Электронная библиотека » Трейси Уоррен » » онлайн чтение - страница 15

Текст книги "Игры на брачном ложе"


  • Текст добавлен: 9 января 2014, 00:44


Автор книги: Трейси Уоррен


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 22

Мэллори зашаталась на нетвердых ногах, в ушах у нее стоял шум. Ей показалось, что она вот-вот упадет в обморок. Впрочем, Мэллори еще ни разу в жизни не теряла сознание, поскольку обладала прекрасным здоровьем и крепким характером. Хотя, конечно, все когда-то бывает в первый раз.

Заметив, что Мэллори побледнела и того и гляди лишится чувств, Майкл Харгривс поспешил к ней и заключил в объятия.

– Что с тобой, Мэллори? Ты в порядке? Я так и знал, что для тебя мое неожиданное появлением будет огромным потрясением. Но я не мог медлить, мне так хотелось увидеть тебя после долгой разлуки. Может быть, ты хочешь присесть? Или прилечь? Хочешь, я прикажу принести нюхательную соль?

Сжав пальцами виски, Мэллори покачала головой. Она терпеть не могла нюхательную соль.

– Нет-нет, не надо, я сейчас успокоюсь…

Мэллори сделала глубокий вздох и наконец отважилась поднять глаза на Майкла. Он сильно похудел, но был все таким же красавцем. Большие серебристо-серые глаза, высокий лоб, рельефные скулы, прямой нос, красивой формы губы… Мэллори начала уже забывать это лицо, и вот оно снова возникло перед ней из небытия.

Майкл повзрослел, возмужал, в его взгляде затаилась тревога. Было видно, что он много пережил за последние два года.

Мэллори охватила дрожь.

– Майкл, – прошептала она, – неужели это действительно ты?

На его губах заиграла улыбка, и он кивнул.

– Да, это действительно я.

– Но как это возможно? Ты же погиб. Мне сообщили, что ты пал в бою, в кровавом сражении, в котором погибло много твоих сослуживцев.

– Как видишь, я остался жив, – печально сказал Майкл. – Хотя порой мне кажется, было бы лучше, если бы я умер, погиб вместе со своими солдатами. Но я всего лишь был ранен. Серьезно ранен. А потом меня раздел и обобрал мародер. Я был слишком слаб и не мог сопротивляться ему. Он снял с меня военную форму, отобрал оружие и завладел фамильным перстнем-печаткой, который я всегда носил на пальце. Именно поэтому мое начальство сочло меня погибшим.

– Но если все это правда, значит… – заговорила Мэллори, однако Майкл перебил ее:

– Значит, в могиле лежат не мои останки? Да, действительно. Мародера, который обобрал меня, разорвало в клочья снарядом, и при опознании оставшиеся в живых сослуживцы руководствовались найденным у него перстнем, принадлежавшим еще моему деду. Вот так произошла эта роковая ошибка.

По телу Мэллори пробежала дрожь.

– Но если ты был ранен, то почему об этом никто не знал? Что с тобой случилось? Где ты все это время был, Майкл? Ты пропадал около двух лет.

– Долгое время я сидел в вонючей французской тюрьме. После сражения воцарилась неразбериха, наши санитары не стали возиться со мной. Наверное, просто сочли меня мертвым. Одним словом, я остался лежать на поле боя. Во время войны происходит множество недоразумений. – Майкл судорожно сглотнул, взволнованный накатившими на него воспоминаниями о пережитых злоключениях. – Позже меня нашли добрые люди, супружеская пара. Они выходили меня, поставили на ноги. Мои благодетели прятали меня от французских властей, однако кто-то, наверное, донес на нас. Их маленькую ферму обыскали и меня взяли в плен. Когда я заявил чертовым лягушатникам, что являюсь офицером королевской гвардии, они не поверили мне и рассмеялись. Французы решили, что я лгу, хочу путем обмана поскорей вернуться на родину.

– Значит, все это время, пока я оплакивала тебя, ты находился в плену?

Майкл кивнул.

– Я уже почти потерял надежду вернуться домой, но тут город, в котором меня содержали под стражей, взяли войска Веллингтона. Только тогда я наконец оказался на свободе и смог объяснить военному начальству, кто я. Все были потрясены, когда узнали, что я на самом деле жив. Но представь, в какое состояние я впал, когда узнал, что все мои родные, друзья и моя любимая невеста считают меня погибшим.

– О, Майкл, – прошептала Мэллори, и на ее глаза навернулись слезы.

Харгривс смахнул слезу с ее щеки.

– Не надо, не плачь… Все хорошо, что хорошо кончается. Я вернулся, и мы снова будем вместе. Я первым делом заехал к тебе, как только добрался до Лондона, и даже еще не виделся с родителями.

У Мэллори сжалось сердце, она почувствовала, что безмерно виновата перед Майклом.

– Я приехал сюда, в ваш городской дом, наобум, – продолжал он, – решив, что если тебя здесь нет, то я сразу же поскачу в поместье твоего брата и там уж наверняка застану тебя. Герцог и ваша мать, вероятно, сейчас тоже находятся в городе? Представляю, как они удивятся, увидев меня!

«Он ничего не знает о моем замужестве, – пронеслось в голове Мэллори, и ей стало нехорошо. – И не понимает, что моя жизнь резко изменилась».

– Майкл, мне нужно кое-что сказать тебе…

– О, новости подождут! Мы и так слишком долго болтали. Если бы ты знала, как мне хочется обнять тебя, прижать к сердцу, поцеловать! Я ужасно скучал по тебе, Мэллори.

И он вдруг припал к ее губам в пылком, жадном поцелуе. Мэллори не сразу оттолкнула его. Закрыв глаза, она помедлила несколько секунд, дав возможность Майклу выразить свою радость по поводу долгожданного возвращения домой. Но Мэллори знала, что его нежностям необходимо положить конец. Она была замужем за Адамом, и только он имел право обнимать и целовать ее.

Мэллори положила ладони на грудь бывшего жениха, собираясь оттолкнуть его, но тут за ее спиной послышались шаги.

– Что здесь происходит, черт побери?! – прогремел голос Адама. – Руки прочь от моей жены!

Мэллори отпихнула от себя Майкла, отскочила в сторону и, обернувшись, взглянула на мужа.

Глаза Адама, похожие на раскаленные угли, метали громы и молнии. Он, сжимая кулаки, тяжело дышал от ярости.

Мэллори, утратив дар речи, в немой мольбе протянула к нему руки, однако он не обращал на нее внимания, буравя яростным взглядом Майкла, которого, по-видимому, не сразу узнал. Внезапно его зрачки расширились, глаза стали круглыми от изумления, от лица отхлынула кровь.

– Харгривс? Что за… Вы же, насколько мне известно, погибли!

– Но вы же видите, что я жив, – пробормотал Майкл, на его лице отражалось смятение. Он беспокойно переводил взгляд с Мэллори на Адама и обратно. – Что все это значит, Мэллори? Что здесь делает Грешем? И почему он называет тебя женой? Мне было бы понятно, если бы это был обыкновенный светский визит, но…

– Это не светский визит, – перебил его Адам. – Я здесь живу, по крайней мере временно. Мы с Мэллори поселились здесь на время нашего пребывания в Лондоне. Я назвал Мэллори женой потому, что мы с ней действительно состоим в законном браке. Мы поженились пару месяцев назад.

Лицо Майкла стало белым как мел, он бросил на Мэллори взгляд, исполненный боли.

– Это правда? Ты действительно вышла за него замуж?

Мэллори прижала руки к груди, как будто пыталась остановить бешеное биение сердца.

– Да, Адам – мой муж, – глухо промолвила она.

Майкл отвел глаза в сторону, пытаясь скрыть терзавшую его душу муку. Он едва владел собой.

– Но почему? – тихо произнес он. – Почему ты вышла за него замуж? Ведь мы с тобой были помолвлены.

