Электронная библиотека » Анатолий Злобин » » онлайн чтение - страница 19

Текст книги "Бонжур, Антуан!"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 19:12


Автор книги: Анатолий Злобин


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА 25

7.25. Удалось поставить машину прямо против «Паласа» так, что можно сразу выехать на дорогу в сторону Вендюне и Брюгге. Справа столб, прямо белая черта, так что нам трудно перекрыть выезд.

«Палас» расположен в долгом ряду других отелей, выстроившихся шеренгой вдоль берега, на вид ничем от них не отличается и выглядит вполне респектабельно. По другую сторону улицы ряды ларьков и купален – здесь променад. Ещё дальше – полоса пляжа, утыканного цветными зонтами. Час ранний, народу почти не видать. День обещает быть тёплым и чистым.

Начинают подъезжать машины.

7.40. Все идёт по графику: устроились. У подъезда нас встретил швейцар в ливрее: «Мест нет». – «У нас есть», – небрежно бросил Антуан, и сквозь вертящуюся дверь мы проникли в холл. Администратор встретил нас радушно: «Мсье Оскар Латор с сыном? Да, да, мы ждём вас. Как прошла дорога? Сегодня ожидается что-то невероятное! По радио передавали, что к морю двинулись три миллиона человек».

Я стоял в сторонке и помалкивал, старательно изучая расписание пароходов из Остенде. Потом переключился на брюссельское расписание самолётов. Каракас, Манила, Тегусигальпа, Порт-о-Пренс, Карачи, Парамабиро, Мельбурн, Монреаль. Какой бы городок мне выбрать? А вот и наш рейс 041, вылет из Брюсселя в 10. 25 – все у нас по-прежнему.

Краем глаза наблюдаю за Антуаном. Тот заполнил бланки, выложил паспорта и две тысячи франков, по тысяче за сутки, подумать только! Двести франков Антуан подал отдельно, заложив под паспорт: «Силь ву пле, мсье». Администратор мигом все оформил, даже не раскрыв паспортов: приехали отец с сыном, экая невидаль! Слизнул ассигнации и вернул оба паспорта Антуану.

Поднялись на лифте на третий этаж, нас проводили в номер. Горничная в наколке поиграла глазками в нашу сторону. «Прикажете завтрак, мсье?» – «Пожалуйста, не беспокойте нас, мы будем отдыхать с дороги», – и ещё сто франков, полетели наши денежки!

Антуан запер дверь, задёрнул портьеры.

– Спать, Виктор. Я буду спать целый час. Шестьдесят минут.

– Валяй, Антуан. Остаюсь на вахте.

Антуан разоблачился и юркнул в постель.

Номер что надо: огромная комната с балконом и альковом, в котором высятся две роскошные кровати. Современная мебель, телевизор, холодильник, столик для телефона с белым аппаратом – вот что нам всего нужнее: и выходить не придётся из номера, Щёголь сам заявится как миленький, едва услышит кое-что по телефону.

Заглянул в коридорчик. Там была ещё одна дверь, за ней оказалась ванная – и вполне приличная: с розовой плиткой, никелированными кранами, широким зеркалом и всем остальным, что полагается в таких местах. Даже две зубные щёточки, завёрнутые в целлофан, – «Покупайте предметы гигиены только у Гиббса…»

7.50. Погулял по номеру, заглянул в холодильник: набит бутылками – дело у чёрного монаха поставлено на широкую ногу. Ни разу мне не приходилось останавливаться в таких шикарных апартаментах. Все для Виктора Маслова, сына Бориса! Ведь они не только миллионы, они, если на них поднажать, и Терезу мне отдадут. Будут у меня апартаменты почище этих, «ягуар» и «кадиллак» – непременно две машины, как мечтает Николь. И Тереза будет. И поплывём мы на белом пароходе на остров Кюрасао, нет, лучше в Австралию, на Веллингтон-стрит. Газеты будут давать отчёты в светскую хронику: «Вчера молодая чета нанесла первый визит мистеру Чарли». Или ещё трогательнее: «Их отцы были врагами, но они полюбили друг друга», а мы тут как тут с крошкой Зизи на фоне нашей яхты. Научусь болтать по-французски. «Же т'эм, май дарлинг» – «И я тебя же т'эм». Но не до шуточек мне теперь…

Вышел на балкон. На пляже было нелюдно. Волны плоско накатывались на берег, шум их был приглушённым и спокойным. Приморская улица уходила к северу до самого мыса. Машины шли вереницей.

7.55. Пустился в разведку. Наш номер рядом с лифтом и лестницей, это неплохо. В лифте малый в ливрее спросил меня: «Куда, мсье?» – «Восьмой этаж», – ответил я по-немецки, посмотрев на кнопки. Он глянул на меня с бесстрастием, и мы поехали наверх. Такой же длинный коридор с дверьми по обе стороны. Лестницы на чердак не нашёл.

В холле тоже есть балкон. Оттуда виден кусок дороги, ведущей в Вендюне, там машин меньше: почти все сворачивают в нашу сторону и останавливаются перед отелями.

С лестницы удалось выглянуть во двор, но темно-синего «феррари» не видать. Прошёл по седьмому этажу в другой конец коридора, спустился на первый этаж. Администратор улыбнулся мне, я улыбнулся ему. Ресторан пуст, парикмахерская открыта. Табличка оповещает, что кабинет управляющего находится на втором этаже.

Вышел из отеля, прошёл по улице. С обеих сторон к «Паласу» примыкают два соседних отеля так, что выезда со двора нет, очевидно, ворота выходят с тыльной стороны.

Двинулся дальше. За мной никто не следил. В витринах пёстрая мелочь, сувениры, гуси-лебеди. Купил на углу несколько цветных открыток и каталог с планом Брюгге.

Рекогносцировка проделана. Возвращаюсь обратно.

8.15. Сижу на балконе. Антуан спит как младенец. Смотрю на море, оно точно такое, как на открытках, только более блеклое. Когда на море смотришь с большой высоты, оно однообразно и похоже на застывшее стекло. А вблизи оно живое, переменчивое. Купающихся мало.

Где сейчас Щёголь? Что-то поделывает в эту минуту? Продрал глаза, чешет грудь и обдумывает ситуацию. Впрочем, поднялся он нынче чуть свет. Знает ли он про Терезу? Её побег насторожит его ещё больше. Ведь он понимает, что Тереза расскажет нам и про дядю, и про ван Серваса. А может, всё-таки Щёголь и есть тот самый ван Сервас? Чего гадать, скоро мы узнаем и это.

Что чувствует предатель, погубивший девять жизней и пустивший пулю в десятого? Конечно, много времени прошло… Но страх-то всё-таки должен таиться. Страх разоблачения, кары. Как бы ни был он уверен, что замёл все следы, какое бы ни выстроил алиби, но этот страх сидит в самых тайных извивах души – никуда от него не денешься. То-то он так зашевелился: страх его гонит, и он готов умчаться хоть на край света, чтобы заглушить свой страх. А может, он уже летит в самолёте. Я запомнил расписание: утренний самолёт из Остенде уже ушёл. А дневной – в два часа. Летит мой Щёголь, стюардесса ему улыбается, а он сидит себе посмеивается и в ус не дует. Тогда и я улечу завтра ни с чем.

На улице зазвучал оглушительный глас:

– Зачем предал ты, Иуда окаянный, господа нашего Иезуса Христа, сына божия, на муки и смерть? Ведь не в радость тебе стали гнусные сребреники твои. Сам, окаянный, невдолге удавился, не порадовавшись гнусной плате своей. Покайтесь, верные. Вспомните Иуду-предателя и жалкую его судьбу…

Огромный автофургон с белыми крестами медленно катился вдоль домов, изливая на страждущих гневные слова проповеди. Впереди фургона, припрыгивая, бежал мальчишка, верно, только мы вдвоём и слушали проповедь. Сначала поп изливался по-фламандски, потом перешёл на немецкий, а под конец – на французский. Но слова были те же.

Зачем ты предал, Щёголь? Из корысти? страха? ненависти? тщеславия? Принесли ли тебе радость сребреники твои? Меня тоже предавали два раза. В первый раз мне было 13 лет, я пришёл на день рождения к Димке, с которым мы учились в 7 «Б». Я принёс ему марку: австралийский кенгуру, оливковый, трехпенсовый – довольно редкий. Тогда мы все были филателистами, и мой подарок произвёл фурор. Я преподнёс «кенгуру» в прозрачном пакетике, и Димка никому не разрешал доставать её оттуда: наслаждайтесь не трогая. Марка ходила по рукам, именинник был забыт. Наконец, Димка недовольно упрятал её в альбом, сели за стол, но ребята все равно приставали: покажи «кенгуру». Димка не давал и сердился. А я плёл всякие истории о редкостных марках, об этом я мог распространяться часами. После чая кто-то попросил ещё раз показать марку. Димка с готовностью кинулся к папке и раскрыл альбом. Марки, конечно, не было. Димка закатывался в истерике и тыкал в меня пальцем: это он, он! Сам подарил и сам выкрал. Вор! Вор! Все сидели пристыженные. Вмешалась мать. Я недоуменно пожимал плечами. «Ага, ты не хочешь, чтобы тебя обыскали». – «Пожалуйста, – ответил я ему, – только это глупо». Димка полез в мою куртку и вытащил из кармана «кенгуру». До сих пор не знаю, как он это сделал, однако он сумел. До чего же подл он был в своём торжестве. Я влепил ему пощёчину и убежал. Весь год мы не разговаривали, а потом он перевёлся в другую школу и исчез с горизонта. Но вот что всё-таки удивительно: половина ребят была уверена, что я в самом деле украл свою же марку – и с этим ничего нельзя было поделать.

Страшно быть преданным, но и предавать, верно, нелегко. А мстителем быть просто, чёрт возьми! Не хотел я быть мстителем, не для того пришёл в эту прекрасную страну к её красивым людям. А все же пришлось, потому что пепел Клааса стучит в моё сердце, и до Брюгге, где Тиль расправился с рыбником, всего 19 километров .

Резкий гудок вывел меня из задумчивости. Автопоп с магнитофонной проповедью уехал уже далеко, и голос его был едва слышен. У нашего подъезда остановились две машины. Из первой вылез тучный человек с толстым портфелем, из второй служители таскали чемоданы и коробки. Одна из машин – «феррари», но масть не та.

8.35. – Сладко же я вздремнул, – Антуан стоял передо мной в дверях балкона. – Красивое у нас побережье, правда?

Я вскочил:

– Пойдём? Вперёд, Антуан!

– Конечно, пойдём. Пойдём на море и будем купаться, – он пребывал в самом благодушном настроении.

– А Щёголь? – не удержался я.

– Попробуем найти его среди волн и утопим, – Антуан похохотал. – За что же я заплатил денежки? Я заплатил их за море и за солнце. Я должен кое-что получить за эти денежки. А потом мы потребуем проценты на вложенный капитал.

– Хорошо, Антуан, пойдём на море, – покорно согласился я.

Мы переоделись, прихватили полотенца и двинулись. В холле всё было по-прежнему, машины уже отъехали от подъезда.

Антуан подошёл к администратору.

– Простите, пожалуйста, мсье Пьер Дамере не приезжал? – спросил он.

– Дамере? – удивился администратор. – Первый раз слышу это имя.

Пришлось Антуану давать задний ход.

– Разве я не просил вас передать мне, если приедет Пьер Дамере, это мой кузен.

– Я уверен, мсье, что не слышал такой просьбы.

– О, пардон, мсье, если он всё же спросит меня, передайте, что я на пляже.

Они поулыбались друг другу, инцидент был исчерпан.

На пляже Антуан отыскал кабинку, которая прилагалась к нашим шикарным апартаментам, и открыл её ключом.

– Надо пококетничать с горничной, – сказал я. – Она может знать, где сейчас Мариенвальд. Щёголь сейчас с ним, я уверен.

– Тс-с, – Антуан показал глазами на стены. – У этих фанерных стен бывают уши. Вперёд! – задорно крикнул он и первым припустился по песочку. Мы долго шлёпали по мелководью, вскидывая ноги, потом поплыли. Вода была колючей и въедливой, но я пошёл баттерфляем и быстро согрелся. Покатые волны катились навстречу, я прошёл метров пятьдесят и сбавил темп, выбрасываясь на буруны и озираясь: процентов на вложенный капитал среди волн не наблюдалось, пора возвращаться на сушу.

8.58. Антуан на берегу растирается полотенцем и разговаривает с крепким загорелым мальчишкой лет десяти. Я неспешно шагаю по мелководью, крутя руками мельницу, чтобы согреться.

– Хелло, Майкл, – крикнул мне Антуан, – этот парень не верит, что ты прилетел из Америки.

Мальчишка с интересом смотрел, как я подхожу. На пляже было пустынно.

– Хау ду ю ду, май дарлинг, – подхватил я, подыгрывая Антуану. – Ол райт, янки дудл, уойс оф Америка. Уаш пудель лайт энд кусайт, йес? Боинг корпорейшен, ай лав гёрлс, твейс мишен супер долларс, тен миллионс, ду ю спик инглиш?

– Он очень извиняется, Майкл, что не знает твоего языка, – продолжал Антуан. – Вообще-то он фламандец и живёт в Брюгге, но по-французски он умеет говорить. Ты понимаешь меня, Майкл? Но главное не это. Хендрик увидел, как ты здорово плаваешь баттерфляем и сразу догадался, что ты чемпион Америки.

– Вери матч, беби. Майкл чемпион оф Тексас энд Калифорния. Ай плау Миссисипи энд Велики океанз. Гран при, голд долларс, Майкл купишен ранчо ин Тексас.

– Мистер Майкл счастлив познакомиться с тобой, Хендрик, – перевёл меня Антуан. – Он приглашает тебя к себе на Миссисипи, у него там великолепное ранчо. А ты знаешь, Майкл, кто этот малыш? Его зовут Хендрик ван Сервас, он сын хозяина «Паласа», в котором мы остановились, и приехал сюда из Брюгге на каникулы.

– Вери гуд, Хендрик, – гнусавил я. – Удай уапу. Бувайшн здоровс.

– Мой папа не хозяин, а только старший управляющий, – ответил Хендрик, глядя на меня с восхищением. – Наш хозяин мессир Мариенвальд. Я видел его утром в Брюгге.

– Много ты знаешь, Хендрик, – Антуан усмехнулся. – Мессир Мариенвальд живёт в Вендюне, и мы сейчас поедем к нему. Мистер Майкл хочет купить отель у мессира Мариенвальда.

– Нет, я видел его в Брюгге, мсье Оскар, – упрямо повторил Хендрик, покраснев от незаслуженной обиды. – Он давно не приезжал к нам, но я хорошо его помню, не думайте, что я такой маленький.

– Мессир Мариенвальд сейчас в Брюгге, а Хендрик ван Сервас сейчас в Кнокке. Как же ты мог его видеть?

– Я ночевал сегодня дома и рано утром приехал сюда со старшим администратором. А мессир Мариенвальд приехал к нам ещё раньше на Каренмаркт.

– Твой папа живёт на Каренмаркт? – взволнованно воскликнул Антуан. – И его зовут Питер? Значит, я знаю твоего папу, по-моему, он был партизаном в Армии Зет. Да?

– Что вы говорите, мсье Оскар, – засмеялся Хендрик. – Мой папа не мог быть на войне, ему всего тридцать три года.

Лицо у Антуана вытянулось, он глянул на меня. Я прошёлся колесом по плотному песку и вернулся обратно.

– Значит, я ошибаюсь, Хендрик, жаль, – Антуан покачал головой. – Хотелось бы встретиться со старым партизанским другом. Но если ему всего тридцать три года, тогда это не он.

– Ол, райт, Хендрик. Ол райт, мистер Тото. Хендрик сегойшен мотайт фром Брюгге, ун вери гуд беби.

– Так, значит, они были в Брюгге? – переспросил Антуан. – Тогда и мы поедем туда, какая разница? Хочешь поехать с нами, Хендрик?

– Увайс, Хендрик, гуд путешейзен тудей энд назай. Майкл покупайт «Палас» энд конструирс кондишен. Твойс папа стэйтс дженераль директор Майкл компани. Ду ю хотейш?

– Мистер Майкл говорит, – снова перевёл Антуан, – что он купит «Палас» и сделает тут все по-американски. А твой отец станет президентом новой американской компании. Ты будешь присутствовать на наших переговорах. С мессиром Мариенвальдом приезжал кто-то ещё?

– Они приехали вдвоём, – ответил Хендрик, – но того господина я не знаю.

Я сделал два задних сальто и снова стал перед Хендриком. Тот по-прежнему смотрел на меня с восхищением.

– Наверное, это адвокат мессира Мариенвальда, – предположил Антуан. – Так ты поедешь с нами, Хендрик?

– А какая у вас машина?

– Мистер Майкл прилетел на своём самолёте, все его «ягуары» остались за океаном. Сейчас мы путешествуем на моём «рено».

– Вы дадите мне повести вашу машину? – загорелся Хендрик. – Я умею водить папин «феррари», но он мне не разрешает.

– В таком случае можно считать, что мы договорились, – заключил Антуан. – Ждём тебя через час, мы живём в триста третьем номере.

– Гуд бай, Хендрик, до свидейшен. – Я взял низкий старт и пустился к купальне, потому что на ветру было холодновато.

9.12. У подъезда остановились две машины. Из первой извлекают чемоданы, тут же застыла холёная мадам с надменным лицом, демонстрируя прохожим драгоценности и бархатную болонку, уютно разместившуюся на её груди.

Вторая машина пуста. Это темно-синий «феррари». Я посмотрел на номер, так и есть: 9325Х. На заднем сиденье брошена развёрнутая карта Бельгии. Дверцы закрыты.

Из вертящейся двери выходят люди, в холле тоже порядочно народу, администратор занят и на нас ноль внимания.

Внимательно оглядываем холл, но тех, кого мы ждём, здесь нет.

9.14. Вошли в номер. Антуан кидается к бутылкам с лимонадом, жадно пьёт. Портьера в алькове задёрнута и подозрительно колышется. Пройдя на цыпочках, резко отдёргиваю её, там никого нет, зато постель аккуратно прибрана. Антуан смеётся над моей оплошностью.

– Порядок, Антуан, – отвечаю. – Итак, небольшое резюме. Пьер Дамере отпадает, можно даже не звонить в Лилль. Терезиной бабушке. Ван Сервас тоже вышел из игры. Остаётся последнее имя.

– Не хотел бы я называть его, – сосредоточенно говорит Антуан и подходит к телефону.

Звоним в «Храбрый Тиль». Начинается традиционный обмен любезностями: бонжур, пардон, силь ву пле. Нельзя ли попросить к телефону мсье Мариенвальда? На какой предмет? Это «Храбрый Тиль» так осторожничает. – Кто со мной говорит? – У телефона Фернан Ассо. – Пардон, не расслышал, кто? – Метр Ассо из Намюра, поверенный барона и все такое прочее. – По какому делу? «Храбрый Тиль» явно настороже. – Чёрт возьми, – раздражается Антуан, – мсье Мариенвальд сам просил позвонить меня по этому телефону и дал ваш номер. Я поверенный барона. Какое вам дело до наших дел с мсье Робертом? Или вы хотите, чтобы я рассказал ему о нашем разговоре? Тогда вам не поздоровится.

Но не так просто прошибить «Храброго Тиля», тот невозмутимо отвечает: час назад метр Ассо, его супруга и мессир Мариенвальд отбыли в машине. Так что давай не прикидывайся, а то тебе не поздоровится.

Антуан в сердцах бросает трубку: мы разоблачены.

9.17. Осторожный стук в дверь. На пороге Хендрик.

– Мой папа приехал, – радостно сообщает он, – и с ним мессир Мариенвальд и третий господин.

– Ты их видел? – спросил Антуан.

Я подошёл к Хендрику и потрепал его по щеке.

– Ещё нет. Я увидел у подъезда папину машину и побежал на второй этаж. Но секретарь не пустил меня к папе: у него важное совещание с этими господами. Тогда я попросил передать папе или мессиру Мариенвальду, что из Америки прилетел мистер Майкл, который хочет купить отель, и сразу помчался к вам. Секретарь очень обрадовался и сказал, что немедленно доложит про мистера Майкла.

Всегда так выходит: Хендрик сделался разведчиком-двойником, сам того не ведая. Я легонько дёрнул его за ухо.

– Уак поживайте, беби? Дуай мотайт отсюлейшен энд скорейшен, – и вытащил из кармана сто франков.

– Мистер Майкл благодарит тебя, – перевёл Антуан, – и говорит, что мы ещё покатаемся вместе на машине. А пока купи себе мороженое, мистер Майкл даёт эти деньги тебе.

Хендрик схватил бумажку и был таков.

Вот так-то, Антуан. Сколько ещё времени в нашем распоряжении? Во всяком случае, считанные минуты, а то и секунды. Секретарь пройдёт в кабинет и бесстрастно доложит. Это значит, что мы не только разоблачены, но и оказались в западне в роскошном нашем триста третьем номере.

Надо опередить их.

– Внимание, Виктор, – говорит Антуан, – сейчас я позову его. Готовься.

– Я готов, Тото, – я и в самом деле был готов, давно готов: всю жизнь готовился к этой минуте, не зная, что она всё-таки придёт ко мне.

9.19. Антуан снял трубку:

– Алло! Могу я поговорить с мсье Мариенвальдом?

– Разумеется, мсье. Переключаю вас на кабинет мсье Мариенвальда, он у себя. – Трубка коротко щёлкнула и почти сразу раздался глухой надтреснутый голос: – Алло, я слушаю.

– Бонжур, Роберт, – сказал Антуан со значением.

– Фернан? Как ты устроился? – вопрошал фон-барон.

– Это Антуан Форетье, мы приехали с Виктором в Кнокке потому, что не могли найти вас дома. Нам надо поговорить, мсье.

В трубке послышался старческий смешок:

– Так, значит, вы и есть мистер Майкл? Или это Виктор? Мне только что доложили о ваших метаморфозах, я словно помолодел на четверть века, вспомнив партизанскую молодость. Так кто же из вас собирается покупать мой «Палас»?

– Зайдите к нам, барон, и мы обо всём договоримся. Возможно, мы возьмём и «Палас», во всяком случае, нам нужны тридцать семь с половиной миллионов. В обмен на них вы получите кое-какие документы. Захватите с собой чековую книжку, и мы будем квиты. Вы понимаете меня?

– Прекрасно понял вас, мсье Форетье. – Чёрный монах уже не смеялся. – Лишь одно мне ещё неясно, почему именно тридцать семь с половиной, а, скажем, не сорок или тридцать?

– Я могу быть более точным, барон: тридцать семь миллионов и двести пятьдесят тысяч франков, то есть ровно одна четверть от ста сорока девяти…

– Не понимаю вашей странной арифметики…

– Тогда спросите об этом у Щёголя, он же Мишель. Кстати, пригласите с собой и его.

– Какого Мишеля вы имеете в виду, дорогой Антуан? Я не совсем понял вас.

– Нет, нет, не Буханку (Антуан сказал «миш»), а именно Мишеля. Того самого, который сидит сейчас рядом с вами. Поскольку наши документы касаются главным образом его, мы хотели бы передать их лично в его руки. Свой конверт вы уже получили. Но у нас осталась фотокопия, она тоже кое-чего стоит!

– Ну что ж, кажется, вы меня уговорили, мсье Форетье, он же мсье Латор и мистер Майкл. Придётся подняться к вам в номер.

– И не медлите, даём вам две минуты, – Антуан положил трубку и посмотрел на меня.

9.23. – Браво, – сказал я. – Ты сыграл, как Жан Габен.

И тотчас раздался стук в дверь. Я юркнул на балкон и осторожно задёрнул портьеру. В номер вошёл молодой рослый мужчина в чёрном костюме.

– Разрешите представиться, мсье Латор, – сказал он. – Ван Сервас, старший управляющий. Я хотел бы посмотреть ваши паспорта.

– Они у сына, – ответил Антуан.

– Где же он? – несколько удивился ван Сервас.

– Он пошёл к машине, – сказал Антуан, подходя к мужчине.

– В таком случае придётся подождать его, я не спешу, – ван Сервас уселся в низкое кресло и застучал пальцами по подлокотнику.

9.24. Я посмотрел вниз с балкона: нельзя ли спуститься по трубе или пройти по карнизу в соседний номер. Стена была гладкой, а до тротуара метров восемь.

И тут я увидел его. Он быстро шагал по улице, держа правую руку в кармане, в левой руке был портфель. Я сразу узнал его. И мгновенно прояснилась хрустальность родника, сошлись мои камни. Для самой малой малости определилось своё место, ничто не оказалось лишним, даже американский мемориал, и выщербленная стена цитадели, и запрокинутый крест под приспущенным флагом, и женщина в чёрном – сцепилось все без остатка. Уже часов шестнадцать я знал о нём и особенно после выкрика Агнессы, но надо было воочию увидеть его, взглянуть на его вкрадчивую походку, вспомнить его сладкий голос, чтобы в тот же миг все сошлось и сцепилось.

А он шагал и ещё не заметил меня. Удивительно было лишь то, что он шёл не от подъезда, а к подъезду, да к тому же наискосок через проезжую часть улицы, но он явно направлялся к машине, хотя и не видел меня, и у него ещё могла оставаться надежда, что дымка, им самим поднятая в минуту последнего нашего расставления, стоит пеленой перед моими глазами, а сам я, словно слепой котёнок, продолжаю тыкаться в темноте и незнании. Но вот он поднял голову и столь же мгновенно узнал меня. На лицо его набежала грустная тень, но он даже не прибавил шагу. Я улыбнулся ему и сделал ручкой, призывая к себе. Он с сожалением покачал головой и даже развёл руками.

Он уже подошёл к машине. И тогда я ринулся сквозь портьеру. Ван Сервас быстро поднялся навстречу, но не успел изготовиться. Я легонько отодвинул его, но задел не совсем удачно, и ван Сервас без звука прилёг на ковёр.

– Поль Делагранж, – выкрикнул я одним духом. – Он там, у «феррари».

9.25. Ему надо было ещё разворачиваться, если он поедет в Вендюне, и это должно было отнять у него некоторое время.

Так и вышло. Я юркнул в дверь (как медленно и тяжело она вертелась!), а он уже закончил первый разворот и переключил на задний ход. Ему бы сразу сдать назад и после того крутить в нужную сторону, но он не сообразил и тронулся с поворотом вперёд, а после сдал дугой назад, к фасаду, и ему пришлось сделать лишних полдуги, чтобы выбраться на проезжую часть.

А дверь ещё не раскрутилась, передо мной неспешно топтался толстяк со скошенным затылком, я нырнул под его рукой и кинулся вправо к «феррари».

Навстречу шла голубая «шкода». Поль должен был переждать её, но он рванулся напролом. Встречный шофёр с визгом затормозил, едва не стукнув его, – и «шкода» оказалась на моём пути. Я бросился влево, огибая «шкоду» с хвоста и все ещё надеясь, что окажусь первым. Но «феррари» – приёмистая машина, Поль тут же взял вторую скорость, я даже под колеса броситься не успел, рука моя зацепила стоп-фару за багажником и схватила пустоту.

– Дамере, – крикнул я с опозданием.

Толстяк со скошенным затылком испуганно смотрел на меня. Ещё двое или трое обернулись на эту сцену, но мне было не до них. Антуан выбежал из двери, и даже чемодан у него в руках.

9.26. Антуан рванулся вперёд, чтобы сразу взять скорость, и тут же сбросил газ.

– О ля-ля! – только и молвил он, открывая дверцу.

На этот раз было проколото переднее колесо.

– Теперь ты вспомнил этот «феррари»! – в отчаянье крикнул я. – Шервиль, церковная ограда…

– Все равно я не догоню его на своём «рено», – бесстрастно отозвался Антуан, глядя вдоль дороги.

Поль отъехал метров на двести, две машины уже закрывали его. Я оглянулся, но кругом не видно ничего подходящего: все машины, сбившиеся в плотное стадо, пусты и закрыты.

Антуан бросился на проезжую часть в надежде проголосовать и остановить машину, но их тоже не было. Я услышал звук открываемой дверцы и снова обернулся. Через две машины от нашей стоял широкий серый «мерлин», а задняя дверца его была раскрыта. Белобрысый парень в шортах возился там на сиденье, вытаскивая что-то длинное. Я нащупал в кармане сложенный перочинный нож и окликнул Антуана.

Пятясь задом, белобрысый паренёк вылез из машины и полуобернулся. Антуан подошёл ко мне.

– А «мерлин» догонит «феррари»? – спросил я и окликнул парня: – Якоб! Где Виллем? Где Ирма?

Якоб узнал нас и радостно взмахнул рукой.

9.27. Ирма сказала:

– Если он убил, пусть этим делом занимается криминалистическая полиция, – и снова отвернулась к прилавку, деловито смотрела в зеркальце и примеривала связку бус, которые она перекинула за шею.

– Ирма, он же скроется, удерёт за границу, мы искали его по всей Бельгии… – Я беспомощно теребил её за рукав кофты, а она раздражённо увёртывалась, не отрываясь от зеркала. – Помните, в первый вечер ваша подруга Люба сказала: был предатель. И мы его нашли. Он не только предал, он опасный государственный преступник, – взывал я, а сердце отсчитывало ускользающие секунды.

– И вообще вы тут иностранец, это не ваше дело, – она повернулась, я увидел её сытые глаза и враз умолк. С кем я говорю? Это же Ирма с наколкой на руке, она слушает на «грюндиге» русские песни из эмигрантских кабаков – вся её тоска по родине на этом исчерпывается.

Где же Виллем? И Антуана с Якобом не видно.

Из-за угла соседнего ларька выбежал Антуан, за ним показалась огромная фигура Виллема. Увидев мужа, Ирма кинулась к нему и принялась лопотать по-голландски. Виллем над её головой глянул на меня.

– Что случилось, Виктор?

Ирма продолжала отчаянно тараторить, пытаясь встать между нами.

Я поднял два пальца, раздвинув их буквой «V».

– Феер ен фрайхайт! – негромко сказал я. – По дороге я вам всё объясню, Виллем, нельзя терять ни минуты. Мы едем в Вендюне!

Услышав знакомый пароль, Виллем грозно отстранил Ирму, и мы припустились к машине.

– Куда же вы? – исступлённо вскричала Ирма. – Я тоже с вами, возьмите меня!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации