Текст книги "Император открывает глаза"
Автор книги: Дмитрий Колосов
Жанр: Историческая фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 32 страниц)
Лето в этом году было невиданно жарким. Даже для привычных к пеклу обитателей земли Кемт. С рассветом Атон раскалял солнечными руками воздух с таким усердием, что к полудню почти невозможно было дышать. Тогда все живое спешило в тень – под дерево, свод портика, на худой конец – под северную стену дома. Иные спешили к морю, где воздух был свеж под властью пробуждавшегося время от времени бриза. Жизнь замирала…
Птолемей, вошедший в историю под прозвищем Филопатра – Отцелюба, мнил себя величайшим из живущих на свете людей, при том подозревая, что подданные считают его ничтожеством, каким он на деле и являлся. И посему Птолемей несказанно страдал. Устроившись на лежанке-клине, вынесенной слугами на продуваемую морским ветерком террасу дворца, Птолемей сетовал своему другу, а заодно и первому министру Сосибию:
– Они не любят меня!
– Кто они, ваше величество? – полюбопытствовал Сосибий, с деланной угодливостью склоняясь поближе к выстланному мягкими леопардовыми шкурами ложу, на котором полувозлежал юный царь.
– Да все! Чернь, купцы, воины! Даже слуги, и те не любят!
– Это не так, ваше величество, – мягко возразил Сосибий, зная, что это именно так. Лисье лицо Сосибия, необычайно послушное воле хозяина, немедленно приняло нужное выражение: протест, немного ласки и капелька умиления. – Вы любимы народом. А со временем люди полюбят царя еще больше. Просто нужно время, чтобы они забыли вашего покойного батюшку, достойного Эвергета. Как только это случится, вы займете сердца подданных.
Достойного Эвергета… Птолемей Эвергет, внук Сотера и впрямь был достойнейшим из владык своего времени. Несмотря на внешнюю леность, он много воевал – воевал умело, присоединив к царству, доставшемуся от отца, Киренаику и Сирию. Он был милосерден к народу: и к знати, и к простому люду, даря милостями и уменьшая подати. Потому он был любим, и смерть его была горькой для Египта, и обитатели страны Кемт не желали отдавать сердце юному наследнику, известному глупостью, развратностью и ленью. А тот алкал всеобщей любви!
– И когда это случится?
– Скоро, ваше величество. Надо лишь подождать.
– Я не хочу ждать! – с капризностью избалованного ребенка заявил царь. У него было мягкое отроческое лицо с небольшим подбородком и безвольным ртом. – Я хочу сейчас.
– Значит, сделаем сейчас!
Птолемей лениво повернул голову и уставился на своего фаворита. Стоявшие за спиной Сосибия чернокожие рабы усердно заработали опахалами, разгоняя подступающую истому.
– Ты считаешь меня идиотом?
– Нет, – не моргнув глазом, ответил министр, без малейших усилий цепляя на физиономию маску кристальной честности.
– А мне показалось, что считаешь.
– Лишь показалось, ваше величество.
Царь кивнул, мол, будь по-твоему. Взяв с блюда сочную грушу, он лениво надкусил плод. Липкий сок потек по покрытому жидким пушком подбородку. Ошалевшая от жары муха попыталась усесться на угреватый нос повелителя, но Сосибий резким и вместе с тем аккуратным движением ладони согнал ее прочь. Птолемей нервно отдернул голову. Оба насторожились, потом, не сговариваясь, изобразили улыбку.
– Мы должны что-то сделать с моим братом.
– Что именно, ваше величество? – поинтересовался фаворит.
– Не строй из себя дурачка! – рассердился царь. – Ты прекрасно знаешь, что он и мама ненавидят меня. Они утверждают, что я глуп и развратен. Они хотят свергнуть меня! Да разве не ты это рассказывал!
– Да, ваше величество. – Сосибий лениво согнул спину – он был довольно высок и жилист – и прошептал на самое ухо царя. Он мог бы не прибегать к подобным ухищрениям, потому что стоявшие за его спиной рабы были глухи и немы, но фаворит желал подчеркнуть всю значимость своих слов. – Они плетут заговоры.
– Вот как?! – взвизгнул царственный юнец. – Мы должны что-то делать!
– Что именно, ваше величество? – повторил лишь недавно заданный вопрос Сосибий, всем видом своим выражая недоумение и готовность услужить повелителю.
Птолемей помедлил с ответом, а потом решительно взвизгнул:
– Они должны умереть! Как папа!
– Что вы хотите этим сказать?
Было в голосе фаворита нечто такое, отчего Птолемей насторожился. По виску его цикнула к шее тонкая струйка пота.
– Лишь то, что он умер!
– Своей смертью. Он умер естественной смертью! – подчеркнул фаворит.
– Конечно! – Птолемей захохотал, обнажив скверные, несмотря на молодость, зубы. – Своей – от яда!
Лицо Сосибия осталось бесстрастным. Фаворит не разделил веселье повелителя, и тот испуганно осекся. Он еще не привык к своей новой роли, как и к тому, что ему теперь не следует, изъявляя чувства или эмоции, пугаться неодобрения окружающих. Потому Птолемей подумал и на всякий случай издал еще один короткий смешок.
– Всем это известно, Сосибий.
Фаворит приложил к губам палец, украшенный массивным перстнем.
– Далеко не всем. К счастью, об это знают немногие. В противном случае ваше положение было бы шатким, ибо нет обвинения более страшного, чем в отцеубийстве.
– А причем здесь я?
– Ваше величество, будучи наследником, более прочих был заинтересован в смерти отца, великого Эвергета.
– Ты что?! – Птолемей привстал так резко, что едва не опрокинул кресло. Был он худ и несуразен. – Ты что, думаешь, это я?
Фаворит сжал губы и наморщил лоб, обозначая негодование.
– Что вы, ваше величество, я совсем так не думаю! Но так могут подумать другие, если узнают, от чего умер ваш достойный отец. И тогда у нас будут неприятности. Чтобы предупредить их, мы должны действовать быстрее и решительнее.
– Да-да! – согласился Птолемей. – Вот именно! Быстрее и решительнее! Но как? Моя мать популярна у столичной черни. Знать тоже поддерживает ее.
– Смерть вашей матушки должна быть незаметной, а вот брат должен быть обвинен в измене, а также… – Сосибий сделал многозначительную паузу. – В смерти царицы!
– Подлый Орест, убивающий мать Клитемнестру! Как там у Эсхила? – Птолемей наморщил жирный лоб, пожевал губами, но, не припомнив, махнул рукой. – А, не важно! – Царь захохотал. Смех его был похож на кашель гиены. – Ты здорово все придумал, Сосибий! Ты – лучший из советчиков! Я подарю тебе поместье! Нет, два!
– Я благодарен вашему величеству, – лениво согнул спину министр. Он знал свою цену и потому не утруждал себя излишним раболепством. Кроме того, он знал цену молодому царю.
– Но когда мы все это сделаем?
– Скоро, ваше величество. Как вам известно, – я докладывал об этом, – царь Клеомен побежден македонянами. Скоро он прибудет к нам. Я знаю царя. Это решительный человек. С ним наверняка будут его друзья, тоже решительные люди. Их немного, они нуждаются в вашей помощи, и потому мы можем положиться на их преданность. Если дворцовая стража вдруг вздумает защищать Магаса, мы сможем опереться на спартанские клинки. Как видите, ваше величество, я и здесь все продумал!
– Ты молодец! – Птолемей с силой хлопнул фаворита по плечу. Тот поморщился, но так, чтобы было ясно, что ему приятна эта милость царя. – Только устрой все побыстрее!
– Так и будет, ваше величество. А сейчас у нас есть дела.
– Какие еще дела?! – недовольно спросил царь, уже предвкушавший возню в прохладе опочивальни со сладострастными флейтистками.
– Вы должны подписать указы, а потом мы отправимся в гавань. Там сегодня закладывают новое царское судно, проект которого вы собственноручно одобрили. Величайшее в мире судно, превосходящее даже гигантскую «Александрию», подаренную вашему царственному деду властителем Сиракуз.[32]32
Построенный по проекту Архимеда пятипалубный корабль «Сиракузия» был столь велик, что лишь единственная, кроме сиракузской, гавань в мире – Александрийская могла принять исполина водоизмещением более 4 тысяч тонн. Не найдя достойного применения этому Левиафану, Гиерон, недолго думая, преподнес его в дар Птолемею II Египетскому, сделав поистине царский подарок и избавившись от совершенно бесполезной для него собственности. В Египте грандиозный корабль был переименован в «Александрию» и приносил одни лишь убытки, так как был разработан для перевозки преимущественно зерна, в каком ни египтяне, ни сицилийцы не нуждались.
[Закрыть] Чернь будет рада видеть, что ее повелитель печется о могуществе флота – основе силы и процветания государства.
О, как же Птолемею не хотелось тащиться по жаре в гавань!
– Ты уверен, что это необходимо? – спросил юнец, тая надежду переубедить неумолимого Сосибия. Как же хотелось ему понежиться на подушках, лаская податливые женские тела! – Такая духота! – прибавил он.
– Совершенно уверен, ваше величество! – твердо заявил фаворит.
– Ну хорошо! – со вздохом согласился царь. Собрав в кулак всю свою невеликую волю, он покорно подписывал государственные бумаги, а потом отправился в гавань, где Калликсен готовился заложить грандиозную царскую яхту – с двумя соединенными воедино корпусами, изукрашенными золотыми бортами, резными башнями. Калликсен с восторгом рассказывал о том, какое это будет чудесное судно, Птолемей кивал в ответ, искоса поглядывая на зевак, в свою очередь рассматривавших царя. Потные физиономии александрийцев не выражали ни радости, ни восторга по поводу созерцания своего владыки, отчего царь мрачнел.
Наконец осмотр был окончен. Поглазев в который раз на свечу Великого маяка, обращенную к морю ликом Великого Александра, Птолемей в весьма скверном расположении духа возвратился во дворец, где уже ждали флейтистки. В их обществе царь развеялся. Он занимался любовью и пил вино, а, засыпая, решил, что жизнь не так уж плоха. Не так уж…
2.8– Тебя хотят убить!
Лишь три слова… Эти три слова шепнула Модэ девка-служанка, рабыня из племени хунну, принеся поутру миску с просяной кашей. Всего три слова, – короткий звук, – но как много они могут значить в жизни!
– Почему? – тихо, слабым посвистом затаенного вечернего ветерка, выдохнул юноша, принимая еду.
Но служанка ничего не сказала, лишь затравленно улыбнулась. Она боялась чужих ушей, зная, что ей не снести головы. Тогда царевич так же, шепотом спросил:
– Яд?
Рабыня кивнула и быстро выскользнула из шатра. Модэ задумался.
Вот уже три месяца он был заложником у Отлона, владыки юэчжей, племени, соседствовавшего с хунну. Отец, величайший Тумань отправил Модэ к юэчжам в знак того, что хунны более не враждебны соседям. Чжуки из рода хунну были дерзки, то и дело нападая без повеления шаньюя, главы родов, на кочевья соседей. Юэчжи грозились пойти войной. Их было больше, они были организованы и, уступая хуннам в умении владеть луком, превосходили их числом и сплоченностью. Хуннов война страшила, ибо грозила не только разорением и гибелью многих, но и смутами, какие неизбежно сопутствуют подобным войнам в государстве, где каждый вождь равняет себя с тем, кто поставлен над всеми. Потому-то шаньюй Тумань отправил сына к соседям залогом добрых намерений. И вот теперь…
Модэ не сомневался в правдивости слов рабыни. Она некогда, будучи свободной, принадлежала к их роду; она не могла солгать. Но почему? Почему вдруг юэчжи, известные благородством, решили расправиться с заложником? На этот вопрос у юного принца не имелось ответа.
Хунн ощутил под сердцем холодный страх и бешенство. Ему не хотелось умирать, и он люто ненавидел тех, кто желали его смерти. Беспричинно желали, ибо сын Туманя не сделал юэчжам ничего дурного.
Модэ отодвинул миску с кашей прочь от себя. Нужно было придумать, как выбраться из становища юэчжей. Заложника стерегли два воина. Не то, чтоб очень строго стерегли, лучше сказать приглядывали, дабы тот не выкинул какую-нибудь глупость. Но теперь, когда принято решение расправиться с ним, стражи будут куда бдительней. А что если…
Юноша осторожно высунул голову из шатра. Оба стража сидели у входа и при виде Модэ насторожились. Принц улыбнулся им и поспешил убраться обратно. Итак, стражникам не терпится узреть бездыханный труп заложника.
Модэ криво усмехнулся. Он был еще совсем юн, усы только-только проклюнулись над верхней губой, но ему нельзя было отказать в решимости. Принц не хотел умирать, он слишком молод для этого. Значит, он должен найти способ бежать от юэчжей. Но как? В становище полным-полно воинов, нечего даже и думать о том, чтобы силой прорваться в степь. Да и сделай это, Модэ вряд ли избегнул бы смерти, ибо вокруг были тоже юэчжи, слишком много юэчжей. Что же…
И тут принца осенила мысль, совершенно неожиданная мысль.
– Воды! – крикнул он стражам, высовываясь из шатра. – У меня заболело брюхо!
Как он и рассчитывал, воду принесла та самая рабыня, что предупредила его. С нею был страж. Изображая страдальческую гримасу, Модэ потянулся к чашке с водой и начал медленно пить. Страж, удовлетворившись зрелищем агонизирующего пленника, удалился. Тогда принц притянул к себе служанку и зажал ей рот.
– Слушай меня внимательно! – прошептал он…
– Он умирает! – кричала рабыня. Она опрометью выскочила из шатра и теперь кричала. – Он умирает!
Стражники переглянулись.
– Надо сказать князю! – бросил один, что повыше.
– Да, – согласился второй. – И еще – Просветленному. Пусть проводит несчастного к предкам.
Первый ушел доложить о случившемся, а второй осторожно заглянул в шатер. Модэ лежал на кошме, раскинув руки. На губах его пузырилась пена, чуть в стороне лежала опрокинутая миска и несколько комков каши.
– Бедняга! – прошептал стражник. – Не стоило твоему отцу нападать на наши становища!..
Вскоре явились Отлон – лысоватый крепыш с ногами, закрученными в колесо – и Просветленный, державший уродливую, раскрашенную охрой и белой глиной маску. Модэ уже не дышал, лицо его было сине. Какое-то время князь взирал на мертвеца, потом коротко приказал:
– Бросьте его на съедение крысам. – Затем он задумался, после чего переменил решение. – Или нет! Лучше закопайте. В том, что случилось, его вины нет.
Сказав это, князь ушел. Просветленный нацепил налицо маску и трижды обошел вокруг мертвеца. Он пел погребальную песнь, призывая духов земли быть милосердну к умершему. Закончив, Просветленный снял маску, плюнул на труп и велел:
– Уберите эту падаль!
Воины переглянулись, тот, что повыше, вздохнул. Ему не хотелось исполнять столь неприятную работу. Но ослушаться приказа стражники не посмели. Подхватив тело Модэ за руки и ноги, воины поволокли мертвеца из шатра.
– А тяжелый! – сказал высокий.
– И, кажется, теплый, – прибавил его напарник. – Может, он еще жив?
– Пока донесем, дойдет.
– К чему надрываться, возьми лошадь!
Высокий стражник ушел за лошадью, второй остался подле тела Модэ. Сидевшая неподалеку рабыня горько рыдала. «Вот она, преданность!» – невольно растрогавшись, подумал стражник, и не подозревая, что рабыня печалится не по сыну своего прежнего господина, а по собственной участи.
Высокий привел коня. Стражники взгромоздили на него, перевалив через конский хребет, тело Модэ и пошли через становище к балке, куда сносили всякого рода отбросы. Заложник, пусть и из царского рода, не заслуживал большей чести. Лошадь неторопливо брела мимо бесчисленных шатров, покуда не вышла за пределы становища.
– Здесь! – велел высокий, бесцеремонно сбрасывая тело на землю.
И в этот момент труп ойкнул. Стражи раскрыли рты, и это было последнее, что они успели сделать. Вскочив на ноги, Модэ стремительно, словно кошка, выхватил нож из-за пояса длинного. Короткий удар, и нож вошел в живот. Другой страж отшатнулся, рванув меч, но принц опередил и его. Нож скользким движением рассек юэчжу горло. Брызнула фонтанчиком, окрасив воздух и алой изморосью окропив траву. Сняв с пояса агонизирующего стражника меч, Модэ вскочил на коня. Теперь следовало спешить, ибо скоро юэчжи обнаружат исчезновение соплеменников. Определив положение сторон света, принц погнал резвого скакуна туда, где, по его мнению, располагались становища хунну.
Ему повезло. Юэчжи не сразу проведали о случившемся. Лишь к вечеру они вышли на охоту за беглецом, но тот проскользнул сквозь тенета облав и на исходе третьего дня достиг родных кочевий. Голодный, едва стоящий на ногах, принц был доставлен к отцу, Величайшему Туманю. Тот внимательно оглядел сына и хмыкнул.
– Ты и впрямь такой смелый или тебе попросту повезло?
– Повезло, – пробормотал непослушными губами принц.
Тумань пожевал губами, жирное лицо его изобразило задумчивость.
– Я так и думал. Так уж случилось, что мне пришлось напасть на этих юэчжи. Но я не желал тебе зла. Жизнь…
– Я понимаю, – ответил Модэ, тщательно тая во взоре ненависть.
– Вот и хорошо. Тогда ты вновь мой наследник. И еще я даю тебе под начало воинов. Принц должен рассчитывать на свой лук, а не на удачу. Быть может, настанет день, и ты заменишь меня.
– Быть может, – согласился Модэ, и двусмысленность была в этих словах. Двусмысленность, не ускользнувшая от шаньюя. Тот нахмурил брови.
– Ступай. Когда понадобишься, я призову тебя!
Модэ ушел. Он получил под начало десять тысяч воинов. Собрав их, он дал каждому по стреле, издававшей при полете зловещий свист. Такие стрелы он видел у юэчжей. Модэ приказал воинам стрелять в то, во что пустит стрелу он.
– Кто не исполнит приказа, лишится головы! – предупредил принц.
Затем он выстрелил в любимого коня, и не все последовали его примеру. И этим не всем отрубили головы. Затем он выстрелил в свою жену, и вновь не все последовали его примеру. И они – эти не все – тоже лишились голов. А прочие, устрашенные участью нерешительных, отныне готовы были пустить стрелу в любого, в кого прикажет их господин. В любого…
Оставалось лишь дождаться охоты, когда отец, Величайший Тумань призовет к себе нелюбого сына…
«Отец Ганнибала»Жизнь и смерть Гамилькара Барки, мечтавшего о погибели Рима[33]33
Авантюрина вторая – проба пера Хранителя.
[Закрыть]
(Восток)
«…величайшим вождем того времени по уму и отваге должен быть признан Гамилькар, по прозванию Барка…».
Полибий «Всеобщая история»
На стол ставилось лучшее вино, и Гамилькар угощал сердечного друга.
– Пей, друг!
– Твое здоровье, друг!
И друзья опрокидывали массивные кубки. Потом царек жадно пожирал жирное перченое мясо, и в густой нечесаной бороде его застревали кусочки пищи. Был он дик и неотесан, но предан дружбе, и потому Гамилькар привечал его, оказывая достойный прием.
Царек громко благодарил за почести, каких не удостаивался ни один из иберских вождей.
– Скажи только слово, и все мое племя станет под знамена великого Гамилькара! – кричал он. – Только скажи!
– Все – не надо, – подумав, отвечал Гамилькар. – Мне нужны лишь несколько сот крепких воинов, какие обеспечили б доставку провианта. Я собираюсь в поход.
– Против кого? – спросил царек и прибавил, хитро подмигнув:
– Если не секрет?!
– Для тебя – нет, – ответил Гамилькар, демонстрируя полное доверие к гостю. – Меня занимает Гелика, город, отказывающий в повиновении. Я не испытываю ненависти к этим людям. Они просто мешают мне исполнить мечту. Мешают собрать все силы и обрушиться на Рим!
– О, эта Гелика покорится, как только услышит грозную поступь твоих воинов!
– Возможно, – не стал спорить пун, не желая выражать сомненье.
– Я дам тебе все, что хочешь – воинов, быков, жену! Хочешь мою жену?
– Нет, спасибо, друг. У меня есть и жена, и дети.
– Я знаю. Три отважных львенка. Ты готовишь их к войне с Римом!
– Может быть, – не стал спорить Гамилькар. Все его три сына, поклявшиеся в ненависти к Риму, были при войске, закаливая характер и тело. – Может быть…
Царек восхищенно округлил глаза и влил в глотку очередной кубок…
История не сохранила точной даты рождения Гамилькара, как и достоверных свидетельств о первой, большей части его жизни. Известно лишь, что происходил Гамилькар из знатного рода, одного из лучших родов Карфагена.
В те времена Карфаген был первым по славе и богатству городом мира. Предприимчивость и удачливость пунов вызывали зависть и опасения соседей, не столь удачливых и предприимчивых, прежде всего Рима, который, подчинив своей власти Италию, зарился теперь и на земли вблизи Апеннин – на Сицилию.
Этот остров боги создали словно специально для раздоров меж теми, кто претендовал владеть западной частью Великого моря. Для обитателей Италии он был ключом к Африке, дли жителей североафриканского побережья – воротами на Апеннины. Если прибавить к тому необычайное плодородие сикелийских равнин, нетрудно понять, что владеть благословенным куском суши желали очень многие. Сицилия издавна была ареной борьбы между племенами и народами, стремившимися владеть ею. Сначала это были дикие местные племена и пришедшие с востока греки, покорившие большую часть острова и основавшие здесь цветущие города Сиракузы, Акрагант, Гимеру. Затем появились пуны, сыны вознесшегося над Африкой Карфагена. Сицилия являлась идеальным плацдармом для прыжка в Европу, и пуны решили обустроиться здесь. Греки же не хотели видеть на этой земле смуглокожих семитов, и между двумя столь схожими в энергичной натуре своей народами разразилась вражда. В тот памятный год, когда материковые эллины сражались с персами при Фермопилах и Саламине, их сицилийские собратья дали грандиозную битву карфагенскому войску, в какой карфагеняне претерпели разгром.
Но пуны не ушли с острова, а возвращались сюда вновь и вновь, возводя укрепленные города, становившиеся опорными пунктами карфагенской экспансии. Грекам, как они не старались, так и не удалось полностью очистить Сицилию от пучеглазых преемников финикиян. Не удалось это ни Гелону. ни Дионисию, ни Тимолеонту, ни Пирру, ни Гиерону. Сокрушаемые натиском тяжело ступающих по благодатной земле гоплитов, карфагеняне откатывались к северо-западу, но затем вновь и вновь подступали к стенам греческих городов, разрушая их стены и выжигая окрестные нивы. Грекам так и не удалось вытеснить карфагенян с Сицилии, и с уходом Пирра, прельстившегося лаврами новых побед, пуны были сильны, как никогда.
Но тут объявился Рим, выросший из пеленок Италии. Латины не могли равнодушно взирать на то, как прыткие торгаши прибирают к рукам Сикелию. Ведь Мессану отделяет от Регия пролив – коварный, недаром прозванный Харибдой, но который можно переплюнуть хорошим плевком. Рим вмешался в конфликт вокруг Мессаны, которую захватили воинственные наемники-мамертинцы.
Набранные в Кампании, эти наемники верой и правдой служили своему хозяину – тирану Агафоклу. Когда же тиран скончался, наемников поставили пред фактом неминуемого возвращения на родину, жестоко угнетаемую Римом. Меж тем наемники привыкли к жизни сладкой и беззаботной и не горели желаньем возвращаться к плугу или наковальне. Потому кондотьеры решились на отчаянную авантюру. Они проникли в Мессану, перебили мужчин, вплоть до отроков, и заняли место мужей и отцов. Гордые своей силой и доблестью, наемники прозвали себя мамертинцами – сынами Марса.
Мамертинцы оказались людьми доблестными и сведущими в военном деле. Попивая славное мессанское винцо, они сумели отразить штурм армии Пирра, пытавшегося завоевать Сицилию, а потом успешно противостояли атакам Гиерона, желавшего вернуть Мессану под контроль Сиракуз. Но затяжное противостояние истощило силы мамертинцев, город понес большие потери в защитниках, стала остро ощущаться нехватка припасов и оружия. Возникла реальная угроза падения Мессаны. Тогда мамертинцы, не желавшие ни сдаваться в плен, ни терять столь неожиданно обретенный достаток, решили обратиться за помощью к одному из влиятельных соседей – Риму или Карфагену. После некоторых колебаний наемники отправили послов в Рим.
Отцы-сенаторы думали ненадолго. Предложение было слишком заманчивым, чтобы долго раздумывать. Рим получал реальную возможность на вполне законных основаниях выйти за пределы Италии и закрепиться в обильной Сицилии. Сенат дал согласие поддержать мамертинцев, римляне начали собирать войска. На это ушло время, а когда римские корабли были готовы выйти из Регия. вдруг пришло известие, что Мессана уже занята карфагенянами. Но римляне не стали уступать и разбили карфагенян, утвердив свой контроль над Мессаной. Гиерон, отличавшийся прагматичным умом, поспешно заключил мир с Римом.
– Зачем ягненку ссориться с волком?
Но карфагеняне упорно пытались вернуть свое. Они продолжали войну. Тогда римляне осадили Акрагант, главную опорную базу карфагенян на Сицилии. После долгой осады город пал, и римляне на пару с Гиероном, возлюбившим своих новых союзников столь же страстно, как прежде карфагенян, установили контроль над всей Сицилией.
Карфагеняне озлобились. На суше они были бессильны против испытанных в боях с италиками легионов, зато на море все козыри были на их стороне. Хоть римляне и соорудили наскоро с сотню кораблей, подобных пунийским пентерам, но в морском деле сыны Ромула были профанами. Карфагеняне не преминули этим воспользоваться. В битве у Липарских островов римский флот потерпел полное поражение. Карфагенянам удалось захватить несколько десятков кораблей, в плен попал командовавший флотом консул. Карфагеняне ликовали, а римляне не унывали.
– Мы только учимся, – говорили они.
Сыны Ромула оказались способными учениками. Понимая, что им еще долго не сравняться с карфагенянами в умении морского маневра, римляне решили превратить морской бой в сухопутный. Для этого требовалось не так уж много – заставить противника полагаться в бою не на умение кормчего да таранный удар, а на абордажный бой. Некий римский самоучка изобрел ворон – абордажные мостки с крючьями. Эти крючья вонзались в палубу вражеского судна и удерживали его до тех пор, пока эта палуба не заполнялись легионерами. Ну а в рукопашном бою римлянам не было равных.
– Вот теперь поглядим! – воскликнул Гай Дуилий, первый победоносный адмирал в истории Рима.
Он дал сражение карфагенянам при Милах и уничтожил иль полонил пятьдесят вражеских кораблей – половину пунийской эскадры. За это Дуилия удостоили несказанных почестей. Сенат постановил, чтобы героя повсюду сопровождал флейтист, напоминавший согражданам о славной победе.
Примерно в это время – под Акрагантом или при Милах – должен был появиться на сцене наш герой, юный Гамилькар. Сколько ему было – шестнадцать ли, восемнадцать, может, и двадцать, мы не знаем, но воевать он стал рано, и рано познал и сладость побед, и горький вкус поражений, какие чередовались между собой.
Карфагеняне не пали духом. Они отдали инициативу врагам, но активно оборонялись на всех направлениях – от Африки, где высадились римские войска, до Сицилии. Рим ждал скорой победы – ее обещал Регул, пообещавший, что римские орлы вознесутся над стенами Карфагена. Регул действовал столь споро и решительно, громя карфагенские корпуса и привечая ливийских царьков, давно мечтавших избавиться от назойливой опеки Карфагена, что карфагеняне не выдержали и взмолились о пощаде.
– Хорошо, – согласился консул, – я уйду. Но за это вы оставите Сицилию и Сардинию, а также отдадите Риму все свои корабли.
– А дальше он потребует срыть стены! – догадались карфагеняне. – Ну нет!
Карфаген не имел ни армии, ни военачальников, способных создать таковую, но в мире в это смутное время было немало ищущих заработка военачальников и даже целых армий. А денег у Карфагена было предостаточно – больше, чем у кого бы то ни было. И потому карфагеняне купили готовую армию вместе с генералом. Его звали Ксантипп, происходил он из Лакедемона, и, как все спартанцы, был мужем опытным в ратном деле. Ксантипп имел представление о том, как сражаются римляне.
– Они хороши лишь лоб в лоб, но даже на драхму не смыслят о том, как использовать фланги.
Ксантипп вывел на битву войско, числом уступавшее римскому, но превосходившее в коннице. Вдобавок у Ксантиппа было около сотни слонов, с какими римляне уже сталкивались, но действенного способа борьбы против которых покуда не изобрели.
Битва развивалась в точности по сценарию лакедемонянина. Римляне без особого труда обратили в бегство фалангу, составленную из неумелых в ратном деле карфагенских купцов, зато на флангах великолепная нумидийская конница смяла немногочисленную римскую, а потом сказали свое слово и элефанты, сначала остановившие римлян, а потом и заставившие их попятиться. А африканская конница уже атаковала с тыла…
Поле битвы было завалено трупами легионеров. Поражение оказалось катастрофическим, остаткам римского войска лишь оставалось убраться из Африки. Война вновь перенеслась в Сицилию. Римляне успешно били врагов на суше, благо у карфагенян более не было Ксантиппа, отправившегося на родину и загадочным образом скончавшегося в пути, пунам сопутствовала удача на море. В конце концов, между враждующими сторонами восстановилось пресловутое status quo, иными словами положение, существовавшее до войны. Как раз именно в этот момент на сцене появился наш герой Гамилькар, назначенный командовать пунийским флотом.
Гамилькар был молод для звания полководца, и немалую роль в его назначении сыграли знатность, да то влияние, каким пользовался род Гамилькара. Но не только. Ведь к тому времени Гамилькар уже носил почетное прозвище Барка, что означает Молния, а это значило, что он быстр в решениях и грозен в бою. Он имел немалый опыт и, вне сомнения, отличился в морских битвах, в том числе и в последней, когда флот Атарбала разнес в пух и прах римскую эскадру при Дрепане. Карфагеняне пустили тогда на дно сто римских судов и захватили еще восемьдесят; римляне потеряли тридцать тысяч бойцов – куда больше, чем в любом из сухопутных сражений. У нас нет прямых оснований утверждать, что Гамилькар участвовал в этом сражении, но мы вправе предположить, что он был там, ибо безумно доверять командование кораблями адмиралу, не проявившему себя в победоносной навархии. Так что Гамилькар был уже испытанным, хоть и молодым еще генералом, известным своей ярой непримиримостью к Риму.
– Рим должен быть разрушен! – восклицал он, в то время как все прочие соглашались на более скромную победу.
Приняв командование, Гамилькар тут же отважился на дерзость, о какой до него не помышлял ни один карфагенянин. С несколькими десятками кораблей он принялся опустошать южное побережье Италии. Римляне не обратили на это внимания, уверенные, что судьба решится на Сицилии. Понял это и Гамилькар. Повернув к Сицилии, он занял гору Эйркте. Отсюда можно было разорять как саму Сицилию, так и Италию. На протяжении трех лет пунийский полководец вел упорнейшую борьбу с расположившимся неподалеку, в городе Эриксе, римским гарнизоном. Борьба была изматывающей и почти безрезультатной. Полибий, описывая ее, сравнивает враждебные стороны с бойцовскими петухами. «Не раз такие птицы, потеряв от изнеможения способность владеть крыльями, находят себе опору в собственной отваге и продолжают наносить друг другу удары, пока наконец сами собой не кидаются друг на друга… Подобно этому, римляне и карфагеняне, утомленные трудами непрерывной борьбы, истощены были вконец, а налоги и расходы, удручавшие их долгое время, подорвали их силы».
В конце концов, верх взял все же Гамилькар, захвативший Эрикс и осадивший истощенный римский гарнизон на вершине одноименной горы. Карфаген ликовал, но Рим был велик именно тем, что его нужно было не только повалить, но еще и прикончить.
Совершенно истощенный войной, Вечный город нашел средства на строительство нового флота в двести пентер. За образец была взята идеальная по своим качествам родосская галера, а средства на строительство собрали с сенаторов и всадников. Появление римской армады оказалось полной неожиданностью для карфагенян, уверовавших, что после катастрофы под Дрепаной римляне лишены самой возможности борьбы на море. Однако теперь римляне захватили гавань этой самой Дрепаны и осадили город. Гамилькар отправил посланца в Город.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.