– Она думала, что вы погибли, – ответил за Мэллори Адам и, подойдя к жене, обнял за плечи. – И не надо упрекать Мэллори в том, что она не скорбела по вас. Она очень долго оплакивала вас и носила траур. Она едва не надорвала себе сердце. Но у Мэллори было право на счастливое будущее, и она обрела его вместе со мной.

Чувствуя, что у нее подкашиваются колени, Мэллори, чтобы не упасть, прижалась к Адаму. Ей было невыносимо больно смотреть в несчастное лицо Майкла, и она хотела прильнуть к груди мужа, закрыть глаза, но это было бы непростительным малодушием.

– Прости, Майкл, мне очень жаль, что все так вышло, – прошептала она. – Поверь, я не хотела причинять тебе боль.

Тело Адама напряглось, рука, которой он обнимал жену, как будто окаменела или превратилась в стальной обруч.

Мэллори на мгновение показалось, что все это происходит во сне, а не наяву. Она не только заставила страдать Майкла, но и нанесла душевную рану Адаму. Мэллори видела, как сильно он переживает. Адам застал ее в объятиях бывшего жениха и наверняка решил, что Мэллори все еще питает нежные чувства к Майклу.

Мэллори оставалось надеяться только на то, что муж когда-нибудь поймет и простит ее. Впрочем, она сама сейчас не понимала себя и находилась в смятении.

– Вы должны уйти, – заявил Адам, обращаясь к Майклу. – Дальнейшие объяснения не имеют смысла.

Майкл выпрямился, расправил плечи и снова стал похож на бравого боевого офицера.

– Я считаю, что Мэллори сама должна решить, кто из нас уйдет. Скажи, Мэллори, ты хочешь, чтобы я покинул этот дом?

«Да! Нет…» Мэллори не знала, что ответить на этот вопрос, поэтому промолчала.

– По-моему, все ясно, – сказал Адам. – Вам следует уйти. Мэллори не собирается останавливать вас.

Однако Майкл даже не шелохнулся. Видимо, он решил стоять на своем до последнего.

– Мэллори, я жду твоего ответа, – промолвил он.

– Я… – Она взглянула на Майкла и осеклась. – Адам прав. Ты должен уйти.

На лице Майкла отразилось отчаянье, и сердце Мэллори пронзила острая боль.

– Как вам будет угодно, миледи. Будьте здоровы и счастливы.

– Желаю вам того же, – пробормотала Мэллори.

Резко повернувшись, Майкл вышел из комнаты. Адам и Мэллори не шелохнулись до тех пора, пока не услышали стук входной двери, закрывшейся за гостем.

– Адам… – произнесла Мэллори.

Но он вдруг так резко отпрянул от нее, что Мэллори едва не потеряла равновесие.

– Не сейчас, Мэллори. Я не готов в данный момент говорить с тобой.

– Но…

Лицо Адама приняло непреклонное выражение. Мэллори поняла, что спорить с ним бесполезно. У нее стало тяжело на душе, ей захотелось плакать.

– Ступай в свою комнату, – резко сказал Адам. – И прикажи Пенни упаковать вещи. Утром мы возвращаемся в Грешем-Парк.

Мэллори ахнула.

– Мы уезжаем? Но почему?

– Потому что мы уже достаточно долго живем здесь. Ты купила все необходимое для обустройства дома. Я закончил все дела в столице. Ступай, Мэллори… Ступай, пока я не… – Он отвернулся к окну. – Прошу тебя, Мэллори, уходи.

Видя, что объясняться с ним бесполезно, Мэллори направилась к двери. На пороге она замешкалась и обернулась. Адам стоял к ней спиной, глядя из окна на улицу. Он ясно давал понять, что не желает разговаривать с женой.

Едва сдерживая рвущиеся из груди рыдания, Мэллори выбежала в коридор и быстро поднялась наверх, в свои комнаты.

Глава 23

За ужином в столовой царила напряженная атмосфера. Адам хранил молчание, и Мэллори не пыталась разговорить мужа. Они так и не поехали в оперу, хотя утром планировали этот выезд. Ощущение счастья, семейной идиллии, которое супруги испытывали сегодня утром, безвозвратно исчезло.

Тем не менее Мэллори всем сердцем надеялась, что Адам придет к ней ночью. Однако после ужина он подвел ее к двери в спальню и простился на пороге.

– Тебе нужно выспаться, – сказал он. – Рано утром мы отправляемся в путь.

Пожелав Мэллори спокойной ночи, он поцеловал ее в лоб, а затем повернулся и направился в свои комнаты.

Впервые после свадьбы Мэллори спала в постели одна. Ей было холодно и неуютно, и она долго не могла уснуть. Тысячи мыслей роились у нее в голове, не давая покоя.

Она знала, что Адам сердится на нее, а Майкл находится на грани отчаяния. Сама же Мэллори испытывала противоречивые чувства. Она была сконфужена всем произошедшим, огорчена и подавлена. Ее мучило чувство вины.

Глотая слезы, Мэллори снова и снова перебирала в памяти слова, произнесенные сегодня ею, Майклом и Адамом, и не могла взять в толк, что ей делать дальше. Она долго ворочалась в постели, пока сон наконец не сморил ее.

Рано утром ее разбудила Пенни. Встав с постели, Мэллори увидела, что у нее под глазами выступили темные круги. Тяжело вздохнув, она приказала горничной приготовить ей ванну и дорожное серое платье, унылый вид которого соответствовал ее настроению.

Едва она закончила одеваться, как в дверь спальни постучали. На пороге стояла служанка.

– Доброе утро, миледи, – произнесла она. – Его светлость сказал, что сегодня вы будете завтракать в своей комнате.

Мэллори приподняла бровь, пытаясь скрыть свое удивление.

– Как это предусмотрительно с его стороны, – пробормотала она, однако служанка не уловила сарказма в ее голосе.

Она поставила поднос с едой на столик и удалилась.

«Он не желает сидеть со мной за одним столом, – с тоской подумала Мэллори. И вдруг ее сердце обожгла обида. – За что Адам сердится на меня? Если уж на то пошло, то у меня больше причин сердиться!»

Муж вел себя так, будто она совершила страшный грех, которому не было прощения. Да, Майкл действительно поцеловал ее, но Мэллори не хотела этого, он застиг ее врасплох. Она хотела оттолкнуть бывшего жениха, однако Адам вошел в самую неподходящую минуту.

Разозлившись на мужа, Мэллори хотела отослать завтрак вместе с адресованной Адаму запиской, в которой она написала бы все, что думает о нем. Однако, хорошенько поразмыслив, она отказалась от этой идеи и, сев за столик, с трудом проглотила пару кусочков яичницы на гренке и выпила немного чаю.

Мэллори надеялась, что сумеет объясниться с мужем в экипаже. Однако, к ее разочарованию, он не сел к ней в карету, решив проделать путь до Грешем-Парка верхом.

Он скакал на своем жеребце Эрике впереди, избегая разговоров с женой. Придя в отчаяние, Мэллори лихорадочно сжала руки и откинулась на обитую бархатом мягкую спинку сиденья.

В первой половине дня они сделали несколько коротких остановок, чтобы сменить лошадей в упряжке и перекусить. В два часа дня на постоялом дворе Адам не стал обедать с Мэллори, оставив ее одну в комнате, куда слуги принесли еду.

Мэллори была так сильно раздосадована поведением мужа, что, когда они прибыли в поместье и Адам протянул ей руку, чтобы помочь выйти из экипажа, она отказалась опереться на нее. Мэллори спрыгнула с подножки на землю сама и с горделивым видом, приличествующим дочери герцога, прошла мимо мужа в дом.

Поздоровавшись с Бруком, она взяла на руки Шарлеманя, который терся у ее ног, и направилась наверх, в свои комнаты.

«Хорошо хоть Шарлемань не сердится на меня», – думала Мэллори, усаживаясь на диванчик, стоявший неподалеку от камина, в котором пылал огонь.

– Спасибо, что хоть ты не ведешь себя как упрямый, мрачный баран, – промолвила она, гладя кота, устроившегося у нее на коленях.

Его мурлыканье успокоило Мэллори и настроило на более добродушный лад.

Тем не менее на сердце у нее все еще было тяжело. Мэллори решила, что горячая ванна и чашка крепкого чая пойдут ей на пользу. Переложив Шарлеманя с колен на диван, она встала и позвонила в колокольчик.

В начале седьмого Мэллори спустилась вниз, в столовую. На ней было вечернее платье из розового переливчатого атласа. Она надеялась привлечь к себе внимание мужа, понравиться ему. Впрочем, он мог и не выйти к ужину.

Тем не менее вопреки опасениям Мэллори Адам появился в столовой минутой позже и молча занял свое обычное место во главе стола. Он находился в более дружелюбном расположении духа, чем днем, и завел с женой беседу. Мэллори хотела уже пуститься в объяснения по поводу встречи с Майклом, но передумала. Она слишком устала за день и не смогла бы в таком состоянии спорить и отстаивать свою точку зрения.

Поболтав о том о сем, они закончили ужин, и Мэллори, извинившись, ушла к себе. Пенни помогла Мэллори раздеться, а затем удалилась, оставив на прикроватном столике зажженные свечи и пожелав Мэллори спокойной ночи.

Но как только Мэллори легла в постель, дверь смежной комнаты отворилась и в спальню вошел босой Адам, одетый только в черный шерстяной халат, под которым угадывались очертания нагого тела. Густые поблескивавшие иссиня-черные волосы и смуглая кожа делали его похожим на красавца пирата, покорителя морей и женских сердец.

Мэллори резко села на постели и до подбородка натянула одеяло. Обида на мужа вновь ожила в ее сердце. Почему он не желал выслушать ее?

Адам тем временем остановился у кровати и стал молча развязывать пояс халата. Мэллори вывело из себя то, что он вел себя бесцеремонно, не считая нужным разговаривать с ней.

– Значит, ты решил провести эту ночь со мной? – довольно резко спросила она. – А ты спросил, хочу ли этого я? Так вот, я говорю тебе: ступай в свою спальню, я не хочу спать с тобой!

– А я пришел вовсе не для того, чтобы спать, – заявил Адам.

– Но учти, я не позволю тебе притронуться ко мне!

– В таком случае я сделаю это без твоего разрешения.

Адам наклонился и, сорвав с нее одеяло, отбросил его в сторону, в изножье кровати.

– Снимай ночную рубашку! – приказал он и, сбросив халат, швырнул его на спинку стоявшего рядом стула.

Адам предстал перед Мэллори нагим, она сразу же заметила, что он сильно возбужден.

– Ты еще не разделась? – возмутился Адам. – Тебе помочь?

– Нет, я не собираюсь раздеваться, – заявила Мэллори, скрестив руки на груди. – Я не боюсь тебя, Адам Грешем. Ты вел себя сегодня по-свински, когда…

– …когда застал тебя целующейся с другим мужчиной?

Мэллори побледнела.

– Я с ним не целовалась! Это он целовал меня!

Глаза Адама грозно блеснули. В этот момент его сходство с пиратом стало разительным.

– Какая разница!

– Разница очень большая, – возразила Мэллори, стараясь унять охватившую ее дрожь. – Майкл неожиданно обнял меня и припал к моим губам. Я и опомниться не успела. Он не знал, что я уже замужем, и все еще считал меня своей невестой.

– А ты, видимо, и не пыталась открыть ему глаза на истинное положение вещей, – язвительно заметил Адам.

– Я пыталась! Но он не дал мне договорить. Он впился в мои губы прежде, чем я успела объяснить ему, что я больше не его невеста. Я уже хотела оттолкнуть Майкла, когда ты неожиданно вошел в комнату.

– Дентон доложил мне, что ты беседовала с гостем полчаса, – с упреком сказал Адам.

Он произнес это таким тоном, словно уличал жену во лжи.

«Черт бы побрал этого дворецкого!» – мелькнуло в голове Мэллори, и она решила, что обязательно попросит Эдварда и его жену Клер уволить несносного болтливого Дентона.

– Все это время Майкл в деталях рассказывал мне, что происходило с ним после того, как он был тяжело ранен на поле боя, – стала оправдываться Мэллори. – О том, почему его имя внесли в списки убитых, о французской тюрьме, в которую он попал и из которой его пару недель назад освободили войска Веллингтона.

Адам нахмурился.

– Меня не интересует его история. Даже если бы твоего Майкла дьявол уволок в ад, а потом внезапно отпустил на свободу, это и тогда не тронуло бы меня. Он не имел никакого права целовать тебя! А ты не должна была этого допускать!

– Я же сказала, что он не спрашивал моего разрешения. Все произошло внезапно, я была ошеломлена и растеряна. Мне очень жаль, Адам, что все так вышло.

– Ну хорошо. Ты провинилась, и теперь тебе придется искупать свою вину. Раздевайся.

Мэллори бросила на мужа изумленный взгляд.

– Но…

– Ладно, я сам раздену тебя.

Схватившись обеими руками за ворот ночной рубашки, Адам разорвал ее пополам.

Мэллори ахнула.

– Адам!

– Так-то будет лучше, – сказал он, отбрасывая клочки легкой ткани в сторону.

Он опрокинул жену навзничь, навалился на нее и, заложив ее руки за голову, перехватил их в запястьях и припечатал к подушке. Его глаза полыхали огнем ярости и страсти.

– Ты моя, слышишь? Моя навеки! Меня не волнует, что Харгривс оказался жив. Ты все равно должна принадлежать только мне, и никому больше. Ты моя жена, и ничто не может изменить это.

И Адам впился в губы Мэллори страстным поцелуем. Опьяненная его лаской, Мэллори отдалась на волю чувств и не стала сопротивляться.

Ей хотелось погладить мужа, ответить на его ласки, но он не выпускал ее рук. Адам долго осыпал поцелуями тело жены, распаляя в ней страсть.

– Один раз я уже упустил тебя, – шептал Адам, – но теперь буду начеку. Это больше не повторится, я никому не уступлю тебя. Я не отдам тебя Майклу, пусть он смирится с этим и отойдет в сторонку.

Несмотря на марево страсти, мешавшее ей ясно мыслить, Мэллори вслушалась в его слова и была удивлена ими.

– Что это значит? О чем ты? – пролепетала она сквозь тихие стоны наслаждения. – Когда это ты упустил меня?

Адам замер и некоторое время молчал, восстанавливая дыхание. Его лицо помрачнело.

– Это было давно. Много лет назад.

– Давно? Не понимаю…

Адам внезапно выпустил ее руки и отвел глаза в сторону.

– Я давно увлекся тобой, Мэллори, очень давно, – с трудом произнес он. – Впрочем, сейчас это уже не важно. Главное, что наши отношения не изменятся, несмотря на возвращение Майкла. Заруби это себе на носу. – Он снова в упор посмотрел на нее. – Я никому не позволю разрушить наш брак, наше счастье. Никому!

– Это никому не удастся, Адам, – тихо сказала Мэллори. – Потому что… потому что я люблю тебя.

Адам переменился в лице.

– О Боже, Мэллори… – пробормотал он и прижался теплыми губами к ее виску. – Это правда? То, что ты сказала, правда?

Мэллори улыбнулась.

– Да, правда. Я сначала не хотела признаваться себе в этом чувстве, но затем осознала, что искренне и глубоко люблю тебя.

Лицо Адама просияло от счастья.

– Я тоже люблю тебя, Мэллори, люблю безумно, всем сердцем.

– Так, значит, у тебя нет никаких оснований для беспокойства по поводу Майкла, – ласково сказала Мэллори. – Он не соперник тебе. Увидев его вчера, я испытала настоящее потрясение. Ведь я больше года считала его мертвым. Конечно же, я рада, что он жив, но вместе с тем понимаю, что причинила ему страшную боль. Но ведь, если подумать хорошенько, мы с тобой ни в чем не виноваты. Мы полагали, что Майкл погиб. Ты правильно сказал, что его возвращение никак не повлияет на наши отношения.

Адам запустил пальцы в ее роскошные густые волосы и стал играть прядями.

– Значит, ты больше не испытываешь к нему никаких чувств?

Мэллори на минуту задумалась. Она хотела быть честной с мужем, поэтому надо было заглянуть в свою душу, прежде чем дать откровенный ответ.

– То, что было между мной и Майклом, умерло, – наконец ответила Мэллори. – Отныне ты мой муж, моя судьба.

Лицо Адама озарила улыбка.

– В таком случае я прошу тебя больше не видеться с ним!

– Что?! – изумленно воскликнула Мэллори, и Адам почувствовал, как напряглось под ним ее тело.

Он нежно погладил ее по плечу.

– Я не хочу, чтобы ты виделась с Майклом. Возможно, я поступаю слишком жестко, но я требую, чтобы ты больше никогда не общалась с ним. Мне будет спокойнее, если ты не будешь поддерживать отношения с человеком, который когда-то был твоим женихом. Я чуть с ума не сошел, когда увидел вчера, как вы целуетесь.

– Я же уже рассказала, как все было. Это Майкл целовал меня.

– Хорошо, хорошо. Это он целовал тебя. Но я не хочу, чтобы подобное повторилось.

– Это больше не повторится, – заверила его Мэллори.

– Конечно, не повторится, если вы не будете встречаться. Я хочу, Мэллори, чтобы ты из уважения к нашему браку и к нашей любви дала слово больше никогда не видеться с Майклом Харгривсом. Если он напишет тебе, ты отошлешь назад его письма, не вскрывая их. Если он станет искать встречи с тобой, ты извинишься и пройдешь мимо.

– Но, Адам, я обязана как-то объясниться с ним. Я не могу оборвать все связи, не сказав ему ни слова.

– Поверь мне, Харгривс – умный мальчик, он сам все поймет.

Мэллори нахмурилась.

– Хорошо, я…

– Мэллори, пойми, лучше сразу оборвать все отношения. Ты же сказала, что у тебя больше нет чувств к нему.

– Это так, но когда-то мы были помолвлены, и, выйдя за тебя замуж, я невольно причинила ему боль. Я обязана проститься с Майклом, Адам, и все объяснить ему.

В глазах Адама вспыхнула ярость, на скулах заходили желваки.

– У тебя нет перед ним никаких обязательств! Я хочу, чтобы ты раз и навсегда рассталась с ним. Говори, ты выполнишь мое требование?

Мэллори ответила не сразу. Она долго обдумывала ситуацию и в конце концов решила, что Адам просто боится потерять ее. В его жизни было очень много горьких потерь – сначала умерла мать, затем трагически погибла сестра и, наконец, ушел из жизни отец, предававшийся многим разрушительным порокам. Еще одну потерю Адам, пожалуй, вряд ли переживет.

– Хорошо, – наконец согласилась она. – Если ты этого хочешь, я не буду больше встречаться с Майклом.

– Поклянись, – потребовал Адам.

– Клянусь, – сказала Мэллори и в душе попросила прощения у Майкла.

Адам был явно доволен ее покорностью. Он ликовал. А затем выражение торжества в его глазах сменилось безудержной страстью. Не успела Мэллори опомниться, как Адам снова заломил ее руки за голову и припечатал их к подушке, а потом, словно ставя на ней клеймо хозяина, жадно впился в ее губы.

По телу Мэллори пробежала дрожь наслаждения, ее веки отяжелели и сомкнулись.

