Текст книги "Слепой. Обратной дороги нет"
Автор книги: Андрей Воронин
Жанр: Боевики: Прочее, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)
Убедившись, что ошибки быть не может, Глеб аккуратно навел перекрестие прицела на человека с биноклем и плавно потянул спусковой крючок. Приклад дружески толкнул его в плечо, окуляр на долю секунды заволокло легким дымком. Человек с биноклем, после понесенного в Ильичевском порту бесславного поражения на суше решивший примерить адмиральский мундир и попытать счастья в морской баталии, уронил бинокль за борт и упал – к сожалению, не в море, а в кокпит своего катера. Торчавший позади него пулеметчик пригнулся – наверняка раньше, чем успел хоть что-нибудь сообразить, – и это послужило лишним доказательством того, что Глеб имеет дело с опытными, хорошо обстрелянными бойцами.
Он немного сдвинул ствол, поймал в прицел круглый иллюминатор в ржавой корабельной двери, заменявшей броневой щит, и выстрелил, ни на что особенно не рассчитывая. Однако достиг цели: катер пьяно вильнул, лег на борт и пошел круто забирать вправо, наперерез одной из двух машин, что шли за ним. Глеб подумал, что, если бы убитый рулевой завалился не в правую сторону, а в левую, все было бы наоборот, но дело бы от этого нисколько не изменилось: это был как раз тот случай, когда перемена мест слагаемых никак не влияла на сумму.
Из-за непредсказуемого маневра потерявшего управление головного катера четкий наступательный порядок атакующих расстроился. Одному из катеров тоже пришлось резко отвернуть, чтобы избежать столкновения, а последний, которому ничто не мешало продолжать атаку, снизил скорость, явно не желая в одиночку приближаться к жертве, продемонстрировавшей способность так чувствительно кусаться на расстоянии. Чтобы добавить противнику информации к размышлению и хоть немного изменить баланс сил, Глеб прицелился и выстрелил по моторному отсеку отвернувшего и тем самым открывшего свою корму головного катера.
Никакого немедленного эффекта от этого выстрела не произошло, да Сиверов и не рассчитывал, что катер, как в кино, взорвется и разлетится на куски от винтовочной пули. Хотя, конечно, мог бы – просто, чтобы сделать приятное стрелку…
Краем уха он услышал, как кто-то карабкается на крышу полуприцепа, оскальзываясь на гладком горячем железе и невнятно матерясь сквозь зубы. Послышались шаги, и тут где-то совсем рядышком раздался характерный тупой, короткий металлический лязг, свидетельствующий о том, что люди в катерах не дураки и тоже знают, что мощная винтовка с оптическим прицелом – хорошая, полезная в хозяйстве вещь. Обращаться с этой полезной вещью они тоже умели, и человек, только что вскарабкавшийся на крышу «мерседеса», не пострадал исключительно потому, что катера мотало и швыряло на поднятых ими же волнах, так что снайперу было чертовски трудно взять верный прицел.
– Ляг! – не поворачивая головы, рявкнул Глеб.
Человек упал рядом с ним с прямо-таки деревянным стуком, как будто кто-то уронил бревно. Глеб вынужден был обернуться, чтобы проверить, явилось это падение результатом его окрика или более меткого выстрела с катера.
Капитан был цел и невредим и, кроме всего прочего, сжимал в кулаке пистолет Макарова, который ему как капитану дальнего плавания полагался по штату. Только серьезность сложившейся ситуации заставила Сиверова удержаться от смеха при виде этого, с позволения сказать, оборонительного оружия.
– Головы не поднимать, – предвосхищая вопросы и обвинения, резко скомандовал Глеб. – Раздать оружие команде. Над фальшбортом не высовываться, стрелять лучше всего через шпигаты, потому что эти ребятки, в отличие от твоих матросов, очень хорошо умеют пользоваться оружием. Когда подойдут поближе, открывайте огонь. Их нельзя подпускать к кораблю.
– А что будет? – спросил капитан, подползая поближе к открытому тайнику в крыше полуприцепа и заглядывая внутрь.
– Абордаж, – ответил Глеб. – По всем правилам и со всеми вытекающими последствиями. Пленные им ни к чему, добыча – тоже. Они просто загрязнят Средиземное море еще одной грудой ржавого железа, только и всего. А о нас позаботятся рыбки.
Добрейший Антон Митрофанович отпустил еще одно замысловатое, многоэтажное, совершенно непечатное выражение из тех, коими испокон веков славились русские моряки, особенно военные, и на этом дискуссия была окончена. Глеб снова припал щекой к прикладу и вплотную занялся катерами. Меткий снайперский огонь, ведущийся с большого расстояния, заставил приближавшиеся суденышки маневрировать, уклоняясь от пуль, которые безошибочно находили бреши в импровизированной броне. Если бы не это чертово железо, Глеб, пожалуй, сумел бы отразить нападение еще на дальних подступах, перещелкав, как куропаток, большую часть атакующих, а остальных заставив радикально пересмотреть свои планы.
Он слышал, как распластавшийся на крыше трейлера капитан по одному передает вниз автоматы. Название и характеристики судна, на котором трейлер предполагалось отправить в Италию, а также состав экипажа были известны заранее, поэтому тайник в крыше укомплектовали не как попало, а так, чтобы оружия хватило всем и еще кое-что осталось на всякий пожарный случай. Помимо винтовки, находившейся сейчас в руках Сиверова, это были в основном автоматы Калашникова – старые, добрые, безотказные АКМ калибра 7,62, с деревянными прикладами и смешными рожками из рыжей пластмассы, давно снятые с производства, но от этого не ставшие менее грозными, а главное, менее знакомыми русским и украинским мужикам, когда-то отслужившим срочную в рядах доблестной Советской армии. Снизу, с палубы, уже доносились одобрительные возгласы и знакомый скользящий лязг затворов: похоже, пока катера были далеко, происходящее воспринималось командой как некая веселая игра, призванная разнообразить скуку плавания по спокойному, ласковому морю.
Глебу наконец удалось отыскать на одном из катеров человека со снайперской винтовкой – его выдал отраженный окуляром прицела солнечный лучик. «Драгуновка» сухо щелкнула, как пастуший кнут, и вражеский снайпер кувыркнулся за борт вместе с винтовкой, доставив Глебу огромное удовольствие – не столько тем, что сам пошел ко дну, сколько тем, что утопил оружие, державшее Сиверова в постоянном и очень неприятном напряжении.
– Красиво, – вслух оценил это зрелище добрейший Антон Митрофанович.
Глеб оглянулся. Капитан стоял на одном колене рядом с открытым опустевшим тайником и смотрел на море в бинокль. На этот раз Сиверов не смог сдержать улыбку, потому что галстука на капитане уже не было, а в распахнутом вороте расстегнутой до середины груди форменной рубашки (Антон Митрофанович, хоть и командовал ржавым корытом, был большой аккуратист и приверженец строгой, прямо-таки военно-морской дисциплины) красноречиво отсвечивал полосатый треугольник тельняшки. Картину дополнял прислоненный к колену автомат, да и торчавшая из кармана брюк рукоятка «Макарова» не казалась лишней в этом героическом образе.
– Красиво, – повторил капитан и тяжело, протяжно вздохнул. – Только, как подумаю, что за эти художества отвечать придется… А ведь спросят!
– Ты сначала доживи до этого, – оптимистично ответил Сиверов. – А то, если будешь и дальше торчать тут, как памятник, отвечать придется старпому. И вообще, чего ты паришься? Найдем что ответить. А может, и искать не придется…
– Твои бы слова да богу в уши, – проворчал капитан, поспешно укладываясь на живот и выставляя перед собой ствол автомата.
– Это ты зря, – сказал ему Глеб. – Им нужен грузовик, и стрелять они станут именно по нему…
Его слова получили немедленное подтверждение в виде пулеметной очереди, пробившей переднее колесо тягача. Машина грузно осела на один бок, крыша полуприцепа накренилась, и Антон Митрофанович поехал по ней головой вперед. Глеб поймал его за штаны, хотя капитан в этом не особенно нуждался: крен был не так велик, чтоб морской волк свалился головой вниз, подвергнув тем самым угрозе повреждения палубу своего судна.
– Поэтому, – спокойно, словно его не прерывали, закончил Глеб, – спускайся вниз и принимай командование. Да скажи, чтоб не устраивали фейерверк, патронов всего по два рожка на брата, а в бою это – пшик.
Как будто иллюстрируя его слова, на палубе «Донецка» прогремела автоматная очередь – длинная, чуть ли не на весь рожок.
– Пр-р-р-роститутки!!! – надсаживаясь, проорал кто-то, может самый нетерпеливый стрелок. – Сколько можно машину уродовать?! Что она вам сделала, суки?!
Вслед за этим криком души опять последовала очередь, куда более короткая, чем первая, закончившаяся едва различимым щелчком бойка, упавшего на пустой патронник.
– Беречь патроны! – командирским уверенным басом крикнул капитан и довольно ловко, как будто всю жизнь ходил на большом паруснике, а не на теплоходе, полез вниз.
Глеб приподнялся на руках и с изумлением оглядел палубу, отыскивая взглядом крикуна. Он не ошибся: драгоценный Всеволод Витальевич, который, по искреннему убеждению Глеба, в данный момент должен был лежать на койке, а может, даже и под койкой, засунув голову под подушку, на самом деле нигде не лежал, а, скорчившись под прикрытием железного фальшборта, неумело, но с огромным энтузиазмом вставлял в автомат новый рожок. Ни на лице его, ни в движениях не усматривалось ни малейших следов морской болезни; по фальшборту барабанили ответные очереди, из иллюминаторов палубной надстройки дождем сыпались стекла, но возмущенный до глубины души очередным покушением на вверенное ему транспортное средство Паречин не обращал на все это опасное безобразие ни малейшего внимания. Глеб в очередной раз поразился многогранности и (вот именно) загадочности пресловутой русской души. Вот уж кому на миру и смерть красна! Предоставленный самому себе, Паречин был слизняк слизняком. Но здесь, в общем строю, под командованием бравого капитана (официального лица, наделенного на судне всей полнотой власти, вплоть до права регистрировать браки и сажать под арест), с автоматом в руках – родным, советским, непревзойденным, памятным еще со времен золотой юности, – перед лицом конкретного противника – о, тут Паречин превратился в настоящего орла! Ума у него, правда, все равно не прибавилось, но где, в конце-то концов, вы видели орла с университетским дипломом?
Катера подошли уже довольно близко. Тот, что раньше был головным, теперь плелся в хвосте, волоча за собой довольно длинный и густой шлейф дыма. Глеб понял, что не зря потратил патрон, наудачу пальнув по моторному отсеку: один из двух двигателей катера действительно вышел из строя и, кажется, даже горел, но подбитая посудина упорно продолжала атаку. Даже она приближалась гораздо быстрее, чем хотелось бы Глебу, и, поймав себя на этой мысли, он пожал плечами: что значит – быстрее, чем хотелось бы? По правде говоря, ему бы очень хотелось, чтобы катера вообще не приближались, да вот беда: его мнением по этому вопросу как-то забыли поинтересоваться.
Он выпустил из обоймы «драгуновки» последний патрон, подстрелив рулевого того катера, что был ближе всех, отложил ставшую бесполезной винтовку и взял последний из спрятанных в тайнике автоматов. Снайперская винтовка – доброе оружие, но в ближнем бою она теряет все свои преимущества. Автомат в такой ситуации куда лучше; честно говоря, Глеб сейчас предпочел бы что-нибудь вроде авиационного «Дженерал Электрик Миниган», того самого шестиствольного страшилища, которое прославил Арнольд Шварценеггер в «Терминаторе-2» (конечно же, на турели: все же Глеб Сиверов не терминатор), но это было бы уже просто неспортивно, прямо как охота на стадных животных с помощью осколочных бомб или боксирование трехкилограммовыми гантелями.
Поэтому он взял автомат, сунул в глубокий карман просторных парусиновых штанов запасной рожок и, как был, босиком, спрыгнул на горячую от средиземноморского солнца палубу.
Глава 23
Примерно в то время, когда Глеб Сиверов разглядел в бинокль приближающиеся со стороны острова Китира моторные катера, в римском аэропорту приземлился самолет, прибывший утренним рейсом из Москвы.
Пузатый аэробус подрулил точно к пассажирскому коридору. Процесс высадки пассажиров немного напоминал то, как уходит вода из кухонной раковины через частично засоренную трубу: самолет играл роль раковины, коридор – трубы, а пассажирам досталась незавидная участь – изображать утекающую из раковины по трубе грязную воду. Впрочем, роль пассажиров всегда незавидна: едва ступив на борт авиалайнера, железнодорожного вагона или иного транспортного средства большой вместимости – какого-нибудь «Титаника», например, – они разом утрачивают какую бы то ни было власть над собственными судьбами, превращаясь в груз, столь же безответный и подверженный любым превратностям пути, как и несколько тонн, скажем, картофельных клубней.
Из узкого, с кремовыми стенами и полукруглым прозрачным потолком коридора пассажиры просочились в терминал аэропорта – в точности так, как грязная вода, пройдя по трубе, попадает в коллектор городской канализации. Высокий, широкоплечий, прилично одетый мужчина лет сорока с небольшим, неторопливо двигавшийся почти в самом хвосте процессии, подумал между делом, что на этом сантехнические сравнения пора закончить. Аэропорт – коллектор, Рим – отстойник… Что дальше? Еще со времен питекантропов общеизвестно, что этот мир – огромная смердящая куча дерьма. Перефразируя известное изречение, можно сказать: весь мир – нужник, а люди в нем как черви… И в сущности, ничего нового и оригинального в этом нет. Ну черви, ну и что? С червями тоже можно иметь дело, нужно только знать как. А то протянешь руку, думая, что перед тобой какой-нибудь безобидный опарыш, а он возьмет, сволочь такая, и оттяпает тебе эту руку до самого плечевого сустава. А то и не одну, а сразу обе, и чем ты, умник, станешь тогда в носу ковырять?
Но все-таки в основной своей массе люди – это именно безвредные опарыши или личинки самых обыкновенных мух, бессмысленно и безобидно (хотя и очень противно) копошащиеся на дне выгребной ямы. Это очень старая аксиома, и за тысячелетия ее существования наиболее разумные и практичные представители рода человеческого выработали стройную, безотказную систему обращения со всем этим быдлом: «Нажми на кнопку – получишь результат». Главное – знать, куда и когда нажать; если жать правильно, вся эта копошащаяся, жрущая, размножающаяся и выделяющая все новые и новые килотонны дерьма масса станет послушно плясать под твою дудку.
Пассажир решительно прервал эти неаппетитные рассуждения. Рассуждай не рассуждай, а как оно повелось испокон веков, так и останется. И не нам это менять, да и ни к чему это – менять… Устраиваться надо уметь, а то – менять… Когда-нибудь были перемены к лучшему? А все почему? А потому, что изменить мир, как правило, стремится тот, кто оказался не в состоянии сам приспособиться к существующему порядку вещей. Червяк приспособился, а он, видите ли, не может! Ну и сидел бы себе тихонечко, сопли жевал, так нет – мир ему надо переустраивать, революции делать! Тьфу! Собственную жизнь устроить не могут, уроды, а туда же – судьбы человечества устраивать…
Высокий, стройный, широкоплечий пассажир полагал, что свою собственную жизнь он устроил наилучшим образом. Вокруг него была Италия, овеянный тысячелетней славой город-герой Рим (а мог бы, между прочим, быть какой-нибудь Мухосранск, Пропойск или вообще село Суходрищево); руку оттягивала увесистая дорожная сумка, в которой лежали вовсе не подштанники, а душу грела перспектива в очень скором времени покончить со всеми неприятными делами и зажить по-настоящему, по-человечески. Правда, галстук, давно уже ставший привычной и даже неотъемлемой деталью гардероба, сегодня почему-то немилосердно натирал шею, как будто пассажир впервые его нацепил. В связи с этим ему вдруг вспомнился его старший брат – никчемный болтун, у которого не хватило запала даже окончить институт, куда он поступил без особых усилий – что называется, с полпинка. Со второго курса этого самого института его призвали в армию и отправили исполнять интернациональный долг в Афганистан – обычное дело в те времена, через это многие прошли. Брат даже вернулся домой без единой дырки в шкуре, но по возвращении ударился в жуткую браваду а-ля Эрих Мария Ремарк – потерянное поколение и все такое прочее, – отпустил бороду, бросил учебу и подался в плотники, поскольку как-то кормиться надо было даже ему. Так вот этот придурок, которого пассажир не видел уже, дай бог памяти, лет десять или двенадцать, помнится, все порывался надеть на работу, прямо под плотницкую робу, на голое тело, старый отцовский галстук шириной в полторы ладони, чтоб прораб не слишком задавался. Смешно? Да нет, скорее глупо, как и вся его никчемная жизнь…
Основную массу прилетевших чартерным рейсом пассажиров составляли горластые, скверно одетые туристы, которые, правда, очутившись в незнакомой обстановке, малость попритихли и сбились в плотную кучу – ни дать ни взять стадо баранов у ворот загона. Сопровождающий с профессионально противным голосом кое-как упорядочил эту банду, заставил разобраться в колонну по одному и направил к пункту таможенного контроля. Поскольку стадо поперло через так называемый «красный коридор», одинокий пассажир решительно двинулся к зеленому. Все равно смешаться с толпой ему бы не удалось – слишком прилично он был одет, да и держался совсем не как турист.
Скучающий итальянский таможенник за барьером «зеленого коридора» мигом оценил спокойную уверенность его походки и строгий покрой дорогого, хоть и слегка помятого во время перелета, делового костюма. Нарочитая непринужденность, с которой пассажир нес простую дорожную сумку, явно гораздо более тяжелую, чем он старался показать, заставила таможенника слегка насторожиться. Да, русские туристы повсюду таскаются с туго набитыми баулами, в которых чего только нет. Но это, во-первых, был никакой не турист, а если даже и турист, то весьма состоятельный. Такому незачем, собираясь в дорогу, паковать в одну сумку еду, одежду, обувь и белье, уминая все это добро коленом, чтоб больше влезло. Такие люди, как этот пассажир, обычно путешествуют либо с грудой дорогих чемоданов, либо с одним только плоским кейсом, где лежат документы на очередную сделку. А то и просто с ноутбуком в чехле, который заменяет им весь остальной багаж, да с пластиковой кредитной карточкой в кармане, которая всегда поможет без труда раздобыть недостающее, будь то пара носков или шикарный автомобиль.
Словом, матерчатая черная сумка – толком и не поймешь, дорожная или спортивная, – тяжело оттягивала руку пассажира и странно дисгармонировала с его обликом лощеного европейского джентльмена, и это несоответствие, разумеется, не ускользнуло от внимания опытного итальянского таможенника. Времена настали неспокойные, и если прежде в такой вот сумке скорее всего обнаружилась бы небольшая партия красной икры, несколько десятков пар золотых часов или еще какая-нибудь мелкая контрабанда, привезенная из дикой России в цивилизованную Италию с целью заработать на подержанный автомобиль, то теперь там могло оказаться все что угодно, вплоть до заряда взрывчатки огромной разрушительной силы. Могло там, разумеется, оказаться и что-нибудь вполне невинное – обычный багаж человека, который, заработав на приличный костюм и авиабилет до Рима, еще не успел обзавестись соответствующими его теперешнему благосостоянию привычками и манерами. Но на этот случай в запасе у таможенника всегда имелась профессионально-вежливая улыбка и штампованная фраза: «Простите, синьор, вы же понимаете – служба! Добро пожаловать в Италию!»
Пограничник проверил у пассажира паспорт, шлепнул туда свой штамп и кивнул, предлагая следовать дальше. Таможенник пробежал глазами протянутую ему декларацию, в которой, как и следовало ожидать, не было указано ничего особенного, кроме суммы наличности, лишь едва-едва превышавшей необходимый минимум, установленный для въезжающих на территорию Евросоюза иностранцев. Сумку свою пассажир продолжал держать в руке, даже не подумав поставить ее на барьер, но таможенник хорошо видел ее в наклонном зеркале, установленном позади пассажира специально с этой целью.
Несмотря на работу мощных кондиционеров, в зале было душновато. Таможенник заступил на смену меньше часа назад, но уже успел изрядно вспотеть и заскучать. Ему подумалось, что, возможно, с этим русским лучше не связываться – пусть себе идет. Не мусульманин все-таки, за каким дьяволом ему может понадобиться тащить в Рим взрывчатку? Как будто здесь своей мало…
– Что-нибудь не в порядке? – обнажая в улыбке не слишком ровные, желтоватые, но крепкие, здоровые зубы, спросил пассажир.
Улыбка у него была открытая, искренняя и дружелюбная, но глаза в ней не участвовали, оставаясь холодными и колючими. Его взгляд так же дисгармонировал с улыбкой, как сумка – с дорогим костюмом. Таможенник положил на барьер декларацию, которую и впрямь разглядывал чересчур долго, и ответил пассажиру такой же, как у него, половинчатой, механической улыбкой.
– О нет, синьор, бумага составлена верно. Попрошу вас предъявить багаж.
– Простите?
Этот вопрос прозвучал так, словно «простите» было одним из трех итальянских слов, которые пассажир с грехом пополам заучил наизусть, отправляясь в эту поездку. Секунду назад он говорил вполне сносно, хотя и с твердым русским акцентом, а сейчас вдруг перестал понимать самые элементарные просьбы… С чего бы это?
– Я попросил вас предъявить багаж, – стирая со своего лица улыбку, раздельно повторил таможенник. – Багаж! – повторил он еще раз.
– Багаж? – переспросил пассажир так, словно впервые слышал это слово. – Вы хотите, чтобы я предъявил багаж?
– Совершенно верно, – сказал таможенник. Все это переставало ему нравиться. Поведение русского было явно неадекватным, и таможенник уже начал побаиваться, что вот этот глупый диалог у стойки таможенного контроля может оказаться последним разговором в его жизни. Если это террорист и если в сумке у него бомба, взрыв разворотит половину зала, и кому-то придется изрядно попотеть, отделяя останки таможенника от обломков его рабочего места. – Совершенно верно, – твердо повторил он, отогнав от себя видение окровавленных обломков таможенной стойки. – И если мне придется повторить свою просьбу, я начну подозревать, что вы пытаетесь провезти в страну что-то недозволенное.
На самом деле он уже не подозревал, а был твердо уверен, что в сумке у русского содержится какая-то контрабанда. Он знал этот тип людей: неудачники, вкладывающие последние сбережения в товар, который, по слухам, пользуется в Европе ажиотажным спросом, и в костюм, который, как им кажется, послужит им надежной защитой от любых подозрений. Стоявший по ту сторону барьера человек в данный момент переживал настоящий крах, масштабы которого еще вряд ли осознавал. Он еще надеялся, что все как-нибудь обойдется, и из последних сил, вопреки очевидности, цеплялся за эту надежду, как утопающий за соломинку. В глубине души таможенник даже сочувствовал этому бедняге, но сочувствие это, увы, простиралось не столь далеко, чтобы позволить ему пройти в город без досмотра.
– Но ведь это же «зеленый коридор»! – воскликнул пассажир с таким выражением, как будто «зеленый коридор» и «тропа контрабандистов» в его понимании означали одно и то же.
– Совершенно верно, – согласился таможенник, незаметно протягивая за барьером руку и нажимая кнопку, чтобы вызвать подмогу. Дверь служебного помещения, к которому пассажир стоял спиной, почти сразу открылась, и таможеннику стало немного спокойнее. – Но это вовсе не означает, – продолжал он, – что я стою здесь просто для украшения интерьера и не имею права проверять багаж прибывающих пассажиров. Поэтому прошу вас…
Пассажир вдруг побледнел, закатил глаза, выронил сумку и начал, хватаясь за сердце, валиться прямо на руки подоспевшим карабинерам.
* * *
Размахнувшись, Глеб швырнул разряженный, ставший совершенно бесполезным автомат вслед уходящему катеру – последнему из трех, все еще остававшемуся на плаву. Не долетев, автомат шлепнулся в воду, подняв фонтанчик брызг, и камнем пошел на дно.
Катер, ковыляя на одном моторе, уходил туда, откуда появился несколько минут назад – к побережью острова Китира, все еще видневшегося на горизонте тоненькой, едва различимой синей полоской. Он был сильно перегружен выжившими в этом коротком, но очень интенсивном бою пассажирами двух затонувших суденышек. Пираты, ставшие таковыми в силу полученного приказа, не могли ожидать, что малочисленный экипаж переоборудованного в транспортное судно рыболовецкого траулера окажется вооружен, как подразделение морской пехоты, и встретит их быстроходные, но скверно защищенные от обычных пуль посудины плотным автоматным огнем. АКМ – страшное оружие, особенно в ближнем бою, и албанцы только что убедились в этом на собственном горьком опыте.
Правда, те, кто уходил навстречу неизвестности на перегруженном, тяжело буравящем прозрачную средиземноморскую воду, подбитом катере, наверняка испытывали что-то вроде горького удовлетворения. Они заплатили непомерную цену, но их задача была выполнена хотя бы отчасти: установленный на корме грузовик полыхал, как костер в ночь на Ивана Купала, куда новоявленные язычники в приливе пьяного рвения навалили целую гору автомобильных покрышек. Черный дым стлался над палубой, мешая дышать, и рваными клочьями уходил на юг, в сторону Крита. Огонь гудел и трещал, пожирая все, что могло гореть в развороченном страшным взрывом кузове; сорванная и отброшенная взрывом кабина чадно догорала у фальшборта, по останкам мощного немецкого двигателя весело бегали бледные в ярком дневном свете язычки пламени. Топливные баки превратились в огненные шары, в форсунки, изрыгавшие яростное дымное пламя; то, что еще осталось от покрышек, тоже горело, роняя на палубу чадящие, жадно пожираемые маленькими злыми огоньками ошметки. Большая часть команды – все, кто сохранил способность держаться на ногах, – боролась с огнем, с обезьяньей ловкостью прыгая в дыму с огнетушителями. Потом затарахтел мотор помпы, и в жаркий костер на корме ударила тугая струя забортной воды. Пламя с шипением шарахнулось в сторону, но там его встретил дружный залп из огнетушителей. И над всем этим, решительно перекрывая все прочие шумы, как песнь сбесившейся сирены, раздавались вопли Паречина, который плачущим голосом материл на чем свет стоит море, сушу, свою несчастливую судьбу и всякую вооруженную сволочь, которую хлебом не корми, а дай сделать какую-нибудь пакость водителю первого класса Всеволоду Витальевичу Паречину.
Закончив перевязывать последнего раненого, к Глебу подошел капитан. Он был хмур, озабочен, закопчен, как кочегар со старинного парохода, и основательно перепачкан чужой кровью. По дороге Антон Митрофанович небрежно поддел носком ботинка и спровадил в шпигат пустой автоматный магазин.
– Уходят, – констатировал он, глядя вслед катеру и оттирая обрывком грязного бинта окровавленные ладони. – Вот ведь, прости господи, сучье племя! До чего упорная сволота, добились-таки своего… Чем это они так лихо по грузовику гвозданули?
Глеб посмотрел на останки грузовика. Пламя гибло в неравной борьбе, исковерканный остов заволокло дымом – уже не черным, а серым, – от раскаленного железа с шипением валил пар.
– «Карл-Густав», – сказал он без выражения, вынимая из кармана сигареты. Увидев предложенную пачку, капитан отрицательно мотнул головой. – Тяжелый противотанковый гранатомет. Шведский. Довольно дорогой, но, как видишь, эффективный. Поражает бронированные цели на расстоянии до пятисот метров. Но они решили подойти поближе и хорошенько прицелиться. Наверное, гранат было мало. Возможно, всего одна.
– Ишь ты, – с некоторым уважением сказал капитан, – «Карл-Густав»… Да, черта с два они рассчитывали на такой горячий прием. Зато ты, похоже, как в воду глядел. Что-то я сомневаюсь, чтобы в каждом таком грузовике был тайник с целым арсеналом. Или я чего-то не знаю?
– Все на свете знать невозможно, – туманно ответил Глеб.
Он вынул из пачки сигарету, повертел ее в пальцах и нерешительно поднес к губам. Ноздри были забиты копотью, и на каждом выдохе в гортани ощущался привкус солярки пополам с паленой резиной. Понюхав сигарету (сигарета тоже воняла соляркой и резиной, а вовсе не табаком), Глеб выбросил ее за борт.
– Да, – не унимался капитан, которым явно двигало не одно лишь любопытство, – рейс наш, выходит, кончился. Другого груза у меня нет, а тот, что был, мы не уберегли. Ума не приложу, как за все это отчитаться… А уж про то, что тебя с твоим напарником дома ждет, даже мне думать боязно.
– Что так? – щурясь на солнышко сквозь темные очки, спросил Глеб.
– Да как же! Ясно, что вы не виноваты, я про это непременно скажу где следует, да у нас ведь как? Если что-то случилось, непременно надо виноватых найти. А вас и искать-то особенно не надо – вот вы, как на ладошке. Вам такое, понимаешь, сокровище доверили, а вы его не сберегли, не довезли до места…
– Какое еще сокровище? – продолжая разглядывать солнце, как будто на нем было что-то крайне занимательное, рассеянно спросил Глеб.
– Как это «какое»? Ты же сам сказал, что там картины из Третьяковской галереи!
– Да не было там никаких картин, – спокойно сказал Сиверов. – Доски, фанера, картон, упаковочный материал… Словом, хлам, который если и похож на картины, так только тем, что так же хорошо горит. Грузовик куплен и полностью оплачен ФСБ, и можешь быть уверен, что за потерю ценного груза тебя к ответственности не привлекут. Заботься о своей команде, Антон Митрофанович, а об остальном просто забудь.
– А картины?
– Ну что – картины? Картины в полном порядке. Вылетели сегодня утренним рейсом из Москвы в Рим. Они уже, наверное, на месте, – добавил Сиверов, посмотрев на часы. – Какой же дурак станет отправлять шедевры русской живописи морем?
Капитан довольно долго размышлял, засунув руки в карманы и глядя, как исчезает вдали темная точка, в которую превратился уходящий албанский катер.
– Дать бы тебе по шее, приятель, – сказал он наконец и, не дожидаясь ответа, отправился наводить порядок на палубе.
– Мне-то за что? – сказал ему в спину Глеб, но капитан его не услышал.
Вскоре слабо дымящиеся обломки грузовика уже приподняли с помощью грузовой стрелы и с грохотом перевалили через фальшборт. За кормой послышался звучный всплеск, фонтан брызг взлетел выше борта; в пенной кильватерной струе в последний раз мелькнуло, медленно поворачиваясь, обгорелое, закопченное, изуродованное железо, зафырчал, с брызгами вырываясь наружу, вытесняемый водой воздух, и через секунду о грузовике, проделавшем столь долгий и полный опасностей путь из самой Москвы, напоминала лишь парочка расплывавшихся по волнам радужных пятен не догоревшей во время пожара солярки.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.