Электронная библиотека » Трейси Уоррен » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Игры на брачном ложе"


  • Текст добавлен: 9 января 2014, 00:44


Автор книги: Трейси Уоррен


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Прошу заметить, Хауленд, что я первым пригласил даму на танец, – обиженно заявил Фейвершем.

– Да, но она вам отказала, – осклабившись, парировал Хауленд. – Совершенно очевидно, что леди Мэллори ждала, пока ее приглашу я.

– Что вы несете! – возмутился Фейвершем. – Она уже готова была передумать и пойти танцевать со мной! Но тут вмешались вы самым беспардонным образом.

– Я уверен, что леди Мэллори скорее пойдет танцевать с орангутангом, чем с вами.

– Ну уж вас-то, человека с рыжей соломой вместо волос на голове, она никогда не выберет в партнеры!

Если бы Мэллори не знала, что эти двое – близкие друзья, решила бы, что они ссорятся всерьез. На ее губах заиграла улыбка.

– Джентльмены, я польщена вашим вниманием, но…

– О, Мэллори, милая, – перебила ее Мег, – иди потанцуй. Выбери одного из этих джентльменов. Если бы я не носила под сердцем Освальда, я сама пустилась бы в пляс.

Она любовно погладила свой круглый животик.

– Мне казалось, что прежде ты называла ребенка Невилом?

– Да, но теперь его зовут Освальд, – сказала Мег, озорно подмигнув Мэллори.

– Прислушайтесь к мудрому совету своей невестки, миледи, – промолвил Хауленд. – Пойдемте потанцуем.

– Да, леди Мэллори, – сказал мистер Фейвершем. – Выберите меня.

Мэллори колебалась, не зная, на что решиться. Приглашение потанцевать было для нее полной неожиданностью. Отыскав взглядом Адама, она от изумления приоткрыла рот. К тому месту, где уже собирались пары, чтобы начать котильон, он вел под руку Джессику Милбенк.

Видимо, Джессика отказалась от мысли завоевать сердце неуступчивого Дрейка и обратила свой взор на Грешема. В этом не было ничего удивительного. Мэллори изумляло другое – что Адам проглотил крючок закинутой удочки.

Мэллори нахмурилась. В ее памяти ожил недавний разговор с Дафной. Может быть, Дафна уже успела поговорить с Джессикой? Может быть, она сказала Джессике, что Мэллори не рассматривает Адама в качестве потенциального жениха? Это могло развязать Джессике руки…

И все же – Джессика и Адам? Мысль об их сближении казалась Мэллори невероятной.

Мэллори поморщилась. Теперь она жалела о том, что осталась в гостиной. Ей следовало подняться к себе и запереться в спальне – это избавило бы ее от неприятных переживаний, – но она обещала отныне больше не прятаться и должна сдержать данное слово.

– Ну хорошо, – наконец промолвила она. – Вы меня уговорили. Я готова танцевать.

Фейвершем и Хауленд переглянулись.

– Кого из нас вы выбираете, леди Мэллори? – спросил лорд Хауленд.

Она снова бросила взгляд на Адама и Джессику и сжала кулаки, заметив, как Джессика игриво ударила Адама в грудь сложенным веером, а затем звонко рассмеялась.

– Обоих! – заявила Мэллори, вновь переводя взгляд на своих кавалеров. – Сначала я буду танцевать с мистером Фейвершемом, поскольку он первым пригласил меня, а затем с вами, лорд Хауленд.

Джентльмены отвесили ей поклон. Мистер Фейвершем протянул Мэллори руку, она встала с дивана, и они направились туда, где пары уже готовились к котильону.

* * *

«Тот, кто действует из жалости, обязательно поплатится за это», – с тоской думал Адам, с вежливым выражением лица слушая Джессику Милбенк, которая взахлеб рассказывала ему о своих любимых местах в Лондоне. В основном это были магазины и модные ателье.

Когда объявили о том, что сейчас будут танцы, Джессика вышла на середину комнаты и замерла в ожидании, что кто-нибудь из джентльменов ее пригласит. Она с надеждой поглядывала на Дрейка, но он был погружен в разговор с лордом Эджуотером, хотя все прекрасно знали, что он терпеть не может лорда за его политические взгляды.

Поняв наконец, что все ее усилия заманить в свои сети Дрейка оказались тщетными, Джессика стала искать в толпе гостей новую жертву. Ее взгляд случайно упал на Адама, и она кокетливо улыбнулась. Все это выглядело довольно жалко.

Убедившись, что Мэллори спокойно сидит на диване рядом с Мег, Адам решил выручить мисс Милбенк, помочь ей выйти из неловкой ситуации. Тем более что Джессика была подругой Мэллори. В конце концов, приглашение на танец ни к чему серьезному его не обязывало.

Однако мисс Милбенк думала иначе. Когда Адам подошел к ней, ее лицо просияло от счастья. Хихикая и гримасничая, она начала напропалую заигрывать с Адамом. Он пытался деликатно образумить ее, охладить немного пыл назойливой кокетки. И тут Адам вдруг заметил, что Мэллори наблюдает за ними с выражением изумления на лице.

Рядом с Мэллори стояли Фейвершем и Хауленд. По-видимому, они пытались пригласить Мэллори на танец. «Бедняги, у них ничего не получится», – с сочувствием подумал Адам. Однако уже через минуту Мэллори встала и взяла Фейвершема под руку.

Это вызвало у Адама недоумение. «Неужели Мэллори согласилась танцевать с этим щеголем?» – с неприязненным чувством подумал он.

И действительно Мэллори и мистер Фейвершем вышли на середину круга, где уже собирались пары.

– Что-то не так, милорд? – озабоченно спросила Джессика, заметив, что Адам изменился в лице.

Он натянуто улыбнулся.

– О, все в порядке, мисс Милбенк. Я просто любуюсь теми, кто вышел танцевать.

Джессика заметно повеселела.

– О, среди гостей много отличных танцоров!

Всего в центре просторной гостиной выстроились восемь пар. Кроме Адама и Джессики Милбенк, это были Джек и Грейс, Эдвард и Клер, Квентин и Индия, леди Дамсон и мистер Хьюз, а также Мэллори и Фейвершем. К взрослым присоединились подростки, которым в этот вечер было разрешено принимать участие в общих развлечениях. Лео пригласил на танец Эллу Марсден, а Лоуренс свою кузину Анну.

Кейд получил на фронте тяжелое ранение и из-за хромоты больше не танцевал. Пристроившись на диване рядом с беременной Мег, он с интересом следил за происходящим. Кейд и Мег тихо переговаривались, и создавалось впечатление, что эта воркующая парочка – не супруги, прожившие вместе уже более трех лет, а влюбленные, не желавшие отходить друг от друга ни на минуту.

– Все готовы? – громко спросила кузина Вильгельмина, усаживаясь за фортепиано.

– Готовы! – воскликнул Лео. – Сыграй нам что-нибудь разухабистое!

Его слова вызвали смех. Пары на паркете замерли, ожидая, когда заиграет музыка. Мэллори и Адам оказались далеко друг от друга, их взгляды на мгновение встретились, но тут Вильгельмина ударила по клавишам, и танец начался.

Учтивость не позволила Адаму отвлекаться от своей партнерши. Мисс Милбенк настойчиво требовала его внимания. Адам старался, чтобы она не заметила, что его мысли витают где-то далеко. И все же несколько раз он бросил взгляд на Мэллори. Фейвершем искусно вел ее в танце, щеки Мэллори раскраснелись.

К концу танца глаза Мэллори уже сияли, а на губах играла легкая улыбка. «Она всегда любила танцевать», – подумал Адам, останавливаясь вместе с партнершей.

Вежливо поклонившись Джессике Милбенк, он вскоре сбыл ее с рук, устроив все так, что на следующий танец ее пригласил мистер Хьюз.

Отделавшись от назойливой Джессики, Адам подошел к Мэллори, которая в это время разговаривала с мистером Фейвершемом.

– Леди Мэллори, – промолвил Адам, поклонившись, – прошу вас оказать мне честь и принять приглашение на следующий танец.

– Но леди Мэллори обещала этот танец мне, – вмешался лорд Хауленд. – Не так ли, миледи?

Мэллори подняла на Адама свои лучистые аквамариновые глаза.

– Лорд Хауленд прав, – сказала она. – Следующий танец я обещала ему.