– О… о… о… – стонала Мэллори, задыхаясь от возбуждения.

Ей казалось, что она сейчас умрет в экстазе. Однако Адам был беспощаден и снова заставил ее пережить апогей страсти. Он как будто решил навеки подчинить ее своей воле. Мэллори не могла сопротивляться, она полностью находилась в его власти.

Она думала, что сейчас муж войдет в нее, чтобы утолить собственную страсть. Однако этого не произошло. У Адама был свой план действий.

Внезапно он убрал руку, лег между раздвинутых бедер жены и припал к ней губами. Мэллори застонала, чувствуя, как в ней снова нарастает возбуждение.

– Я твой единственный любовник, запомни это, – сдавленным голосом проговорил Адам. – И другого у тебя никогда не будет! Ты принадлежишь мне, Мэллори, мне одному!

Мэллори вновь показалось, что муж пытается поставить на ней невидимое клеймо, метку, свидетельствующую о том, что он ее хозяин, ее единственный господин. Законный брак и без этого связывал их нерасторжимыми узами, однако Адаму хотелось большего. Он стремился поработить Мэллори.

Впрочем, вскоре она потеряла способность связно мыслить и погрузилась в полузабытье. Адам снова довел Мэллори до экстаза, и ее крики стали своеобразной клятвой верности хозяину, полностью поработившему ее волю. Теперь Адам завладел всем ее существом.

И чтобы утвердить полноту своей власти над ней, Адам поставил ее на четвереньки, пристроился сзади и стал ласкать ее грудь, пощипывая соски, заставляя Мэллори стонать и содрогаться от острого удовольствия. Мэллори закусила нижнюю губу, чувствуя, что все ее разгоряченное тело жаждет Адама.

«Боже, я сейчас умру», – думала Мэллори, сгорая от неутоленной страсти. Она была готова взмолиться о пощаде.

– Скажи, чего ты хочешь, – прошептал Адам.

– Я хочу тебя, – всхлипывая, промолвила Мэллори.

– И что я должен сделать? Говори прямо!

– Войти в меня, – дрожащим голосом пробормотала Мэллори.

– Вот так? – вкрадчиво спросил Адам и мощным толчком вошел в ее лоно.

– О… о да!

Адам сделал второй толчок. Мэллори задрожала и едва не рухнула на подушки, однако Адам перехватил ее руками и прижал к себе. Мэллори запрокинула голову и прильнула затылком к плечу Адама.

Он заработал ритмично, ускоряя темп. Сцепившись, они раскачивались вместе, паря в безвоздушном пространстве неистовой страсти, где боль сливается с блаженством.

Мэллори громко кричала, чувствуя, что ее жажда только нарастает.

– Назови меня по имени, – тяжело дыша, приказал Адам, врубаясь в ее тело.

– Адам! – крикнула Мэллори в темноту ночи.

– Кого ты любишь?

– Тебя!

– Тогда скажи это.

– Я люблю тебя, Адам.

Адам двигался с такой сосредоточенностью и упорством, как будто от этого зависела вся их жизнь.

– Повтори! – потребовал он.

– Я люблю тебя, Адам.

– Еще раз.

– Я люблю тебя… о Боже, люблю, люблю… только не останавливайся!

Мэллори судорожно выгнулась, изо всех сил прижавшись к мужу, и ее внутренности опалило огнем. На пару мгновений окружающий мир исчез в радужном мареве оргазма.

Адам кончил одновременно с ней, и они в изнеможении рухнули на постель.

Через некоторое время, восстановив дыхание, он перевернулся на спину и заключил жену в объятия. Мэллори улыбнулась с закрытыми глазами, почувствовав нежное прикосновение его губ к своей щеке.

– Я тоже люблю тебя, Мэллори, – прошептал Адам. – Я буду вечно любить тебя и доставлять тебе удовольствие. Никто и ничто не отнимет тебя у меня.

Мэллори хотела что-то ответить, но не смогла пошевелить губами. Ее сморил крепкий сон.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации