Текст книги "Девять правил соблазнения"
Автор книги: Сара Маклейн
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)
Эпилог
Калли постаралась принять непринужденный вид, выходя из душного бального зала Уортингтон-Хауса и спускаясь по широким каменным ступеням в сумрачный сад, и ощутила прилив возбуждения, ступив в тень лабиринта живой изгороди. Темнота в сочетании с вязкой теплотой летнего вечера и сладким головокружительным ароматом лаванды, исходящим от цветущих кустов, обострили ее чувства, в то время как она уверенно двигалась по поворотам лабиринта.
После дуэли широко и быстро распространились слухи, что леди Кальпурнию Хартуэлл и маркиза Ралстона застали в неприлично откровенных объятиях, и более того – на публике, при свидетелях. И словно этого было недостаточно, сплетники добавляли, что происходило все на том самом месте, где за минуты до этого состоялась дуэль.
Калли вышла на широкую поляну, столь хорошо ей знакомую, в центре которой располагался великолепный мраморный фонтан, сверкавший в лунном свете. Ее сердце забилось сильнее, когда она приблизилась к фонтану и, протянув руку, подставила пальцы под холодную воду, которая с журчанием омывала фигуры херувимов.
В это мгновение сильные руки обхватили ее сзади и прижали к широкой мускулистой груди. Калли не сдержала улыбки, когда Ралстон соблазняюще прошептал ей на ухо:
– Я не был уверен, чего ожидать, когда лакей передал мне неприлично откровенное приглашение на тайное свидание. – Он коснулся горячими губами ее затылка, провел по коже языком, и по ее позвоночнику пробежал холодок, столь приятный в эту теплую ночь. – Вы представляете серьезную опасность для моей репутации, леди Ралстон.
Она ответила на его ласки нежным вздохом.
– Вы забываете, милорд, что всему, что знаю, я выучилась от вас. – Калли развернулась, провела пальцами по его волосам и встретилась с его улыбающимся взглядом. – Вы серьезно поколебали мои нравственные устои, милорд.
Да, репутация каждого из них получила сильный удар.
Но обоим это было абсолютно безразлично.
Не прошло и двух недель, как они поженились. Оксфорд всячески способствовал опровержению слухов о пари и дуэли и собственных ухаживаниях за Калли. Ралстон был явно без ума от своей невесты, и просто невозможно было предположить, что этот поспешный брак являлся чем-либо иным, кроме как браком по любви. Так что общество весьма охотно простило и маркизу, и новоиспеченной маркизе все их явные проступки и прегрешения.
– Как же мне повезло, что у меня такая негодница жена, – сказал он. – Ты способна соблазнить меня в любое время, моя любовь, в любом месте. На самом деле. – Он сделал паузу, покрывая поцелуями ее шею. – И все же… мне бы очень хотелось, чтобы ты увезла меня домой и сделала со мной все, что тебе вздумается. Как ты думаешь, прилично будет уехать прямо сейчас?
Калли рассмеялась, наслаждаясь каждым моментом их нескромного разговора.
– Поскольку это первый бал, на котором мы присутствуем в качестве супругов, не думаю, что нам удастся сбежать, не рискуя остаться без приглашений на последующие балы.
Гейбриел провел языком по ее ключице, в то время как его рука подобралась к груди, и пробормотал:
– Разве это так плохо? Подумай о том, чем мы могли заняться дома вместо этого. Могу заверить, моя любовь, что у тебя не будет недостатка в развлечениях по вечерам.
Калли хихикнула при этих словах, и смешок сменился вздохом, когда он погладил ее напряженный сосок через платье.
– Да, но, возможно, Джулиане жаль будет покидать общество. Она начинает себя чувствовать в свете вполне уверенно, тебе не кажется?
Он ответил ей задумчивым взглядом.
– Действительно. А я ведь так и не поблагодарил тебя за то, что убедила ее остаться с нами.
– Представить не могу, что какая-либо женщина, будь то сестра или кто-то другой, захочет уйти, после того как тебя обрела, Гейбриел. – Она улыбнулась, глядя в его живые голубые глаза. – Боюсь, ты меня к себе привязал очень прочно.
– Великолепно. – Он проговорил ей в губы: – Потому что я никогда не позволю тебе уйти.
Маркиз крепко поцеловал свою возлюбленную, смакуя источаемый ею аромат, затем Калли слегка отстранилась и взглянула ему в глаза.
– Думаю, я любила тебя всю свою жизнь.
Его голубые глаза сверкнули в лунном свете.
– А я буду любить тебя всю оставшуюся жизнь, императрица.
Она откинула назад голову, с улыбкой вглядываясь в ночное небо, и у него перехватило дыхание от ее изящества и красоты.
– А ты знаешь, что впервые назвал меня императрицей именно здесь? В этом саду?
Он задумчиво склонил голову набок.
– Как такое возможно?
Она высвободилась из его объятий и вновь повернулась к фонтану.
– Это было десять лет назад. Я вышла и затаилась в этом лабиринте, чтобы отвлечься от жалкого провала, каким оказался мой первый сезон. И именно здесь увидела тебя. – Калли вновь опустила пальцы в фонтан, погрузившись в воспоминания о том далеком вечере. – Мне тогда и в голову не могло прийти, что мысли о тебе будут занимать меня целое десятилетие.
Он снова поцеловал ее, теребя ее нижнюю пухлую губку, пока она не вздохнула, и произнес:
– Я собираюсь занимать твои мысли гораздо дольше. – Ралстон взял ее руку и поцеловал кончики пальцев. – Хотя, конечно, я понимаю, что должен бы сожалеть о тех годах, которые ты провела в ожидании, но, признаюсь, очень рад, что ты дождалась, пока наконец мои глаза откроются и я увижу тебя, любовь моя. – Он вновь заключил ее в объятия и добавил: – Мне ужасно жаль, что я этого не увидел тогда, иначе мы прожили бы десять счастливых лет и теперь у нас уже был бы целый выводок очаровательных ребятишек.
– И двумя шрамами меньше.
Он рассмеялся.
– Верно, моя маленькая проказница.
Калли лениво погладила его по щеке, согреваясь теплом от этого прикосновения.
– Ты все это верно подметил, но тогда у меня не было бы моего списка. И ты бы не смог извлечь выгоду из указанных в нем пунктов. Возьми, например, сегодняшний.
Он вопросительно поднял бровь.
– Сегодняшний пункт?
Его глаза потемнели от страсти, и он притянул ее к себе, наслаждаясь близостью своей любимой и теплом объятий. Приподняв Калли, он поднес ее к ближайшей скамье, усадил, а сам опустился перед ней на колени и, запустив руки под подол платья, начал гладить щиколотки. Это прикосновение обещало гораздо большее, и Калли тихонько засмеялась, а затем вздохнула, когда рука скользнула вверх по внутренней стороне ее ноги.
– Да, сегодняшний пункт, – произнесла она, и на ее губах заиграла загадочная улыбка, когда она обвила его руками за шею. – «Свидание в саду».
И он ответил хрипловатым шепотом:
– Разве я когда-нибудь смогу отказать тебе?..
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.