно переступала на месте с ноги на ногу, вцепившись рукой в древко топора и буравя Сив точно таким же взглядом, каким смотрела на Страх, замаскировавшийся под Маленького Билли.
– Леди Сив, вы очень добры, но все-таки мне хотелось бы знать, зачем вы привели нас сюда?
– Чтобы помочь мужу, – ответила ей богиня. – Я полагаю, у вас теперь есть информация, с помощью которой он сможет вернуть себе молот?
Я выжидающе покосился на друзей в надежде, что кто-нибудь из них дипломатично промямлит: «В общем-то, да, но, видите ли, не совсем».
Повисла пауза.
– Понятно, – бросила несколько свысока Сив. – Вы, видимо, сперва хотите обсудить вопрос о вознаграждении.
– В действительности…
Я собирался ей объяснить, что мы не имели в виду ничего подобного, но она не дала мне возможности высказаться.
– Минуточку. – И она пробежала пальцами по волосам, словно сучила пряжу.
На колени ей упало несколько золотых прядей, которые тут же начали сами собой сливаться и скручиваться в какую-то форму. Очень похоже на 3D принтер, печатающий золото.
Я повернулся к Сэм и шепнул ей:
– Она что, как Рапунцель?
Самира насмешливо изогнула бровь.
– А откуда, по-твоему, эта сказка взялась?
Процесс на коленях богини тем временем продолжался, и вскоре она уже держала в руках маленькую призовую статуэтку из чистого золота, причем пряди, пошедшие на ее создание, не нанесли ровно никакого вреда ее прическе.
Богиня торжественно подняла статуэтку вверх.
– Каждый из вас получит такую.
Фигурка представляла собой точную до деталей, но, разумеется, уменьшенную копию молота Тора, прикрепленную к пьедесталу, на котором была выгравирована надпись: «НАГРАДА ЗА МУЖЕСТВО И ГЕРОИЗМ, ПРОЯВЛЕННЫЕ ПРИ ВОЗВРАЩЕНИИ МОЛОТА ТОРА», а под ней, совсем мелкими буквами, едва различимо значилось: «Обладатель сего получает право при покупке выбранного блюда получить бесплатно еще одно той же стоимости. Льгота распространяется на все рестораны Асгарда, участвующие в акции».
– Потрясающе! – в полном восторге проверещал Блитцен. – Какая работа! Каким образом вы…
Явно польщенная, Сив улыбнулась.
– Ну, с тех пор как, после отвратительной шутки, которую со мной сыграл Локи, мои настоящие волосы были заменены на волшебные золотые, – она глянула, скривившись, на Алекс и Сэм, – у меня появилось одно преимущество. Из этих волос я теперь могу плести сколько угодно золотых предметов и оплачиваю ими работу домашней прислуги, включая таких героев, как вы. Тору так это пришлось по душе, что он теперь очень мило называет меня своей призовой женой.
– Потрясающе! – выдохнул я.
Сив покраснела.
– Словом, сделав свою работу, каждый из вас получит по призу из цельного красного золота.
– Бесплатное блюдо во всех ресторанах Асгарда, участвующих в акции? – произнес, потянувшись к призу, с таким восторгом Блитц, что я испугался, как бы он не заплакал от радости.
– Да, дорогой, – ответила богиня. – А теперь расскажите, как вы собираетесь вернуть молот?
– Ну, в общем… – Алекс замялась.
– Ой, да ладно. – Сив подняла к лицу руку, словно заслоняясь от глаз Алекс. – Предпочитаю оставить детали на усмотрение прислуги.
– Прислуги? – поджала губы Алекс.
– Да, – ничуть не смутилась Сив. – И в первую очередь вам сейчас предстоит весьма непростая задача. Вы должны рассказать обо всем, что узнали, моему мужу. Лифт вон там, – указала она. – Мужа найдете в его… как он там ее называет?.. Мужской берлоге, конечно же. И предупреждаю: он в очень плохом настроении.
Сэм начала барабанить пальцами по дереву своего топора.
– А не могли бы вы попросту сами ему передать от нас сообщение?
– Нет, не могла бы, – с суровым видом откликнулась Сив. – Ну же. Идите скорей. И постарайтесь не довести его до убийственной ярости. У меня нет времени нанимать еще одну группу героев.