Текст книги "Игры на брачном ложе"
Автор книги: Трейси Уоррен
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Глава 15
На следующее утро Адам, одетый в свой лучший сюртук темно-синего цвета, кремовый жилет и замшевые брюки, стоял перед алтарем в часовне поместья Байронов. Из кармана его жилета с расшитым атласными нитями узором виднелась золотая цепочка часов, белоснежная рубашка была безупречна, а галстук завязан особым замысловатым узлом, называвшимся «трон Амура». Адам был обут в черные лакированные туфли, натертые до ослепительного блеска, что свидетельствовало об особом старании и усердии его камердинера.
Адам обрадовал и удивил Финли, разрешив слуге сегодня утром прислуживать ему во время сборов на церемонию бракосочетания. Финли погладил галстук жениха, начистил туфли, помог надеть скроенный по фигуре сюртук.
Решив, что свадьба бывает только раз в жизни, Адам отступил от своих привычек и сделал себе поблажку, воспользовавшись в столь знаменательный день помощью слуги. Ради Мэллори Адам был готов еще и не на такое. Ему хотелось выглядеть сегодня как никогда привлекательным. Мэллори должна гордиться своим женихом.
Адам подавил желание вынуть карманные часы и взглянуть на циферблат. До начала церемонии бракосочетания оставались считанные минуты. В просторном помещении часовни с высоким сводчатым потолком, украшенным росписями с изображением небес и ангелов, стоял гул голосов. Гости сидели на скамьях по обеим сторонам широкого прохода в ожидании начала торжества.
До Адама доносилось благоухание цветов, стоявших в больших напольных вазах, – жасмина и белых роз. Находившийся рядом с женихом Джек, шафер на свадьбе сестры, нетерпеливо взглянул на свои карманные часы. Кроме него, шаферами были Кейд, Дрейк и Найл Фейвершем, совсем недавно безуспешно пытавшийся ухаживать за Мэллори.
«Слава Богу, его ухаживания ни к чему не привели, – подумал Адам. – Мэллори отныне и навсегда принадлежит мне». В первую брачную ночь она окончательно станет его.
– До начала осталось пять минут, – сказал Джек и спросил Адама: – Нервничаете?
– Нет, – ответил жених, и это было правдой.
Он сгорал от нетерпения, но не нервничал, поскольку жениться на Мэллори было его заветным желанием. Он любил ее больше жизни и страстно мечтал связать с ней жизнь.
– Кольцо у вас? – спросил он Джека. – Вы не забыли его?
Джек, ухмыльнувшись, похлопал по карману.
– Не беспокойтесь, кольцо на месте.
Адам, кивнув, опустил глаза и стал разглядывать свои туфли. Он старался не думать о первой брачной ночи, сулившей ему и Мэллори множество удовольствий, но соблазнительные картины снова и снова возникали перед его мысленным взором. Он представлял разметавшуюся по постели обнаженную Мэллори и…
Адам тряхнул головой, чтобы отогнать непрошеные видения, и сделал это вовремя, так как в часовне уже появилась Мэллори. Она стояла у массивной дубовой двери, в начале прохода. У Адама перехватило дыхание, когда он взглянул на нее. Неземная воздушная красота невесты поразила его в самое сердце. Мэллори походила на ангелов с росписи купола храма. Она была великолепна в своем пышном белом наряде.
Чистое, невинное, девственное создание.
Подружками невесты были Грейс, Индия, Мег и Клер, они шли первыми. За ними торжественным шагом по проходу выступала Мэллори в сопровождении герцога. Она держала брата под руку. Эдвард что-то шепнул на ухо сестре, и она улыбнулась ему.
Адам чувствовал, как сильно колотится сердце. Казалось, оно готово было выскочить из груди. Сделав глубокий вздох, Адам попытался взять себя в руки. Ему необходимо сохранять самообладание.
Подойдя к жениху, Мэллори посмотрела ему в глаза, и он увидел, что она сильно волнуется. Эдвард отошел в сторону, оставив сестру на попечение Адама и шаферов. Внимание Адама было приковано к невесте, он не замечал ничего вокруг.
Жених и невеста повернулись лицом к священнику Томсу, который должен был провести церемонию бракосочетания.
Когда он заговорил, шум голосов в храме стих, лишь порой слышался сдержанный кашель или шелест шелковых юбок. Торжественные слова священника гулко отзывались под сводами часовни, но Адам едва слышал их. Он пытался сосредоточиться на речи священника, но не мог: его отвлекало присутствие Мэллори, которая стояла всего лишь в двух дюймах от него. Адаму хотелось дотронуться до нее, поцеловать, обнять, сказать ей о своей любви, но он сдерживал свои порывы. Он стоял по стойке «смирно», замерев и вытянув руки по швам. Его невидящий взор был устремлен вперед. Но боковым зрением Адам видел свою красавицу невесту в роскошном свадебном платье и тайком любовался ею. Мэллори лихорадочно сжимала в руках свадебный букет. Костяшки ее тонких пальцев побелели от напряжения.
Адам хотел повернуть голову и ободрить разволновавшуюся Мэллори нежным взглядом, однако тут священник начал произносить слова клятвы, которую жениху следовало повторить за ним. Вслед за священником Адам громко и четко произнес слова, понимая, что они должны навсегда связать его с Мэллори.
Затем настала очередь невесты давать клятву супружеской верности у алтаря в присутствии сотни свидетелей. Она произнесла ее тихо, мягким голосом, потупив взор.
В ходе обряда по распоряжению священника Эдвард снова подошел к сестре и торжественно вложил ее руку в руку новобрачного, передав ее тем самым на попечение Адама и под его полную ответственность. Затем герцог на правах главы семьи благословил их союз и пожелал счастья и согласия в семье.
Клер взяла из рук Мэллори букет и вместе с мужем отошла в сторону. Новобрачным показалось, что они остались в храме одни. Окружающий мир перестал существовать для них. Адам чувствовал, как трепещут в его руке пальцы Мэллори. Крепче сжав их, он мысленно попросил ее поднять глаза. Ее ресницы дрогнули, но взгляд остановился на галстуке Адама и как будто не желал подниматься выше.
Настало время обменяться кольцами. Джек протянул Адаму небольшой серебряный поднос, на котором лежал перстень с аквамарином. Этот камень, напоминающий цвет глаз Мэллори, Адам купил недавно в Лондоне, куда ездил за разрешением на брак. В ювелирной мастерской аквамарин оправили в золото и украсили перстень мелкой россыпью алмазов. Адам надеялся, что он понравится Мэллори.
Чувствуя, как дрожит рука новобрачной, Адам надел ей на палец кольцо и в этот момент осознал, что Мэллори стала наконец его законной женой. Сбылась заветная мечта Адама!
«Пока смерть не разлучит нас», – с сильно бьющимся сердцем думал он.
Через несколько мгновений Мэллори надела ему на безымянный палец широкое золотое кольцо. Обряд не требовал этого, однако невеста сочла нужным сделать это, чем доставила Адаму большое удовольствие.
Затем священник сказал заключительное слово и официально объявил Адама и Мэллори мужем и женой. На этом церемония бракосочетания закончилась.
Или почти закончилась.
Адам с улыбкой взял Мэллори под локоть и прижал к себе. Она наконец-то подняла на него глаза. В их аквамариновой глубине читалась тревога.
Наклонившись, Адам коснулся губами ее щеки.
– Не нервничай, дорогая, – прошептал он. – Рядом с тобой я, Адам Грешем, которого ты с детства знаешь. Тебе нечего бояться.
Мэллори кивнула, и выражение беспокойства исчезло с ее лица.
– Я буду холить и лелеять тебя и никому не дам в обиду, – пообещал Адам, а затем, нарушая условности, припал к ее губам в долгом поцелуе.
Как только губы Адама коснулись ее губ, Мэллори показалось, что раздался колокольный звон. Но часовня не имела колоколов. Вспомнив об этом, Мэллори догадалась, что слышит громовой стук собственного сердца, которое бешено забилось в груди. Кровь гулко стучала в висках, а по коже пробегал мороз. Однако вскоре от горячего поцелуя Адама, который обжигал ее, как яркий солнечный свет, она как будто оттаяла и согрелась. От тела Адама тоже исходил жар.
Мэллори вдруг осознала, что на них устремлены взгляды сотни гостей, и почувствовала себя актрисой на театральной сцене. Однако через мгновение она снова забыла об окружающем мире. Для нее существовал только Адам.
Адам, ее старый верный друг.
Адам, близкий и родной, как собственное дыхание.
Но почему тогда она так сильно нервничает?
Почему мысли о браке вызывали у нее страх?
Мэллори не знала ответов на эти вопросы. По всему ее телу от пылкого поцелуя разлилась нега, в душе закипал восторг. Она хотела уже обвить шею мужа руками и крепче прижаться к нему, но тут Адам прервал поцелуй.
Мэллори не сразу вернулась к действительности, ее взор заволокло туманом, перед глазами плыли радужные пятна. Она почувствовала сладковатый аромат цветов и вспомнила, где находится. В окна часовни падал яркий солнечный свет. Гости во все глаза смотрели на новобрачных – одни с изумлением, другие с любопытством, третьи с завистью.
Мэллори зарделась от смущения и потупила взор. В храме раздался сдержанный смех. Мэллори метнула взгляд на Адама и заметила, что он лукаво улыбается, а в его глазах сквозит выражение удовольствия и веселья.
Она прыснула со смеха, а потом широко улыбнулась. Адам положил ее руку на сгиб своего локтя и повел по проходу между рядами скамеек к выходу из часовни.
Впереди их ждал свадебный завтрак. В столовой были накрыты десятки столов. Их застелили белыми крахмальными скатертями и уставили хрусталем, мейсенским фарфором с цветочным узором и золотистой каймой, а также столовым серебром.
Мэллори и Адам сели за главный стол вместе с близкими родственниками и шаферами. Новобрачным налили шампанского, и Мэллори пригубила из своего бокала. Шипучий холодный напиток щекотал ей язык.
Слуги разносили блюда. Праздничное меню было обильным и разнообразным. На завтрак подавали яичницу-глазунью на намазанных маслом тостах, маленькие пирожки с сиропом и взбитыми сливками, копченого лосося, ростбифы, ветчину, паштеты, пудинги, сыры, сочные свежие ягоды, спелые золотистые персики и хрустящие красные яблоки.
Адам следил за тем, чтобы Мэллори ела, подкладывая ей на тарелку лакомые кусочки или предлагая что-нибудь попробовать со своей вилки. Шампанское лилось рекой. Каждый раз, как только Мэллори отпивала пару глотков, слуга подливал ей шампанского до прежнего уровня, поэтому ее бокал всегда был полон.
– Откуси, – сказал Адам, поднося к ее губам крупную сочную ягоду клубники.
Мэллори послушно впилась в нее зубами и почувствовала во рту сладкий ароматный сок. Капелька сока упала на ее подбородок. Засмеявшись, Мэллори потянулась за салфеткой.
– Разреши, я сам уберу ее, – промолвил Адам и вытер алую каплю большим пальцем, а потом, к изумлению Мэллори, облизал его.
Глядя в глаза Мэллори, Адам медленно, с наслаждением доел ягоду. По телу Мэллори пробежала дрожь. У нее было такое чувство, как будто Адам нежно ласкает ее у всех на глазах.
«Господи, надеюсь, за нами сейчас никто не наблюдает, – с опаской подумала Мэллори. – Адам пожирает меня глазами».
Чтобы скрыть смущение, она снова взялась за шампанское, и вскоре у нее сильно закружилась голова. Бокал закачался в ее руке, и шипучий напиток едва не вылился через край на платье. Мэллори поспешно поставила бокал на стол и снова засмеялась.
– Да вы, я вижу, уже прилично набрались, леди Грешем, – с ухмылкой заметил Адам.
Мэллори, задумчиво наморщив лоб, взглянула на него.
– Леди Грешем? А кто это?
Адам засмеялся.
– Это ты, дорогая.
Некоторое время Мэллори сосредоточенно молчала, пытаясь что-то сообразить, а потом засмеялась.
– Ну да, конечно, это я! А я и забыла! Как странно, я теперь графиня…
Адам взял ее руку, поцеловал ладонь и провел пальцем по кольцу, которое надел ей сегодня.
– Теперь тебя зовут Мэллори Грешем, моя дорогая.
– Да, верно, я больше не Мэллори Байрон.
– Нет, отныне ты принадлежишь мне и носишь мою фамилию.
От его пылкого взгляда у Мэллори перехватило дыхание, однако она списала свое волнение на действие алкоголя.
– Пожалуй, мне больше не следует пить.
– А я советовал бы тебе продолжать.
– Почему?
– Ты мне нравишься в таком состоянии.
– Ты хочешь сказать, что я нравлюсь тебе пьяная? – икнув, спросила Мэллори и тут же прикрыла ладошкой рот, опасаясь, что снова рассмеется.
Адам покачал головой.
– Не пьяная, а счастливая, – поправил он. – Мне нравится, когда ты смеешься.
И не дожидаясь, что она скажет, Адам взял с тарелки еще одну посыпанную сахарной пудрой ягоду – на этот раз ему попалась ежевика – и сунул ее в рот Мэллори. Она пожевала ее, проглотила и запила шампанским.
* * *
Спустя три часа Мэллори с помощью горничной уже переодевалась в дорожное платье, все еще витая в облаках после вкусного завтрака и нескольких бокалов шампанского, которое ударило ей в голову.
Платье – один из шедевров мадам Морей – было сшито из ярко-желтой тафты. Наряд дополняли короткая ротонда с небольшими рукавами и восхитительная соломенная шляпка. Ее атласные кремовые ленты завязывались спереди под подбородком.
Сидевший на стуле Шарлемань с тревогой поглядывал на Мэллори, как будто чувствуя, что вокруг происходит что-то необычное. Подойдя к коту, она погладила его по бархатной шерстке.
– Ты поживешь здесь, с Эсме, пока я не вернусь из свадебного путешествия, – промолвила она. – А потом мы с тобой поедем в Грешем-Парк, нас ждет масса приключений.
Кот замурлыкал.
Приключение… Именно так Мэллори называла теперь свой брак. Она подумала о том, что очертя голову пускается в смелую авантюру и сравнивала себя с путешественником, которому предстояло исследовать новые, еще не обжитые земли.
И действительно, семейная жизнь была для нее новой, неисследованной землей. Хотя своего мужа она хорошо знала с детства.
Стук в дверь прервал ход ее мыслей. В комнату вошла вся женская часть семейства Байронов. Дамы хотели пожелать новобрачной счастливого пути. Каждая из них обняла и поцеловала Мэллори, произнеся несколько напутственных слов. Дамы добродушно подтрунивали над ней, заметив, что у нее еще не выветрился хмель.
Мэллори действительно все еще была слегка навеселе.
Наконец лакеи вынесли из комнаты ее багаж, чтобы уложить в карету, и Мэллори в сопровождении родственниц спустилась вниз. Во дворе ее ждали братья, которые тоже хотели проводить ее в дальний путь. Снова последовали объятия, поцелуи и напутственные речи.
Через некоторое время к Мэллори подошел муж. Он попрощался с ее родными и помог ей подняться в экипаж. Из дома во двор высыпали гости. Мать со слезами на глазах помахала вслед молодоженам, дверцы кареты захлопнулись, и они тронулись в путь.
Мэллори не отрывала глаз от проплывавших за окном знакомых с детства пейзажей. По мере удаления усадьба становилась все меньше, пока окончательно не исчезла из вида. Тогда Мэллори откинулась на мягкую спинку сиденья и взглянула на Адама, который удобно расположился в углу экипажа.
– Ты в порядке? – спросил он.
Мэллори кивнула, чувствуя, как к горлу подступил комок. Адам распахнул объятия, приглашая в них жену. Мэллори прильнула к его груди и прижалась щекой к сильному плечу мужа.
– Куда мы направляемся?
– На север.
– Значит, ты все еще отказываешься назвать мне цель нашей поездки?
Адам покачал головой.
– Это будет для тебя сюрпризом. Надеюсь, что приятным.
– Я не слишком-то жалую сюрпризы, – промолвила Мэллори и, подняв голову, взглянула ему в глаза.
Адам легонько щелкнул ее по носу.
– Неправда, ты обожаешь сюрпризы, я это знаю. А сейчас я предлагаю тебе закрыть глаза и немного подремать. Нам предстоит долгий путь.
– Я вряд ли смогу заснуть, – сказала Мэллори, чувствуя, что ее кровь все еще будоражит выпитое шампанское. – Сколько миль нам нужно проехать?
Адам загадочно улыбнулся.
– Много.
– Там, куда мы направляемся, есть горы?
– Возможно.
– А озера?
– Вероятно.
– А вереск там растет?
Адам изогнул черную бровь.
– Если ты пытаешься перехитрить меня, то знай: у тебя ничего не выйдет. Кстати, твои догадки неверны. Вопреки твоим предположениям цель нашей поездки вовсе не мой охотничий домик в Шотландии. Там прекрасно чувствовала бы себя мужская компания, но охотничий домик не место для юной леди, мечтающей приятно провести свой медовый месяц.
– Но почему? – удивилась Мэллори. – Что там не так? Или ты считаешь, меня могут напугать многочисленные головы диких зверей, которые висят на стенах домика?
Адам рассмеялся.
– В моем охотничьем домике, впрочем, как и в усадьбе, нет ни чучел, ни голов диких зверей. Я не люблю подобные трофеи, ты же знаешь.
– Ну слава Богу, – с наигранным облегчением сказала Мэллори. – Это избавит меня от необходимости собирать их по всему дому и сносить на чердак, подальше от глаз.
– Когда мы поселимся в поместье, тебе придется в первую очередь закупать все необходимое, а не убирать ненужное с глаз.
Мэллори вдруг подумала, что почти ничего не знает о Грешем-Парке. Ни один из ее многочисленных родственников никогда не был в этой усадьбе. Сам Адам говорил ей как-то, что она представляет собой груду кирпичей. Но Мэллори знала, что он трудится над ее восстановлением, и надеялась, что им сообща удастся привести усадьбу в надлежащий порядок.
– Так что же не так с твоим охотничьим домиком? – спросила Мэллори.
– С домиком все в полном порядке. Но он слишком мал и обставлен по-спартански. В нем тебе будет некомфортно. Ты заслуживаешь более элегантной обстановки, чем тесные комнатки холостяцкого жилища.
– Ну, отсутствие комфорта я как-нибудь пережила бы.
Адам крепче обнял ее.
– Я не желаю, чтобы ты испытывала неудобства. Я поклялся холить и лелеять тебя и намерен сдержать свое слово.
– Боюсь, ты избалуешь меня, превратишь в неженку.
– К этому я и стремлюсь, дорогая, – целуя ее ладонь, ответил Адам. – Только скажи, и я сделаю все, что ты пожелаешь.
– Так вот, в данный момент я желаю знать, куда мы едем!
– Но я же уже сказал, что мы едем в северном направлении.
Мэллори рассмеялась. Взглянув на ее веселое раскрасневшееся лицо, Адам вдруг посерьезнел. Розовые чувственные губы жены манили его. По его взгляду Мэллори сразу поняла, чего он хочет.
Адам хотел поцеловать ее.
Сердце Мэллори бешено застучало, пары алкоголя тут же бесследно испарились. Она испытывала противоречивые чувства: с одной стороны, ей хотелось, чтобы муж дотронулся до нее, но с другой – его ласки пугали ее. Она часто раньше оставалась наедине с Адамом и никогда не боялась его. Однако сейчас ситуация изменилась: они поженились, а это значило, что Адам мог делать с ней все, что угодно.
И все же Мэллори надеялась, что Адам не позволит себе ничего лишнего здесь, в экипаже, на козлах которого за тонкой перегородкой сидели слуги.
Но что, если охваченный нетерпением Адам все же переступит запретную черту?
Мэллори задрожала от волнения. Ее нервы были на пределе, и вдруг, неожиданно для себя, она широко зевнула, и на ее глазах выступили слезы.
Испугавшись, Мэллори тут же прикрыла рот ладошкой.
– Прошу прощения, – смущенно пробормотала она.
Выражение страсти на лице Адама сменилось грустью.
– Я и не предполагал, что ты так сильно устанешь.
– Я вовсе не чувствую себя усталой, – заявила Мэллори, однако на самом деле ощущала сильную усталость.
– День был насыщенным, богатым на события, – сказал Адам. – Неудивительно, что ты утомилась.
Он развязал ленты шляпки, снял ее с головы Мэллори и аккуратно положил на противоположное пустое сиденье. Нежно погладив жену по щеке, он поцеловал ее в лоб и снова прижал к себе.
– Спи.
– Но… но я не хочу спать. Если только совсем чуть-чуть… несколько минуток…
– Спи, дорогая, у нас еще будет время для поцелуев и ласк.
Мэллори понимала, что Адам имеет в виду сегодняшнюю ночь, общую супружескую постель…
Склонив голову на его плечо, она устроилась поудобнее и сразу провалилась в сон.
Адам подавил рвущийся из груди стон разочарования. Он не мог позволить себе поцеловать Мэллори, так как боялся, что не совладает с собой и не остановится на поцелуе.
«Вот что бывает после многонедельного воздержания», – думал он. Тем не менее Адам решил соблюдать прежде всего интересы Мэллори, своей любимой женщины, думать о том, чтобы в первую очередь было хорошо ей.
Теперь он понимал, что с его стороны было большой ошибкой позволять ей пить слишком много шампанского на свадебном завтраке. Нет, Адам не собирался, конечно, лишать ее девственности прямо здесь, в экипаже, но парочка пылких поцелуев явно была бы сейчас не лишней. Однако Мэллори слишком устала, чтобы отвечать на его ласки. Ей нужно немного поспать.
Впрочем, возможно, такое развитие событий было спасительным для Адама. Он не мог гарантировать, что остановится на поцелуях. Зачем раздувать из тлеющей искры пожар, с которым трудно будет справиться? Сон пойдет Мэллори на пользу, и вечером она будет бодрой и полной сил.
Адам решил запастись терпением и дождаться вечера. Он утешал себя тем, что может беспрепятственно сжимать любимую женщину в объятиях, что Мэллори наконец-то стала его женой. Откинувшись на спинку сиденья, он стал смотреть в окна, на проплывающие мимо леса и поля.
Через пару часов Мэллори проснулась, надела шляпку и завязала под подбородком атласные ленты. С любопытством выглянув в окно, она увидела, что карета едет по узкой проселочной дороге, окаймленной с двух сторон низкой старинной каменной оградой.
Тусклое солнце окрасило вечернее небо в золотисто-розовые тона и уже было готово закатиться за горизонт. Сумерки сгущались. Дорогу окружала буйная растительность, к которой давно уже не прикасалась рука лесника или садовника. Вдали протекала извилистая речка с песчаными берегами, усыпанными большими валунами.
Прежде чем Мэллори успела внимательнее разглядеть ландшафт, карета свернула на более узкую дорогу и в окна и стены кареты стали бить ветки деревьев. За следующим поворотом показался высокий холм, на котором возвышалось массивное строение.
– О, это настоящий замок! – восхищенно воскликнула Мэллори, залюбовавшись сложенным из дикого камня фасадом с башенками, зубцами и шпилями.
Постройка имела даже подъемный мост, перекинутый через ров.
– Он тебе нравится?
– Очень!
Адам улыбнулся.
– Отлично. В таком случае милости прошу в замок, который на целый месяц станет твоим домом.
– Ты хочешь сказать, что мы остановимся здесь, в этом замке?
– Ты удивлена? Значит, сюрприз удался!
– Да, тебе удалось удивить меня.
Мэллори никогда не думала, что проведет свой медовый месяц в настоящем средневековом замке.
– Ты довольна?
– Еще как! Но скажи наконец, где мы находимся? Думаю, теперь я имею право знать это.
– Мы в Уэльсе.
– Как тебе пришла в голову мысль привезти меня сюда? Кому принадлежит этот замок? Насколько я помню, ты никогда не говорил, что у тебя есть замок в Уэльсе.
Адам лукаво улыбнулся. Его глаза искрились смехом.
– Да, это действительно не мой замок. Он принадлежит Уэйбриджу. Это одно из родовых имений его семьи, но, конечно, не главная резиденция. Он как-то рассказывал мне, что замок был возведен еще в девятом веке. Или, может быть, даже в восьмом. Когда перед тобой такая древняя постройка, то сто лет большой роли не играют.
– Значит, это владения Квентина и Индии?
– Да, они решили сделать нам свадебный подарок и на весь медовый месяц предоставили свой старинный замок в наше распоряжение. Надеюсь, ты не против пожить здесь какое-то время?
Мэллори окинула взглядом массивную каменную постройку. Карета тем временем проехала по подъемному мосту к арке ворот и вскоре оказалась в замкнутом пространстве внутреннего двора.
– Нет, не против, – наконец промолвила Мэллори. – Здесь просто великолепно!
Закрыв глаза, она сделала глубокий вдох.
– Здесь рядом море?
– Да, мы на северном побережье. Уэйбридж говорит, что если хорошенько приглядеться, то с берега можно увидеть Ирландию.
Обняв мужа за талию, Мэллори на мгновение прильнула к нему.
– Спасибо!
– Рано меня благодарить, сначала нужно взглянуть на обстановку внутри замка. Герцог уверял меня, что она выглядит вполне современной. Но что он подразумевал под этим, для меня пока загадка. Надеюсь, мы не обнаружим внутри покрывала из звериных шкур и слюду вместо стекол.
Мэллори засмеялась.
– Я уже заметила, что рамы окон застеклены. Надеюсь, ночью мы не замерзнем.
– О, в этом не сомневайся! Я знаю прекрасный способ согреться в постели.
У Мэллори участился пульс, а когда Адам в нежном поцелуе припал к ее губам, у нее упало сердце.
– Итак, леди Грешем, милости прошу в замок!
– Спасибо, милорд, – прошептала она.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.