– Так что вы опоздали, Грешем, – с усмешкой заявил Хауленд. – Мы с Фейвершемом сегодня уже едва не подрались за честь танцевать с леди Мэллори, и нечего здесь вынюхивать, вам ничего не светит.

– Я ничего здесь не вынюхиваю и был бы признателен вам, если бы вы изъяснялись в более пристойных выражениях, – холодно произнес Адам. – В Брейборне имеется несколько псарен, на которых есть, конечно, и суки, но леди Мэллори к ним не относится.

– У меня и в мыслях не было оскорблять леди Мэллори! – возмутился Хауленд и обратился к ней: – Вы, конечно же, понимаете, что я не хотел вас обидеть?

– Разумеется, понимаю, – ответила Мэллори, бросив на Адама сердитый взгляд.

Адам смотрел на нее невозмутимо, как ни в чем не бывало. Поймав на себе ее взгляд, он подошел ближе, бесцеремонно пробравшись сквозь толпу ее воздыхателей.

– Я вернусь, как только отзвучит музыка, – шепнул он ей. – Поэтому прошу вас, не давайте больше никому опрометчивых обещаний. Следующий танец за мной.

На лице Мэллори отразилось изумление.

Адам резко повернулся и отошел в сторону, слыша, как за его спиной Хауленд все еще лепечет о том, что не хотел сказать ничего дурного. Затем он начал рассыпаться перед Мэллори в комплиментах, превознося ее красоту и добродетель.

Вскоре кузина Вильгельмина заиграла следующую мелодию, под которую пары начали танцевать. Адам не стал никого приглашать на этот танец. Он предпочел отойти в дальний угол комнаты и оттуда наблюдать за парами. Прислонившись плечом к мраморной плите камина, Адам огляделся в гостиной. Увидев лежащего на коврике Генри и другую собаку, Генделя, он невольно улыбнулся.

Адам терпеливо ждал, когда отзвучит музыка. Мэллори тем временем мучилась со своим партнером, стараясь, чтобы он не оттоптал ей пальцы ног. На ее лице блуждала грустная улыбка.

Наконец танец закончился, пары остановились, и Адам решительным шагом направился к Мэллори и ее партнеру.

– Думаю, Хауленд, что пришла пора уступить мне место, – заявил он. – Так что прошу вас, исчезните!

Хауленд нахмурился, но не возразил. Отвесив Мэллори изящный поклон, он отошел к стене.

– Мне кажется, лорд Хауленд не слишком доволен тем, как вы обходитесь с ним, – промолвила Мэллори. – А я думала, что вы друзья. Вы же посещаете один и тот же клуб. Неужели вы там не общаетесь?

– Очень часто общаемся, именно поэтому я позволил себе некоторые вольности в разговоре с ним. Ведь мне хорошо известно, что он подуется на меня день-два и простит. Хауленд – как небо за окном: то хмурится, то снова проясняется.

Мэллори укоризненно покачала головой:

– Ах эти мужчины! Я до сих пор не могу вас понять, хотя выросла в семье с шестью братьями.

– Мужчин-то как раз понять легко, – возразил Адам. – А вот женщины – настоящая загадка. Впрочем, прислушайтесь! По-моему, ваша кузина наигрывает вальс.

– Вряд ли она отважится на это. Вильгельмина думает, что вальс изобрели распущенные французы для того, чтобы развратить англичан.

Адам улыбнулся.

– Наверное, кто-то заставил ее изменить свое мнение об этом танце.

Мэллори невольно взглянула на своего брата Лео, который в эту минуту со зловещей, как у Люцифера, улыбкой нашептывал что-то на ухо Элле Марсден. У девочки щеки пылали так, словно она стояла у раскаленной топки. Время от времени Элла нервно хихикала.

Мэллори вздохнула.

– Да, вы правы, я даже знаю имя того, кто это сделал.

В это время кузина Вильгельмина громким аккордом объявила о начале нового танца. Адам пригласил Мэллори выйти с ним на середину комнаты, и она взяла его под руку.

Как ни странно, Вильгельмина действительно заиграла вальс. Это несказанно обрадовало Адама. Он получил возможность заключить Мэллори в крепкие объятия. Вальс совсем недавно был завезен из Франции в Англию и пользовался сомнительной репутацией по причине того, что партнеры танцевали, держа друг друга в объятиях. Такие манеры казались предосудительными.

Крепко прижав Мэллори к себе, Адам закружил ее в танце так резво, что у нее перехватило дыхание.

– Восхитительные ощущения, не правда ли? – спросил он.

Мэллори кивнула, послушно откликаясь на каждое его движение. Ее аквамариновые глаза сияли от восторга, юбки развевались в вихре танца, приоткрывая изящные ножки в бальных туфельках.

Адам умело вел ее, искусно лавируя между другими парами, кружившимися на паркете. Впрочем, он делал это машинально, не обращая на окружающих никакого внимания. Все его мысли были заняты прекрасной грациозной леди, которую он сжимал в своих объятиях.

Его радовало то, что к ней снова возвращалось ощущение счастья. Он видел это по ее глазам. Давно уже в них не было столько жизни, света и веселья. Незаметно для себя Мэллори выздоравливала, освобождалась от плена скорби и страданий. И уже был недалек тот день, когда она окончательно сбросит с себя оцепенение. Адам свято верил в это. Мэллори должна вернуться к жизни и обрести настоящее счастье!

И долг Адама состоял в том, чтобы помочь ей. Он именно тот человек, который может сделать ее счастливой.

Адам увеличил темп, неистово кружа Мэллори в вихре танца. Его сердце учащенно билось, в жилах бурлила кровь. И неожиданно Мэллори громко, освобожденно рассмеялась. Услышав ее смех, Адам почувствовал, что у него словно гора упала с плеч.

Мэллори приходила в себя, превращалась в прежнюю веселую, жизнерадостную девушку! Адам ликовал. Теперь необходимо закрепить успех, не дать Мэллори снова уйти в свою скорлупу.

Глава 9

Ложась в постель, Мэллори все еще напевала мелодию вальса. На прикроватном столике горела одинокая свеча. Все остальные свечи Пенни перед уходом задула. Мэллори с наслаждениям улеглась на мягкую перину, застеленную прохладными льняными простынями. Ее голова утонула во взбитых пуховых подушках.

В изножье кровати, свернувшись клубочком, мирно спал Шарлемань. Проснувшись, он поднял голову и взглянул на Мэллори своими зелеными, светящимися в темноте газами.

– Сегодня был отличный вечер, – сказала ему Мэллори. – Я и не знала, что обычный танец может доставить столько удовольствия.

Это был ее первый вальс.

Мэллори не удивляло то, что этот танец был признан обществом, и в особенности старшим поколением, слишком дерзким, почти неприличным. Тела партнеров если и не соприкасались, то находились в опасной близости. Мэллори не рискнула бы танцевать вальс с кем-нибудь другим. Только с Адамом она чувствовала себя раскованно.

Закрыв глаза, Мэллори постаралась возродить в памяти те дивные ощущения, которые она испытывала во время танца. Она в объятиях Адама чувствовала себя защищенной и ничего не боялась. Пару раз ей казалось, что она вот-вот взлетит, оторвется от паркета. Ножки легко скользили, почти не касаясь пола.

Это было дивно!

Шарлемань тем временем подполз ближе к ее ногам и улегся, прижавшись к лодыжкам хозяйки. Его тихое мурлыканье убаюкивало Мэллори, и она постепенно погрузилась в сон…

Мэллори в объятиях Адама кружилась в танце, чувствуя под ногами покров мягкой травы. Звучала чудесная музыка. Адам что-то нашептывал ей на ухо, и его теплое дыхание касалось ее виска, бросая Мэллори в сладкий трепет.

Слова Адама показались ей забавными, и она звонко, от души расхохоталась. Смеяться было так хорошо, так приятно, но Мэллори знала, что ей этого почему-то делать нельзя.

Музыка становилась все громче, теперь в ней звучали низкие басовые ноты, таившие в себе неведомую угрозу. Они гремели как пушки, и Мэллори чувствовала, что у нее под ногами дрожит земля, а потом ощутила едкий запах гари. Одновременно ей показалось, что белые бальные туфельки, в которых она танцевала на лужайке, наполнились теплой липкой влагой.

Посмотрев на них, Мэллори увидела, что они утратили свой первоначальный белоснежный цвет и стали алыми. Туфельки пропитались кровью! Мэллори поняла, что стоит на поле боя, покрытого кусками человеческих тел. Среди убитых были раненые, они жалобно стонали. Их голоса сливались с разрывами снарядов.

«Мэллори!» – донесся до нее чей-то зов.

Кто-то в этом хаосе звал ее по имени.

«Мэллори!»

«Иду!» – крикнула она, хотя не понимала, кто ее зовет. Она чувствовала, что обязательно должна найти этого человека.

Вытянув руки, путаясь в подоле длинного бального платья, Мэллори двинулась вперед. Ей нужно было отыскать того, кто звал ее.

«Мэллори…»

Она пошла быстрее, вглядываясь в лежащие на земле искалеченные окровавленные тела. Ее белое платье покрылось темно-алыми пятнами.

И вот наконец она увидела того, кто произносил ее имя. Он лежал на боку, в луже черной жидкости. Его разорванный мундир был в пятнах запекшейся крови. Мэллори подбежала к нему, плача от радости, и упала рядом с ним на колени.

Наконец-то она нашла того, кого так долго искала!

Тряхнув его за плечо, Мэллори подождала, пока он очнется и снова произнесет ее имя. Однако он лежал не шевелясь. И тогда она перевернула его на спину. Ведь должен же был он увидеть, что это она, его Мэллори!

«Майкл», – промолвила она, глядя в его прекрасные серые глаза.

И только тут она поняла, что эти глаза уже больше ничего не видят. Ее взгляд скользнул на его грудь, и она увидела большую черную дыру там, где находилось сердце. Ужас охватил Мэллори, и она громко, отчаянно закричала.

Проснувшись от собственного крика, Мэллори села в постели, дрожа всем телом. Ее сердце грохотало, словно пушки из сна. На лбу выступил пот. Ее бил озноб. Картины из кошмара все еще стояли перед ее взором. Упав на измятые простыни, Мэллори свернулась калачиком.

Стоявшая на прикроватном столике свеча уже догорела. Шарлемань переместился на самый край кровати, подальше от беспокойной хозяйки. Заметив, что она проснулась, он жалобно мяукнул.

К горлу Мэллори подступил комок, ей вдруг нечем стало дышать, и она разрыдалась, зарывшись лицом в подушку.


Ночью дождь прекратился, и утром на голубом безоблачном небе вновь засияло солнце, даря земле тепло. Впрочем, на улице все еще было сыро. Земля напиталась водой, на дорогах и в полях стояли лужи, что затрудняло прогулки пешком и верхом.

Адам решил послать Мэллори записку, поскольку опасался, что она паче чаяния, обрадовавшись возвращению хорошей погоды, поспешит утром к месту их встречи у конюшен. Они, правда, не договаривались о возобновлении прогулок, однако вчера вечером, перед тем как уйти к себе, Мэллори сказала, что с нетерпением ждет, когда они снова поедут кататься.

Приняв ванну и побрившись, Адам уже начал одеваться, когда в спальню вернулся слуга, которого он посылал к Мэллори.

– Я передал записку горничной, милорд, – доложил он. – Она сообщила, что леди Мэллори еще не вставала и что велела не беспокоить ее.

Адам нахмурился. Затем решительно застегнул жилет и надел темно-синий сюртук.

– Спасибо, Финли, вы свободны.

Поджав губы в знак явного неодобрения того, что господин не разрешает прислуживать ему во время утреннего туалета, слуга взял тазик с холодной мыльной водой, мокрые полотенца и удалился.

Как только за Финли закрылась дверь, Адам смог наконец выпустить свои эмоции наружу. По его лицу пробежала тень.

«Почему Мэллори до сих пор еще не встала с постели? – размышлял он, поправляя манжеты белоснежной рубашки. – Последние две недели она всегда рано вставала». Впрочем, возможно, Мэллори просто сильно устала. Накануне она много танцевала и общалась с гостями. Все обитатели усадебного дома поздно легли спать.

Адам не хотел допускать даже мысли, что Мэллори вновь погрузилась в прежнюю меланхолию. Однако его опасения с каждой минутой крепли…

В конце концов он решил дать Мэллори еще несколько часов отдохнуть, а затем выяснить, что именно заставило ее сегодня залежаться в постели. Выйдя из своей комнаты, он направился в библиотеку. Здесь он выпил чашечку кофе и стал ждать, когда подадут завтрак.

Мэллори не спустилась к завтраку в столовую, что никого не удивило. Адам присоединился к компании джентльменов, решивших пострелять по мишеням, так как охотиться в такую сырую погоду было бы пустым делом. Они с Кейдом сначала лидировали по очкам, но затем их опередил Эдвард.

Настрелявшись вволю, джентльмены вернулись в дом в прекрасном расположении духа. У всех разыгрался аппетит, и они с нетерпением ждали обеда.

Однако настроение Адама испортилось сразу же, как только он увидел, что Мэллори среди дам нет. Его лицо помрачнело.

– Вы видели сегодня Мэллори? – спросил он Клер, когда джентльмены после обеда перешли в гостиную, где собрались дамы.

Герцогиня покачала головой.

– Горничная Мэллори передала ее извинения и сообщила, что у ее госпожи болит голова. Мы с Авой хотели навестить бедняжку, но она спала. Шторы в ее спальне были задернуты.

Адам был сильно обеспокоен словами Клер. Мэллори обычно не страдала мигренями, голова болела у нее только во время сильной простуды, когда повышалась температура. Может быть, она простыла на сквозняке? Это было бы неудивительно. Разгоряченная танцами Мэллори часто подходила к высокому открытому окну, чтобы подышать свежим воздухом.

Если Мэллори действительно нездоровилось, ее не следовало тревожить. Адам решил еще немного подождать и не предпринимать никаких действий. Он надеялся, что Мэллори скоро поправится. Однако и к ужину она не появилась.

– Как чувствует себя Мэллори? – спросил Адам у ее матери, когда после ужина все перешли в гостиную.

Ава Байрон, сделав глоток чаю из фарфоровой чашки, расписанной цветами, поставила ее на блюдечко.

– У нее все без изменений: жалуется на головную боль, но…

– Что «но»?

Ава вздохнула:

– Боюсь, на нее снова накатила грусть. Она в мрачном настроении. Трудно себе представить, что еще вчера вечером Мэллори беззаботно веселилась и танцевала. Я так рада была видеть, что она снова ожила и смеется – впервые за долгое время после гибели майора. – Она сжала руку Адама. – Вы многое сделали для нее.

– Но, как видно, недостаточно для того, чтобы окончательно вывести ее из уныния.

– Не волнуйтесь, я уверена, что завтра утром настроение у нее улучшится и она снова присоединится к нам.

Но этого не произошло. Весь следующий день Мэллори просидела, запершись в своей комнате. Адам несколько раз подходил к дверям ее спальни, но каждый раз верная горничная Мэллори преграждала ему путь.

– Простите, милорд, – говорила Пенни, – но леди Мэллори неважно себя чувствует. Она просила, чтобы ее никто не беспокоил. Я передам ей, что вы заходили.

В конце дня Адам снова предпринял попытку проникнуть в комнату Мэллори. Для этого он попробовал применить все свое обаяние.

– Послушайте, Пенни, – очаровательно улыбаясь, ответил он, – я уверен, что краткий визит не причинит вреда здоровью вашей госпожи. Я пробуду у нее всего десять минут… Ну хорошо, хорошо, пять! Я только хочу убедиться, что с ней все в порядке.

– Она отдыхает и восстанавливает свои силы, – заявила служанка, стараясь не глядеть в глаза Адаму. – Я сообщу, что вы хотели ее видеть.

С этими словами горничная перед его носом захлопнула дверь.

Адам мог бы, конечно, войти в комнату без разрешения. Ведь прежде он делал это не раз. Однако сейчас он не отваживался на этот шаг. Адам не хотел устраивать скандал, который только осложнил бы его непростые отношения с Мэллори. Он решил дождаться ужина, и, если Мэллори и тогда не выйдет к гостям, перейти к активным действиям.


Мэллори металась в постели, сбивая простыни в ком. В комнате было душно. Она слышала, как часы пробили два раза. Была глубокая ночь, однако Мэллори до сих пор не спала. Вернее, боялась заснуть. Ее пугали кошмары, поэтому она старалась не закрывать глаза.

Два дня назад ей снова начали сниться дурные сны. Мэллори страдала от чувства вины.

Она была виновата в том, что веселилась, в том, что забыла Майкла, в том, что втайне мечтала навсегда вычеркнуть из памяти целый год своей жизни, принесший ей столько страданий.

Она не лгала, когда говорила, что у нее болит голова. Ее действительно мучали мигрени из-за недосыпания, слез, депрессии. Мэллори снова ушла в себя и не желала никого видеть, даже Адама. В особенности Адама! Потому что знала: она не сможет скрыть от него правду о себе. Он видел ее насквозь. Адам быстро раскусил бы ее!

Чтобы отвлечься от тяжелых мыслей, Мэллори взяла книгу с прикроватного столика, но ей было трудно сосредоточиться на чтении. Строчки расплывались перед глазами, а мысли уходили далеко. Она уже хотела отложить книгу в сторону, но тут услышала, что дверь ее спальни тихо открылась, а затем снова затворилась.

Мэллори подняла голову.

– Пенни? Это вы? – спросила она, вглядываясь в густую тень, которая окружала ее кровать.

Ответом ей было молчание. А затем в тишине прозвучали осторожные шаги.

– Не бойтесь, – послышался мягкий мужской голос, – это я.

Книга выпала из рук Мэллори, а сердце учащенно забилось.

– Адам?

Он вышел из тени в круг света, исходившего от пламени одинокой свечи на прикроватном столике. Несмотря на поздний час, Адам, по-видимому, еще не ложился. Он был при полном параде, вернее, почти при полном. Адам успел только снять сюртук и распустить узел галстука.

– Что вы здесь делаете? – спросила Мэллори, поспешно прикрывшись простыней.

– Я заметил свет под вашей дверью и понял, что вы не спите. Пришел узнать, как вы себя чувствуете?

– Вы пришли справиться о моем самочувствии в два часа ночи?!

Прислонившись к одному из деревянных резных столбиков ее кровати, Адам скрестил на груди руки.

– А что здесь странного? Очень удобное время для визита, если учесть, что ваша строгая привратница покинула свой пост.

Мэллори поняла, что он имеет в виду Пенни.

– Да, она спит, как и все в доме. И вам следовало бы сейчас находиться в своей постели, а не блуждать по дому.

– Но вы тоже не спите. Кстати, как вы себя чувствуете? Вам лучше? Клер и ваша матушка утверждают, что у вас болит голова.

– Да, – выдавила Мэллори, уставившись в одну точку – на цветочный узор покрывала, лежавшего в изножье кровати.

Она не слышала, как Адам вплотную подошел к ней, а только почувствовала его прохладную ладонь на своем лбу.

– Что вы делаете? – возмутилась Мэллори.

– Проверяю, нет ли у вас жара, – спокойно ответил Адам, а затем поочередно приложил ладонь к щекам Мэллори. – По-моему, нет.

– Я не больна! Во всяком случае, не страдаю заразной болезнью или каким-нибудь воспалением. У меня всего лишь болит голова.

Адам мягко улыбнулся.

– Очень рад это слышать. Теперь по крайней мере я знаю, что мне ничто не грозит.

– Ну и отлично! А теперь, после того как убедились в том, что я не при смерти, вы можете отправляться к себе.

– Нет, сначала я должен узнать, что послужило причиной вашей депрессии.

– У меня нет никакой депрессии.

– Не лгите мне, Мэллори.

– Я говорю правду. Я просто сильно устала.

– Если бы вы действительно испытывали усталость, то спали бы сейчас как убитая, а не пытались читать книгу посреди ночи. Скажите, что с вами?

– Уходите! – потребовала Мэллори.

Адам покачал головой:

– И не подумаю. Вы прекрасно знаете, что просто так от меня не избавитесь, – заявил он и без приглашения уселся на ее кровать, а потом бесцеремонно погладил по голове, как маленькую девочку. – Что случилось, Мэллори?

– Ничего особенного, – пробормотала она, потупив взор.

– И все же я вижу, что вас что-то сильно расстроило. Будьте откровенны со мной, Мэллори, мы же договорились, что у нас не будет секретов друг от друга.

Они действительно договорились об этом. Адам был посвящен в душевные тайны Мэллори, так нужно ли ей скрывать от него правду?

– Мне снова привиделся кошмарный сон, – судорожно вздохнув, призналась она.

– Понятно.

Мэллори вскинула на него взгляд.

– Что вам понятно? – запальчиво спросила она.

– Мне понятна причина вашего удрученного состояния. Что именно вам приснилось? Только не пытайтесь скрыть от меня это! Я не потерплю никаких отговорок. Вы должны выговориться!

– Не знаю, смогу ли я описать свой кошмар, – прошептала Мэллори, вспоминая ужасное ночное видение, от которого у нее до сих пор пробегал по спине холодок. – Я еще никогда никому не рассказывала об этих страшных снах.

– Все когда-то приходится делать впервые.

Мэллори положила голову ему на плечо и закрыла глаза. К горлу подступил ком, но она справилась с волнением и начала свой рассказ:

– Я стояла на поле боя, в белом платье, которое очень скоро окрасилось в алый цвет, пропитавшись кровью. Всюду мой взор наталкивался на груды тел и оторванных конечностей…

Постепенно она в подробностях описала все, что видела во сне. Адам не прерывал ее ни вопросами, ни замечаниями, давая ей выговориться. Закончив свой рассказ, Мэллори замолчала. Она чувствовала, как по телу разлилась странная теплота. Напряжение, в котором она находилась последние дни, спало.

– Неудивительно, что вы погрузились в депрессию, – промолвил Адам. – Такой сон испугал бы и взрослого мужчину, надолго лишив его сна.

– Даже вас?

Адам кивнул и потерся щекой о ее макушку.

– Да, даже меня. Такой кошмар поверг бы меня в трепет и заставил осушить пару стаканчиков бренди.

– Про трепет я не верю. А вот что касается бренди… Знаете, порой я жалею о том, что не стащила бутылочку бренди из запасов Эдварда. Возможно, спиртное позволило бы мне хоть немного поспать.

– Бывают ситуации, когда не грех выпить. Но нельзя превращать это в привычку. Спиртное не панацея от всех бед. Более того, порой злоупотребление спиртным является причиной кошмаров.

Вздохнув, Мэллори выпрямилась и взглянула в глаза Адаму.

– В таком случае что же мне делать? Я… мне…

– Ну что же вы замолчали, Мэллори? Договаривайте!

– Мне страшно. Я боюсь уснуть. Боюсь, что мне снова приснится кошмар, что он высосет из меня последние силы и я больше никогда уже не приду в себя.

– Этого не произойдет, – твердо сказал Адам.

Мэллори посмотрела на него с сомнением.

– Я не утверждаю, что вам больше никогда не приснятся кошмары, – продолжил он. – Но они не смогут погубить вас, лишить последних сил, воли к жизни. Помните, о чем я вам недавно говорил? Вы – сильная! Вы преодолеете все трудности. И еще вам не следует забывать одно важное обстоятельство.

– Какое?

Карие глаза Адама лучились теплотой и нежностью.

– Сны и реальность – разные вещи. Сновидения могут походить на реальность, но они не являются ею. Это мир грез, воображения, фантазий.

– Да, но Майкл действительно погиб на поле боя.

– Это так, но тот, кого вы видите во сне, не настоящий Майкл, а плод вашего воображения. Поэтому, если вам снова привидится кошмар, вспомните, что все происходит во сне, а не наяву.

– Вас послушать, так все яйца выеденного не стоит.

– Я не пытаюсь внушить вам мысль о том, что с кошмарами бороться просто. Но поверьте: рано или поздно дурные сны перестанут вас мучить. Не забывайте об этом. Придет время, и вы будете безмятежно спать.

Мэллори кивнула. Умом она понимала, что Адам прав, но в душе все еще чувствовала страх и неуверенность. Со дня гибели Майкла Мэллори лишь однажды спала безмятежно – во время пикника, в объятиях Адама, на расстеленном им одеяле. Когда он был рядом, она чувствовала себя в безопасности и мир казался не таким жестоким.

– Я рада, что вы пришли сегодня ко мне, – призналась она. – Хотя это в высшей степени неприлично – наносить визит девушке ночью, в спальне.

На губах Адама заиграла улыбка.

– Как вы уже, наверное, заметили, я часто нарушаю правила приличий. Нет ничего скучнее, чем неукоснительно следовать им. Они лишают жизнь аромата, изюминки.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации