Текст книги "Каббала"
Автор книги: Торнтон Уайлдер
Жанр: Литература 20 века, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
Примечания
Стр. 7. Кампанья (Кампанья-ди-Рома) – местность в Италии.
Стр. 11. Санта-Мария-Маджоре – церковь XIII в. в Риме, в которой работал итальянский композитор Джованни Пьерлуиджо Палестрина (1514 – 1594).
Стр. 12. Тиволи – курорт неподалеку от Рима.
Стр. 14. Барберини – знаменитая римская княжеская фамилия, известная с XIII в., одним из представителей которой был, в частности, папа Урбан VIII. Дворец Барберини является самым большим после Ватикана римским дворцом, построенным при Урбане VIII.
Стр. 17. ...величайшие из художников Рима – mom, что не знал никаких несчастий, и тот, что не знал ничего иного. – Рафаэль и Микеланджело.
Трастевере – район Рима, на правом берегу Тибра.
Стр. 21. ...спор по поводу разжижения крови святого Януария... – Святой Януарий, покровитель Неаполя. Голова и два сосуда с его кровью хранятся в кафедральном соборе Неаполя. Считается, что несколько раз в году эта свернувшаяся кровь снова становится жидкой.
Стр. 22. Колледж Вассар – женский колледж в городе Поукипси, штат Нью-Йорк.
Стр. 24. Эней – Сильвиус Пикколомини Эней (1405 – 1464), с 1458 г. – папа Пий II, писатель и меценат.
Кавур, Камилло Бенсо (1810 – 1861) – итальянский государственный деятель; после объединения Италии (1861) – глава итальянского правительства.
Стр. 30. ...«полем, полным костей»... – «Господь... поставил меня среди поля и оно было полно костей» – Иезекииль, 37:1.
Нормы и Семирамиды – подразумеваются оперы «Норма» Винченцо Беллини и «Семирамида» Джоаккино Россини.
Музыкальная академия – старейший оперный театр Америки.
Стр. 32. Гретри, Андре-Эрнест (1741 – 1813) – французский композитор.
Бауэр, Гарольд (1873 – 1951) – английский пианист немецкого происхождения.
Лефлер, Чарлз Мартин (1861 – 1935) – американский композитор и скрипач.
Стр. 33. д’Энди, Венсан (1851 – 1931) – французский композитор.
«Les Indes Galantes» – «Галантная Индия» (1735), опера-балет Ж.-Ф. Рамо (1683 – 1764).
Фортуни (Фортуни-и-Кабо), Мариано (1838 – 1874) – испанский живописец и график.
Стр. 34. Модан – небольшой город во Франции, близ которого начинается ведущее в Италию шоссе-туннель.
Стр. 44. Пьяве – река в Италии, близ которой в октябре 1918 г. произошло сражение между итальянской и австрийской армиями, окончившееся победой итальянцев.
Моисси, Сандро (1880 – 1935) – немецкий актер.
Стр. 45. Тейлор, Джереми (1631 – 1667) – английский писатель, священник.
Стр. 47. Альбано – живописное озеро в кратере потухшего вулкана невдалеке от Рима.
Пиццетти, Ильдебрандо (1880 – 1968) – итальянский оперный композитор.
Стр. 50. Тосканский дом – династия из рода Медичи, игравшего важную роль в средневековой Италии.
Стр. 51. Савойский дом – Савойская династия, правившая объединенной Италией в 1861 – 1946 гг.
Стр. 52. Делла Кверча, Якопо (1371 – 1438) – итальянский скульптор.
Стр. 66. Пеликан вечности – пеликан, согласно легенде, выкармливающий птенцов своей кровью, был символом Христа и милосердия.
Стр. 70. Константинов дар – подложная грамота, составленная в папской канцелярии примерно в середине VIII в., согласно которой римский император Константин в IV в. передал папе Сильвестру I власть над западной частью Римской империи и Италией в том числе.
Стр. 74. Аква-Паола – акведук в Риме.
Стр. 78. Таузиг, Карл (Кароль; 1841 – 1871) – польский пианист и композитор, ученик Листа; по национальности чех.
Стр. 91. Сильвестр Левша – Герберт Аврилакский (940-е – 1003), папа Сильвестр II.
Стр. 105. Босуэлл, Джеймс (1740 – 1795) – автор книги «Жизнь Сэмюэля Джонсона», считающейся образцом мемуаристики.
Стр. 108. Милламанты, Розалинды и Селимены – драматические персонажи: Милламанта из комедии У. Конгрива «Путь светской жизни», Розалинда из «Как вам это понравится» В. Шекспира и Селимена из мольеровского «Мизантропа».
Жильбер, Иветт (1867 – 1944) – французская певица-шансонье.
Стр. 109. Мадам де Севинье – французская писательница маркиза Мари де Рабутен-Шанталь Севинье (1626 – 1676).
Стр. 112. Кристина Шведская – шведская королева (1644 – 1694), в 1654 году отреклась от престола, перешла в католичество и поселилась в Риме.
Стр. 125. Канчелериа – здание канцелярии католической церкви в Риме.
Стр. 130. Тертуллиан, Квинт Септимий Флорекс (ок. 160 – после 220) – теолог и писатель, утверждавший несоизмеримость веры с разумом.
Стр. 138. Ньюмен, Джон Генри (1801 – 1890) – английский теолог, педагог, публицист и церковный деятель, в 1845 г. перешел в католичество, с 1879 г. – кардинал.
Стр. 139. Купер, Уильям (1731 – 1800) – английский поэт-сентименталист.
Стр. 140. Итон – Итонский колледж, одно из самых престижных учебных заведений в Великобритании.
Стр. 143. «Орфей» – по всей видимости, опера К.В. Глюка «Орфей и Эвридика».
Стр. 145. ...коммендаторе Бони... – Джакомо Бони (1857 – 1925), итальянский архитектор, руководивший в 1898 г. раскопками на Форуме.
Кроче, Бенедетто (1866 – 1952) – итальянский философ, историк, знаток литературы и политический деятель.
Казелла, Альфредо (1883 – 1947) – итальянский композитор, пианист, дирижер, музыковед.
Менгельберг, Виллем Йозеф (1871 – 1951) – нидерландский дирижер.
Босси, Марко Энрико (1861 – 1925) – итальянский органист и композитор.
Стр. 146. Дузе, Элеонора (1858 – 1924) – прославленная итальянская актриса.
Беснар, Поль-Альберт (1849 – 1934) – французский живописец и график, с 1913 по 1921 г. возглавлявший Французскую академию в Риме.
Стр. 161. Рейнхардт (наст. фам. Гольдман), Макс (1873 – 1943) – немецкий театральный актер и режиссер.
Стр. 162. Морони, Джованни Батиста (ок. 1525 – 1578) – итальянский портретист.
Стр. 171. Бозанкет, Бернард (1848 – 1923) – английский философ-неогегельянец, автор «Философской теории государства».
Стр. 173. «Исповедь» – автобиографическое произведение Блаженного Августина (354 – 430).
«Подражание» – «О подражании Христу» Фомы Кемпийского (1380 – 1471).
Стр. 179. «И богатящихся отпустил ни с чем» – Евангелие от Луки, I: 53.
С. Ильин
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.