Текст книги "Мег"
Автор книги: Стив Алтен
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)
Альтернативы
Терри Танака вошла в здание военно-морского госпиталя и посмотрела на часы. 8:40. Таким образом, у нее имелось ровно двадцать минут на то, чтобы доставить Джонаса, если, конечно, ему позволит состояние здоровья, в офис коммандера Макговерна. Она прошла по пустому коридору, пост охраны у палаты уже сняли.
Дверь была распахнута настежь.
Внутри какая-то платиновая блондинка лихорадочно рылась в ящиках шкафчика. Кровать была пуста. Джонас исчез.
– Я могу вам помочь? – поинтересовалась Терри.
Блондинка подпрыгнула от неожиданности:
– Я… Я ищу своего мужа.
– Вряд ли вы найдете его в ящике шкафа. Погодите-ка, вы Мэгги?
Мэгги вызывающе прищурилась:
– Верно. Я миссис Тейлор. А вы, черт возьми, кто такая?
– Терри Танака.
Мегги смерила Терри оценивающим взглядом:
– Ну и что дальше?..
– Я друг. Мой брат… Это его убила акула. Я приехала отвезти доктора Тейлора на военно-морскую базу.
Мэгги резко сменила линию поведения:
– Мои соболезнования… по поводу вашего брата. Вы сказали: морская база? И что нужно флоту от Джонаса?
– Состоятся слушания. А вот вы что здесь делаете?
– Мой муж едва не погиб. Так где же мне еще быть, если не у его постели?
Терри нахмурилась:
– Это, конечно, не мое дело, но…
– …но вы абсолютно правы, – перебила ее Мэгги. – Это не ваше дело. Впрочем, поскольку Джонаса в любом случае здесь нет, то, скорее всего, он уже уехал на совещание. Тогда, может, возьмете меня с собой?
Слушания с участием представителей военно-морской базы Гуама проходили на том самом рефрижераторном складе, где некогда «хранили» тела скончавшихся солдат в ожидании транспортировки в США. Три мощных переносных хирургических светильника были направлены на останки самца мегалодона. Двое японцев – оба из JAMSTEC – осматривали чудовищные челюсти доисторического хищника.
Дежуривший на входе в холодное помещение военный полицейский поздоровался с Терри и Мэгги, вручив каждой из них по куртке на меховой подкладке.
В дальнем конце комнаты поставили длинный стол и стулья. Фрэнк Хеллер и Ал Демарко утешали Масао, прятавшего за темными очками красные от слез глаза. Терри обняла отца, затем представила Мэгги.
Коммандер Брайс Макговерн, седовласый ветеран двух войн, вошел в комнату в сопровождении секретаря и какого-то француза лет сорока с хвостиком.
– Я коммандер Макговерн. А это Андре Дюпон из Общества Кусто.
– Танака, – сказал Масао. – Моя дочь Терри.
Коммандер кивнул:
– Примите наши искренние соболезнования. Мы постараемся по мере возможности не затрагивать самые больные вопросы. Мистер Танака, надеюсь, здесь присутствуют все?
– Доктор Цукамото и доктор Симиду только что прибыли из Японского центра морских наук и технологий. Но Джонаса Тейлора пока нет. Должно быть, он покинул госпиталь вчера ночью.
Макговерн недовольно поморщился:
– Наш единственный свидетель. Кто-нибудь знает, куда направился доктор Тейлор?
Терри показала на Мэгги:
– Здесь его жена. Спросите у нее.
Мэгги ослепительно улыбнулась:
– Не сомневаюсь, Джонас рано или поздно объявится. Изучение этих существ занимало важное место в нашей жизни.
У Терри от удивления глаза полезли на лоб.
– Ладно, перейдем к делу. – Макговерн сел во главе стола. – Если, конечно, все займут свои места… включая двух джентльменов около акулы. – Выждав пару минут, коммандер продолжил: – Марианская впадина находится под юрисдикцией Соединенных Штатов Америки. Поэтому военно-морской флот Соединенных Штатов уполномочил меня провести расследование инцидента, произошедшего в Бездне Челленджера. При всем уважении к родственникам погибшего, хочу сказать, что мои правила весьма простые: я задаю вопросы, а вы на них отвечаете. Первый вопрос, – коммандер ткнул пальцем в тушу мегалодона, – кто-нибудь может мне объяснить, что это такое?
Доктор Симиду – японец, что помоложе, – ответил:
– Коммандер, ученые из нашего центра исследовали зубы этого существа, сравнив их с зубами Carcharodon carcharius, большой белой акулы, а также с зубами ее исчезнувшего доисторического родственника Carcharodon megalodon. – Развернув полотенце, Симиду продемонстрировал зуб погибшего самца мегалодона. – Перед вами верхний зуб. Как вы видите, он имеет V-образную насечку, или шрам, над корнем, свидетельствующую о том, что это действительно мегалодон. Естественно, сам факт его существования в Марианской впадине стал для нас полной неожиданностью, если не сказать больше.
– Но не для нас, доктор Симиду, – заметил Андре Дюпон. – Исчезновение мегалодона всегда было величайшей загадкой, однако после того, как в ходе экспедиции на английском корвете «Челленджер» в тысяча восемьсот семьдесят третьем году со дна Марианской впадины было поднято несколько окаменелых зубов, возраст которых составлял десять тысяч лет, стало очевидным, что некоторые представители этого вида вполне могли уцелеть.
Сделав паузу, чтобы дать секретарю возможность застенографировать сказанное, Макговерн спросил:
– А сколько еще этих тварей может быть там, внизу, и представляют ли они опасность для населения острова?
– Ни малейшей опасности. – (Все дружно повернулись к Фрэнку Хеллеру.) – Коммандер, акула, которую вы перед собой видите, напала и убила пилота одного из глубоководных аппаратов, а затем запуталась в стальном кабеле и была атакована другой особью того же вида. Эти твари заперты в тропическом слое на дне Марианской впадины уже бог знает сколько миллионов лет. Ну а данная особь оказалась здесь исключительно потому, что мы случайно подняли ее на поверхность.
– Итак, вы хотите сказать, что по крайней мере еще один такой… мегалодон действительно существует, но заперт на дне впадины.
– Совершенно верно.
– Ошибаешься, Фрэнк. – В комнату в сопровождении Мака вошел Джонас; оба были в мокрой одежде. Джонас остолбенел, внезапно заметив жену. – Мэгги? А ты что тут делаешь?
Она бросила на него невинный взгляд:
– Приехала, как только узнала новости.
– Кто бы сомневался!
– Полагаю, вы и есть доктор Тейлор? – Макговерн уже начал терять терпение.
– Да, сэр. А это мой друг Джеймс Макрейдс.
Макговерн сердито сверкнул глазами:
– Ну, мы с капитаном уже знакомы. – Он подал знак военному полицейскому. – Принесите этим двоим теплые куртки.
– Коммандер, там была вторая акула, самка. Причем гораздо крупнее. Она выплыла из впадины вслед за самцом в потоке его крови. И пока мы здесь разговариваем, она охотится в наших прибрежных водах.
На лице Масао было написано неприкрытое сомнение.
– Это правда, коммандер, – заявил Мак. – В качестве доказательства могу предъявить свое обгаженное исподнее. Джонас, покажи ему зуб.
Джонас передал Макговерну извлеченный из туши кита зуб. Коммандер сравнил его с образцом доктора Симиду. Зуб самки оказался на полтора дюйма длиннее, чем у ее покойного супруга.
Масао покачал головой:
– Боже мой… Джонас, какого размера была вторая акула?
– Зуб длиной более шести дюймов. Если предположить, что каждому дюйму зуба соответствует десять футов длины туловища, то получится около шестидесяти футов. Вдобавок мы имеем дело с самкой, а самки гораздо увесистее самцов.
Макговерн покачал головой:
– Хищница такого размера в этих прибрежных водах… Да у нее будет самый настоящий шведский стол из человечины.
– Коммандер, мегалодон охотится не на людей, а на китов, – возразил доктор Симиду.
– Ну и на случайно подвернувшегося рыбака-филиппинца.
Макговерн потер лоб, явно чувствуя себя не в своей тарелке:
– Доктор Тейлор, поскольку вы у нас, так сказать, единственный специалист по этим тварям, да к тому же побывавший в Марианской впадине, не могли бы вы объяснить мне, как самка умудрилась всплыть на поверхность. Доктор Хеллер, похоже, убежден, что эти твари заперты под слоем холодной воды толщиной в шесть миль.
– Были заперты. Однако первый мег, самец, истекал кровью. А второй, наша самка, поднялся вместе с ним в мощном потоке теплой крови. Как я уже пытался вчера объяснить Терри, если мегалодоны похожи на своих родственников, больших белых акул, то температура их крови должна быть на двенадцать градусов выше температуры океанской воды, то есть – в случае гидротермального слоя во впадине – около девяноста двух градусов. «Кику» вытащила первого мега на поверхность, а самка, защищенная рекой горячей крови своего супруга, последовала за своей добычей прямо в наши теплые поверхностные воды.
Андре Дюпон перебил Джонаса:
– Доктор Тейлор, вы продолжаете упорно называть вторую акулу самкой. Откуда вы можете знать наверняка?
– Потому что я видел ее клоаку, когда она проплывала над моим глайдером там, во впадине. Клоака гораздо больше, чем у первой акулы, и, сдается мне, наша самка беременна.
Сидевшие за столом разом заговорили.
Мак посмотрел на Джонаса:
– И с какого перепугу ты решил, что она беременна? Ты что, устроил ей гинекологический осмотр, пока сидел там, внизу?
Макговерн постучал рукой по столу, требуя тишины:
– Что еще вам известно об этой… самке?
– Так же как и ее партнер, она альбинос. Это обычная генетическая адаптация к глубоководной окружающей среде, где царит вечная тьма. Ее глаза очень чувствительны к свету. Из чего можно сделать вывод, что она не станет подниматься на поверхность в дневное время. – Джонас повернулся к Терри. – Вот почему никто на борту «Кику» не видел, как она всплывала. Она, должно быть, пряталась на глубине, чтобы избежать дневного света. Но теперь, адаптировавшись к нашим прибрежным водам, она, вероятно, станет очень агрессивной.
– С чего вы это взяли? – впервые за все время открыл рот доктор Цукамото.
– По сравнению с поверхностным слоем абиссальные воды Марианской впадины обеднены кислородом. А чем выше содержание кислорода, тем лучше функционирует организм мегалодона. В новой, насыщенной кислородом окружающей среде это существо сможет потреблять и вырабатывать больше энергии. Для восполнения потерь энергии мегалодону будет необходимо большее количество пищи. И наверное, не стоит лишний раз говорить о том, что обильные источники питания уже имеются в наличии.
Лицо Макговерна помрачнело.
– Выходит, она станет нападать на прибрежное население.
– Нет, коммандер, эти твари слишком большие, чтобы выплывать на мелководье. До настоящего времени самка нападала лишь на китов…
– А еще на Ди Джея, – напомнил Хеллер.
– На самом деле на него напал самец, которого уже потом убила самка, – парировал Джонас. – Я по-прежнему остаюсь при своем мнении. Нам не следовало тогда совершать погружение.
– А что, если самка сожрет компанию дайверов? У вас будут те же оправдания?
– Тут возникает еще одна проблема, – заметил Масао. – Присутствие этой самки может повлиять на миграцию китов вдоль азиатского побережья.
– Миграцию китов? – Вид у Макговерна был озадаченный.
– Ой-ей-ей! Пути миграции китов сложились миллионы лет назад. Согласно некоторым теориям, млекопитающие изначально мигрировали в более холодные полярные воды не только в поисках пищи, но и для того, чтобы избежать нападения мегалодонов. Нет, я вовсе не утверждаю, будто одно существо способно изменить пути ежегодной миграции китов на юг, которая происходит сейчас вдоль азиатского побережья, но если из-за этой самки киты на Сайпане начали выбрасываться на берег, то чисто технически имеется потенциальная возможность создания альтернативного пути. С учетом общего количества планктона, криля и креветок, необходимого для прокорма многих тысяч китов, даже небольшое отклонение способно оказать негативный эффект на популяции рыб, которые питаются тем же, что и эти млекопитающие. Внезапное соревнование за еду может повлечь за собой исчезновение лосося и тунца, а также изменение мест нереста рыб, что, естественно, в самое ближайшее время создаст хаос в местном рыбном промысле.
Доктор Симиду и доктор Цукамото принялись о чем-то тихо переговариваться по-японски.
Коммандер Макговерн подождал, пока все успокоятся.
– А теперь мне хотелось бы убедиться, что я правильно понимаю ситуацию. В итоге мы имеем дело с оказавшейся на свободе агрессивной версией большой белой акулы длиной шестьдесят футов, беременной самкой, ни больше ни меньше, чье присутствие может оказать косвенное влияние на рыбный промысел некоего прибрежного народа. Это точное резюме? – (Масао кивнул.) – Ну и как нам разрешить возникшую ситуацию?
– Коммандер, а почему мы должны что-то делать? – спросил Андре Дюпон. – С каких это пор военно-морской флот Соединенных Штатов стал интересоваться поведенческими привычками какой-то там рыбины?
– А вдруг эта «рыбина» начнет пожирать небольшие лодки или аквалангистов?
– Доктор Тейлор, – сказал доктор Цукамото, – если присутствие мегалодона повлияет на привычные пути миграции китов вдоль побережья Японии, то вся наша рыболовная отрасль может серьезно пострадать. Поэтому JAMSTEC официально рекомендует вам найти и уничтожить это существо.
Макговерн кивнул:
– Совершенно с вами согласен. Сомневаюсь, что мать-природа собиралась выпустить этих монстров из глубоководной впадины. И несмотря на заверения мистера Дюпона… я не могу брать на себя риск и допустить, чтобы эта… самка попала в прибрежные воды. А что, если она родит прямо у побережья? Боже, в ближайшие десять лет здесь будет уже дюжина подобных монстров! И что тогда?
– В нашей практике такого еще не встречалось, – парировал Дюпон. – В худшем случае мы просто имеем дело с опасными особями, находящимися на грани исчезновения, а в лучшем – с открытием века. Если вы объявите войну этой акуле, то мы все – начиная с членов организации «Люди за этичное обращение с животными» и кончая Обществом Кусто – буквально с завтрашнего утра станем пикетировать ваши военные базы.
Масао повернулся к Джонасу:
– Как по-твоему, куда направился мегалодон?
– Трудно сказать. Он, как пить дать, отправится на поиски еды. Проблема в том, что имеются четыре сложившиеся схемы миграции китов от Северного полярного круга на юг. Ближе всего от нее находится азиатское побережье, но сейчас она движется на восток. Где есть два основных пути миграции: вдоль побережья Гавайских островов и от Калифорнии до Бахи, причем последний путь проходит через твою китовую лагуну. Конечно, если она в результате останется там…
– Ты о чем, Тейлор-сан?
– Возможно, нам не придется ее убивать. Масао, сколько времени нужно для завершения китовой лагуны?
– Две недели. Но JAMSTEC заморозил финансирование. Джонас, ты ведь не думаешь о том, чтобы поймать это чудовище?
– А почему бы и нет? Лагуна достаточна большая. Одному мегалодону места точно хватит. Ты сможешь изучать доисторическую акулу, собирая при этом толпы зрителей. Так что через пару месяцев расплатишься по всем долгам.
– Танака-сан, – обратился к Масао доктор Симиду, – а этот вариант в принципе осуществим?
– Симиду-сан – ох! – конечно, возможно, но при условии, что мы обнаружим самку.
Терри в ярости вскочила на ноги:
– Отец, о чем ты говоришь?! Одна из этих тварей убила Ди Джея. Именно из-за наших действий гадина выплыла на поверхность. Мы должны убить ее, прежде чем она успеет начать охоту, или отложить яйца, или родить детенышей… или как там у них происходит процесс размножения…
Масао, повернувшись к дочери, снял темные очки:
– Убить? Разве я тебя этому учил? Терри, а ты знаешь, что представляет собой это существо? Это не монстр, а творение природы, венец четырехсот миллионов лет эволюции. Не может быть и речи о том, чтобы убить это величественное животное. А вот его поимка принесет нам заслуженную славу и придаст новый, символический смысл смерти Ди Джея. Это именно то, чего хотел бы твой брат.
– Но не то, чего хочу я! – Терри стремительно направилась к выходу, захлопнув за собой дверь склада.
– Темпераментная крошка, а? – ухмыльнулась Мэгги.
Представители JAMSTEC о чем-то совещались, быстро-быстро лопоча по-японски. Когда они закончили, доктор Симиду повернулся к Масао:
– Танака-сан, я обладаю полномочиями разморозить финансирование твоего института и непременно сделаю это, если ты действительно веришь, что сможешь поймать самку мегалодона.
Масао поднял глаза на Джонаса:
– Тейлор-сан?
– Лагуну надо будет закончить как можно быстрее, а «Кику» – переоборудовать. Если нам удастся выследить акулу, то можно будет ввести ей транквилизатор и затащить в лагуну с помощью сетей и надувных буев.
– Надувные буи… – Мэгги лихорадочно записывала. – А для чего, собственно, они нужны?
Джонас повернулся к жене:
– В отличие от китов, акулы не обладают плавучестью. Будучи, по сути, тяжелее морской воды, они камнем уходят на дно, когда перестают плыть. Усыпив самку, мы начнем прокачивать воду через ее жаберные щели, поскольку в противном случае она может утонуть.
– Всего и делов-то, – пробормотал Мак.
– Танака-сан, – сказал доктор Цукамото, – ты потерял сына из-за этих акул. При всем уважении, если ты так жаждешь поймать самку, мы согласны стать гарантами твоего проекта и позволить тебе закончить лагуну. Разумеется, если твое предприятие увенчается успехом, JAMSTEC вправе рассчитывать на доступ к пойманному мегалодону, а также на оговоренную долю в прибыли от продажи билетов туристам.
Масао на секунду потерял дар речи, его глаза застилали слезы.
– Думаю, Ди Джей это одобрил бы. Мой сын посвятил жизнь продвижению науки. И он наверняка не захотел бы, чтобы мы уничтожили столь уникальный экземпляр. Джонас, ты поможешь нам поймать мегалодона?
– Конечно поможет! – воскликнула Мэгги.
– Погодите-ка, господа… и дама, – вмешался в разговор коммандер Макговерн. – Мистер Танака, надеюсь, мы друг друга поняли. Военно-морской флот не может поддержать вашу затею. Я со своей стороны буду рекомендовать нашему начальству использовать катера с артиллерийским вооружением для патрулирования береговой линии островов. Если вам удастся первым поймать акулу, значит так тому и быть. Лично я верю в ваш успех. Однако военно-морской флот не может официально признать подобный образ действий приемлемой альтернативой.
Макговерн встал с места, тем самым дав понять, что совещание закончено.
Стратегия
Офицерская кают-компания на «Кику» была превращена в штаб. На одной стене Джонас повесил большую карту с путями миграции китов. Красные флажки показывали места, где была найдена туша мертвого горбача у побережья Сайпана и где киты и дельфины выбрасывались на берег. Хотя четкая картина перемещения мегалодона пока не вырисовывалась, по крайней мере, стало ясно, что он движется на восток от Филиппинского моря и Азиатского континента.
Рядом с картой миграции китов висела анатомическая карта внутреннего и внешнего строения большой белой акулы, а также список ее органов чувств.
Мэгги была на борту. Супруга Джонаса уговорила начальство своей телесети спонсировать экспедицию, получив право находиться на судне и общаться с командой. Как ведущий корреспондент, Мэгги должна была отснять вместе с оператором Фредом Барчем черновой материал и взять интервью у членов команды, а затем отправить все это продюсеру в Калифорнию для показа уже отредактированных кусков в вечерних новостях в Сан-Диего и на других станциях телесети.
Этот впечатляющий карьерный рывок, однако, требовал от Мэгги создания видимости хороших отношений с мужем, без пяти минут мировой знаменитостью. Когда она заявилась с чемоданом в его каюту на борту «Кику» в полной уверенности, что они будут спать вместе, Джонас тотчас же охладил ее пыл:
– Ты путалась с Бадом Харрисом, так что жди вечерних новостей.
Мэгги весьма болезненно восприняла столь неожиданный отказ.
Ну а еще у Джонаса возникли сложности с Терри, словно мало ему было одной сердитой представительницы прекрасного пола на борту. Терри открыто обвиняла его в том, что именно ему принадлежала идея поймать акулу, сожравшую ее брата. Девушку не волновало, что Ди Джея убила не самка, а самец мегалодона. Как любил говорить Мак, на женщину не действуют ни факты, ни логика, особенно если женщина эта в печали. Правда, Масао неоднократно уверял Джонаса, что Терри рано или поздно остынет, но злость в ее глазах свидетельствовала об обратном.
На что Мак глубокомысленно заметил, что Бог троицу любит: две сердитые дамочки уже есть, ну а третья – это шестидесятифутовая самка акулы весом семьдесят тысяч фунтов. И они еще вдоволь нахлебаются дерьма, когда начнут ловить эту сердитую леди.
Терри с Масао вошли в кают-компанию и сели напротив Демарко и Мака. Мэгги с оператором устроились в дальнем конце комнаты. Последним появился Фрэнк Хеллер.
Масао произнес короткую речь, оператор Мэгги снимал на камеру.
– Как вы знаете, я пригласил Джонаса возглавлять экспедицию. Если у кого-нибудь из присутствующих с этим проблемы, то советую сказать прямо сейчас. – Масао бросил взгляд на Терри и Хеллера, но оба поспешно отвели глаза. – Джонас?
– Прежде чем изложить свой план поимки самки, я хотел бы еще раз доходчиво объяснить, с чем мы имеем дело. – Он показал на анатомическую карту акулы. – Мегалодон – это не обычный хищник. Он очень умен и обладает способностью чувствовать вибрации в воде на многие мили вокруг, он даже улавливает электрические импульсы от сердцебиения своей добычи. Его ноздри способны чуять одну миллиардную долю крови или мочи в морской воде…
– Да, нам все это прекрасно известно, – перебила его Терри. – И мы позаботимся о том, чтобы принять ванну, прежде чем отправиться на охоту.
Джонас смерил Терри выразительным взглядом, а затем отошел вглубь комнаты за пневматический перфоратор. Раскрутив патрон, он вставил туда зуб самки мегалодона, затем поднял квадратный кусочек от аппарата ЮНИС:
– Зубы мегалодона – одно из самых прочных веществ, созданных природой. Каждый зуб, подобно ножу для мяса, имеет зазубренные края и способен дробить китовую кость.
Установив титановую пластинку под зубом, Джонас включил подачу воздуха к перфоратору и, когда загорелась зеленая лампочка, нажал на пуск.
Кончик зуба, пробив титановую пластину, вышел с другой стороны. Джонас выключил перфоратор и сел на место.
– Давление – десять тысяч фунтов на квадратный дюйм. Челюсть самки, возможно, способна оказывать вдвое большее давление. А теперь представьте себе пасть размером с микроавтобус, набитую сотнями подобных зубов. Такая пасть может заглотить целиком наш маленький подводный аппарат.
У Мэгги загорелись глаза, словно ее внезапно осенила блестящая идея:
– Джонас, мы хотели бы организовать подводные съемки ее поимки.
– У тебя что, суицидальные наклонности или ты просто тупая? – фыркнула Терри.
– Дорогуша, я разговариваю не с тобой, а со своим мужем. – Мэгги повернулась к Джонасу, оператор продолжал снимать. – Какой величины должна быть клетка, чтобы акула не смогла ее проглотить?
Фред Барч моментально остановил камеру:
– Эй, не полезу я ни в какую клетку!
– Акула запросто раздавит клетку, – ответил Джонас. – Однако капсула из лексана, скажем, цилиндрической формы и диаметром двенадцать футов будет слишком большой и скользкой для челюстей самки.
– Ни в какую капсулу я тоже не полезу, – заявил оператор.
Мэгги, не обращая на него внимания, продолжала что-то судорожно строчить.
– Давайте поговорим о чем-нибудь более важном. – Демарко показал на карту. – Ну и как, спрашивается, вы собираетесь искать одну-единственную рыбину в бескрайнем океане?
Джонас кивнул:
– Это, конечно, будет непросто. Мы знаем, что ей нужна пища… а ее излюбленной добычей являются киты. Чувствительные глаза акулы не позволяют ей всплывать на поверхность в дневное время, а следовательно, она будет охотиться по ночам, атакуя китов в поверхностном слое. Мак оборудовал вертолет тепловизором и монитором, что поможет нам найти в темноте и мегалодона, и стаю китов. Лично я, с биноклем ночного видения, буду за штурмана. У мега белая шкура, поэтому ее легче обнаружить, что тоже окажется нам на руку. Впрочем, так же как и то, что туши китов не тонут, а остаются плавать на поверхности. Обнаружив определенное количество мертвых китов, мы поймем, как часто акула поднималась на поверхность в поисках пищи, а также скорость ее перемещения: эти переменные позволят нам вычислить, где она в следующий раз может появиться.
– Ну а что потом?
– А потом мы ее пометим. – Джонас продемонстрировал дротик размером с маркер. – Этот дротик с радиопередатчиком вставляется в ствол мощного ружья. Если мы сумеем попасть дротиком в участок диаметром двадцать футов вокруг сердца мегалодона, то сможем не только его выследить, но и осуществить мониторинг интенсивности сердцебиения.
– А что нам это даст?
– Как только мы введем ей транквилизатор, ее надо будет загарпунить. Это не гарпуны для китов, а полые трубки с взрывным устройством на конце для введения смеси пентобарбитала и кетамина прямо в кровеносную систему акулы. Пентобарбитал будет способствовать уменьшению количества поступающего в мозг кислорода, а кетамин – это анестетик из группы препаратов, не относящихся к барбитуратам. Под воздействием комбинации этих препаратов сердце мегалодона начнет работать медленнее, хотя может возникнуть первичная реакция, к которой нам следует быть готовыми. Вот почему так важно проводить мониторинг частоты пульса.
Мак вопросительно посмотрел на Джонаса:
– Меня немного смущает эта самая «первичная реакция». А нельзя ли уточнить?
Джонас кивнул:
– Пентобарбитал может сперва вызвать некоторую гиперактивность.
– И что, черт побери, это значит? – спросил Демарко.
Мак хлопнул ладонями по столу:
– А это значит, что сперва наша рыбка слегка съедет с глузду и лишь потом попадет в страну грез.
Масао уставился на карту миграции китов:
– Джонас, допустим, мы усыпим акулу. Но как мы доставим ее в лагуну?
– А вот это задачка уже не для среднего ума. Гарпунная пушка будет установлена на корме «Кику». Мы возьмем стальной кабель, намотанный на барабан большой лебедки. Гарпун не останется надолго в шкуре мега, поэтому самое главное – обмотать ее такелажем. В нашем случае это будет сверхпрочная рыболовная сеть длиной двести футов с надувными буями, закрепленными по ее периметру через каждые двадцать футов. Такая конструкция поможет удержать акулу на поверхности. Когда «Кику» начнет поднимать сеть, то вода под напором станет поступать акуле в рот, тем самым позволяя жабрам дышать. После чего перевезти акулу в лагуну просто дело техники.
– А как вы закрепите сеть вокруг тридцатитонной спящей акулы? – В голосе Терри слышалась изрядная доля скепсиса.
– Когда сердцебиение замедлится, я спущусь в воду на аппарате типа «Эбис глайдера» для мелководья и с его помощью закреплю сеть.
Терри недоверчиво посмотрела на Джонаса:
– Неужели вы снова хотите оказаться в воде один на один с этой тварью?
– За меня не волнуйся. Не забывай, мы продолжим мониторить частоту сердцебиения мегалодона и я буду постоянно на связи с «Кику». Если мег начнет просыпаться, частота его пульса сразу увеличится, что послужит сигналом опасности. Тогда мы введем ему очередную дозу пентобарбитала и кетамина. Уж можете поверить, у меня нет ни малейшего желания разыгрывать из себя героя. Мег вырубится задолго до того, как я спущусь в воду в глайдере. – Джонас оглядел свою команду. – В воздухе витает ощущение опасности. Береговая охрана патрулирует прибрежные воды последние несколько ночей, несмотря на отсутствие сообщений о мертвых китах. Прошло семьдесят два часа с тех пор, как мы с Маком обнаружили тушу мертвого кита у побережья Сайпана. И сейчас для нас жизненно важно вовремя обнаружить очередную жертву мегалодона. Чем больше времени на это уйдет, тем существеннее расширится периметр поиска. И не стоит забывать, что самка мегалодона беременна, она должна питаться за двоих… а может, и за двадцать двух акулят, ведь кто знает, сколько детенышей способен родить мегалодон?
Масао подвел черту под разговором:
– Пожалуй, нам всем стоит немного передохнуть, ночь будет долгой.
Семь часов спустя Мэгги стояла на корме вместе со своим оператором. Солнце уже опускалось за горизонт, тень двухэтажной рамы крановой лебедки подкрадывалась к капитанскому мостику.
К Мэгги подошел Джонас:
– Ты сказала, в пять часов. И давай сразу с этим покончим. Мне предстоит еще масса дел, прежде чем мы приступим к патрулированию.
Оператор прикрепил крошечный микрофон к отвороту комбинезона Джонаса, затем протянул портативный аккумулятор:
– Положите это в карман, потом начинайте обратный отсчет от десяти. Нужно проверить качество звука.
Джонас начал считать, Мэгги тем временем в очередной раз поправляла прическу. Ветер устроил настоящий бардак на голове, хотя Мэгги уже вылила на себя чуть ли не треть баллона лака для волос.
Оператор выставил кадр, заходящее солнце окутало Мэгги и Джонаса золотистой дымкой.
– Грандиозно! Мэгги, можно начинать.
Мэгги улыбнулась, включив обаяние на полную мощность:
– Итак, Джонас? Каково это – после стольких лет чувствовать себя отомщенным?
– В сущности, ничего не изменилось.
– Нет, наверняка изменилось. Изменилось общественное мнение о Джонасе Тейлоре.
– Мегалодон там или не мегалодон, но два человека из моей команды погибли. Их семьям каждый божий день приходится жить с этой мыслью.
– Джонас, это был несчастный случай. Жизнь продолжается. – Мэгги бросила задумчивый взгляд на закатное солнце. – Как красиво, правда? Напоминает нам о нашем медовом месяце.
Джонас посмотрел на ее безупречный профиль:
– Мэгги, что с нами случилось?
– Перестань! Джонас, это интервью. И совсем необязательно полоскать на людях наше грязное белье.
– Тогда зачем было вспоминать о нашем медовом месяце? Неужели ты пытаешься манипулировать общественным мнением, создавая ложное представление о нашем браке?
Мэгги покосилась на оператора:
– Фред, оставь нас на минуту.
– О’кей, но световой день скоро закончится. Время не ждет.
Мэгги подождала, пока оператор окажется вне зоны слышимости:
– Джонас, это сильнее нас.
– Просто ответь на вопрос.
– Ладно, если ты действительно хочешь знать. Мужчина, в которого я когда-то влюбилась, был дерзким морским офицером с амбициями, соответствующими моим. Ты знал, что был лучшим, и это меня заводило.
– Ну а после инцидента?
– Тот Джонас Тейлор, что вернулся из Марианской впадины, сделался озлобленным и желчным. И я поняла, что ты стал не тем человеком, в которого я влюбилась.
– Мэгги, дерьмо случается. Люди меняются.
Мэгги с деловым видом коснулась его щеки:
– А вот я нет. Но послушай. Жизнь продолжается, ведь так? И мне пришлось через многое пройти за последние семь лет. И теперь в твоей власти или помочь мне сделать карьеру, или разрушить ее. Тебе решать. Если хочешь дать волю гневу, ради бога, но так ты только делаешь себе хуже. Ну а я? Мне приходится выживать. Озлобленность не поможет мне заработать на хлеб с маслом и поставить статуэтку «Эмми» на книжную полку. Нет, успеха можно добиться только тяжелой работой.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.