Электронная библиотека » Дмитрий Силлов » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Путь якудзы"


  • Текст добавлен: 16 декабря 2013, 14:48


Автор книги: Дмитрий Силлов


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Передние ряды эсэсовцев отшатнулись назад. Виктор видел, как разом побелели лица тех, кто сидел в первом ряду. То, что делалось с лицом фюрера, увидеть было невозможно – его лицо было по-прежнему скрыто за непроницаемым забралом шлема. Но Виктор отметил: хозяин шлема даже не вздрогнул, в отличие от своего окружения.

На прозрачной броне сферы остался длинный след зеленоватой слизи. Биовоплощение древнекитайской богини осторожно провело по нему кончиком щупальца и, видимо поняв, что до толпы людей в амфитеатре добраться не удастся, решила обойтись тем, что есть.

Живому танку не требовался разворот – он был функционален с любой стороны. Наиболее близкое к гладиаторам щупальце, доселе безвольно волочащееся за платформой, взметнулось вверх. Виктор успел заметить, что между четырьмя «пальцами», венчающими щупальце, имеется сфинктер.

Который приоткрылся на долю секунды…

– Осторожнее! – крикнул Виктор, бросаясь вперед.

Наличие у Эрни стандартной армейской спецподготовки не предусматривало супербыстрой реакции. Тем более при наличии в руках тяжелого двуручного меча. Эрни еще только начинал замах, когда из еле слышно чавкнувшего сфинктера вылетело длинное сухожилие, увенчанное костяным гарпуном…

И снова время замедлилось…

От гарпуна до серой безрукавки, прикрывающей грудь Эрни, оставалось не более метра, когда тело Виктора распласталось в воздухе наподобие копья с далеким от совершенства наконечником-вакидзаси.

Виктор успел заметить, как изменился в лице Эрни, пытаясь сообразить, кто для него сейчас опаснее – биотанк или, судя по слухам, очень опасный пришелец из наружного мира, вдруг ни с того ни с сего превратившийся в размытый силуэт.

Который сейчас летел прямо на него…

И Эрни принял решение.

Невероятным усилием мышц он изменил направление предполагаемого удара. Одно дело – поигрывать мечом перед четырьмя мордами биотанка, который вроде пока особой опасности не представляет. Другое – вполне реальный убийца циклопа со своими заокеанскими тараканами в голове…

То, что Эрни не видел выстрела биотанка, Виктор понял уже в полете. И то, куда направлен удар меча гладиатора, тоже понял.

И выбор между двумя вариантами развития событий: заблокировать удар Эрни своим мечом либо рубануть им по сухожилию биотанка – сделал…

Удар пришелся по самому основанию гарпуна. Виктор видел, как лезвие вошло в кость, как вследствие удара изменилась траектория полета смертоносного снаряда, как отлетел – и повис в воздухе отколовшийся от вакидзаси кусочек стали…

И как падает, падает, падает на его шею тень от двуручного меча Эрни…

А потом он понял, что время вернулось в нормальную колею.

И что удар Эрни не достиг цели.

– О, черт!!!

Виктор ушел в кувырок, мягко приземлился на арену, развернулся на колене, вскочил на ноги.

И понял, что произошло.

Меч не опустился ему на голову только потому, что обрубок сухожилия противоходом захлестнул рукоять двуручного меча и вырвал его из ладоней Эрни.

– О, черт!!! Я же чуть тебя не зарубил!!!

Костяной гарпун, поблескивая разводами зеленоватой слизи, торчал в полуметре от ботинка гладиатора.

– Точно, – сказал Виктор.

– Интересно, за каким дьяволом ты меня спасал?

– Без понятия, – пожал плечами Виктор. – В бою воин полагается на интуицию, а не на разум.

– Благодарю, – буркнул Эрни. Потеря меча сказалась на его настроении не лучшим образом. Сейчас биотанк неистово мял двуручник в кольцах щупалец, пытаясь его сломать. Из нескольких обширных порезов стекала слизь, но монстра это не останавливало.

– Тупой он какой-то, – сказал Виктор.

– Просто незапрограммированный, – ответил Эрни. – Потому его на нас и выпустили.

– Понятно. Тест на выживание с гипотетически раздолбанной броней и использованием простейших инстинктов.

– Типа того, – согласился Эрни. – Но нам и их хватит за глаза.

Тем временем биотанк справился с мечом. Два обломка стали упали на песок арены. Виктор присвистнул – раны на щупальцах чудовища затягивались прямо на глазах.

А потом живой танк двинулся на них.

– В стороны! – крикнул Эрни, бросаясь вправо.

Виктор понял его замысел – бегая кругами, дотянуться до обломка двуручника. Даже переломанный пополам меч представлял собой серьезное оружие длиной не менее метра. Другой вопрос, насколько эффективно такое оружие против двухэтажного осьминога на биогусеницах…

Виктор побежал в другую сторону. Смысла особого в этом не было, если тварь могла смотреть одновременно в четыре стороны. Но насколько такая способность могла ей помочь?

«Четыре мозга у нее быть не может. И четыре функции одновременно она вряд ли потянет, это не компьютер. А если и компьютер, то очень бестолковый. Стало быть, пока она сечет за Эрни одним глазом, другие бездействуют. Может, рискнуть?»

Рисковать не хотелось. Даже с гипотезой о бездействии незанятых обзором глаз биотанка, щупальца которого шевелились очень красноречиво.

«Ну будем мы скакать с двух сторон – и что? Плюнет гарпуном – и привет, второй раз может не повезти. Хотя если подобраться к той стороне, где гарпуна уже нет…»

Додумать мысль Виктор не успел.

Чуть пониже складки, находящейся под глазом, появилось вздутие. Ноздреватая кожа биотанка натянулась, словно под нее засунули большой мяч. Из складки высунулся короткий розовый хобот, похожий на жерло орудия.

И живой танк, прикрыв глаз костяными веками, плюнул струей огня…

Его снова спасла сверхчеловеческая реакция. Правда, на этот раз замедление времени было гораздо меньшим. Только-только для того, чтобы увидеть-прыгнуть-перекатиться и понять, что еле-еле спасся от веера горящих брызг.

В воздухе появился очень знакомый запах. Похоже, танк имел какие-то железы, производящие горючую смесь на основе обычного спирта.

«А еще я теряю силу, – пронеслась мысль в голове Виктора. – Которая копится с таким трудом. Еще пара таких выстрелов – и все».

Он попытался сократить расстояние между собой и чудовищем – куда там! Бдительное щупальце тут же ударило по тому месту, где он только что стоял.

Бесполезно!

И вдруг Виктор краем глаза уловил какое-то движение.

Точно! Эрни наконец-то добрался до обломка своего меча. Схватил его – и…

– О́ди-и-ин!!!

«Что он делает?!»

Эрни бросился вперед, как когда-то его далекие предки бросались грудью на лес вражеских копий.

Для того чтобы те копья, пригнувшись под весом их мощных тел, дали дорогу другим…

Танк среагировал моментально.

Костяной гарпун, вылетев из щупальца, насквозь пробил грудь гладиатора.

Биотанк торжествующе взревел. Сухожилие начало всасываться внутрь щупальца, подтягивая жертву к растопыренным пальцам-отросткам, на кончиках которых уже выделились желто-зеленые капли слизи. Виктор видел, что Эрни еще жив. Однако гладиатор не предпринимал попыток освободиться, несмотря на то что продолжал сжимать в руке обломок меча.

«Почему он не рубанет по сухожилию?»

Пальцы-отростки коснулись груди Эрни и выплюнули на нее четыре струйки слизи, которая тут же проела ткань безрукавки, образовав в ней дыру. Виктор видел, как практически мгновенно массивные грудные мышцы Эрни превратились в розово-желтое желе. Из закушенной губы гладиатора брызнула струйка крови, его тело сократилось от нестерпимой боли – но потом почти сразу безвольно повисло, мотаясь туда-сюда словно тряпка в такт рывкам живого гарпуна.

«Тоже внешнее пищеварение. Биологическое оружие, лично заинтересованное в большом количестве трупов, за счет которых оно живет. И никакого бензина с соляркой не надо».

Похоже, биотанк был сильно голоден. Поэтому он не стал дожидаться окончательного переваривания пищи и потянул тело Эрни к ближайшей ротовой складке, из которой вылез уже знакомый розовый хобот.

– До встречи, гладиатор, – пробормотал Виктор. – Надеюсь, твой Один уже встречает тебя, погибшего… с мечом в руке.

Только сейчас Виктор понял, что умерший у него на глазах Эрни так и не выпустил из ладони рукояти меча, несмотря на то что хобот уже погрузился в его тело.

И вдруг это тело ожило!

Только для того, чтобы с хриплым смехом рубануть по хоботу обломком меча.

Кусок розовой плоти шмякнулся на платформу, извиваясь и разбрызгивая во все стороны куски слизи и непереваренной человеческой плоти.

Биотанк содрогнулся…

Жуткий, нечеловеческий вой раздался из всех его четырех ротовых складок, раскрывшихся одновременно. Все восемь щупалец метнулись к Эрни. Шесть из них уже рвали на части его тело, и даже двое оставшихся, расположенных на противоположной стороне монстра, пытались дотянуться до гладиатора, скользя по телу биотанка.

А Виктор понял, что это его единственный шанс, предоставленный ему умирающим гладиатором!

«Ты сполна расплатился со мной за спасение жизни, потомок викингов! И искренне жаль, что она оказалась такой недолгой».

Он прыгнул вперед, вложив в этот прыжок почти всю оставшуюся силу.

И приземлился на костяной платформе.

Потом он, зажав зубами клинок вакидзаси, прыгнул еще раз, оттолкнулся ногами от основания ближайшего щупальца, вогнал пальцы в ротовую щель биотанка, резко подтянулся – и оказался на макушке чудовища. Если ровную как стол поверхность подрагивающей серой биомассы можно было назвать макушкой.

В самом центре «стола» имелось углубление, смахивающее на пупок толстяка-гиганта.

«Сюда, наверно, мозги ему и впихивают», – подумал Виктор.

Его окатил веер теплых брызг. Сначала ему показалось, что это биотанк каким-то образом плеснул на него своим желудочным соком…

Но тут же он понял, что это кровь из оторванной руки гладиатора, пролетевшей в метре от него. Биотанк продолжал терзать тело Эрни, не обращая внимания ни на что другое.

– Ну что ж, тварь, получай загрузку программы, – сказал Виктор, падая на колено и вгоняя вакидзаси в углубление по самую рукоять.

Биотанк замер…

Замерли зрители по ту сторону прозрачной сферы…

Казалось, сам воздух застыл в ожидании ужасного предсмертного крика биологической машины, созданной воспаленным воображением безумного гения…

И тут Виктор услышал голос.

Тот самый голос, который он слышал так часто, когда ему приходилось убивать!

Но то не был его собственный крик, вопль, рвущаяся наружу энергия всепоглощающей потребности уничтожить врага для того, чтобы выжить…

Это был голос другого существа.

Усиленный многократно!!!

Восемь щупалец взметнулись вверх, окружив голову биотанка наподобие короны. Страшный, вибрирующий вопль четырех глоток ударил в бронированные стены сферы, которые тут же пошли глубокими трещинами…

Виктору показалось, что его тело взорвалось изнутри. Из его носа хлынула кровь. Хотелось упасть на колени и сжать в ладонях голову в тщетной попытке удержать ускользающий разум. Усилием воли он все-таки заставил себя прыгнуть с пятиметровой высоты на песок арены и, приземлившись, откатиться подальше от бьющегося в агонии чудовища.

Которое, умирая, пыталось унести с собой как можно больше чужих жизней.

Вероятно, тварь обладала еще и звуковым оружием, эдакой адской смесью из оглушающего рева, инфразвука, ультразвука и высокочастотного электромагнитного поля. Клинок меча, пронзивший главный нервный центр, активизировал это оружие на полную мощь.

Из-под потолка сферы, трепеща синтетическими крыльями, упал металлический «комар». Следом за ним грохнулся прожектор, отвалившийся вместе с куском прозрачного бронестекла.

По стене сферы, скрежеща обломанными краями, пошла еще одна трещина. Прозрачные створки входа на арену, сорванные с петель, упали внутрь амфитеатра, превратив нескольких офицеров в большую кровавую кляксу.

Виктор видел, как объятые ужасом люди ломятся к выходу.

Бизнесменам повезло – они сидели ближе всех к дверям, и для большинства из них бегство оказалось удачным.

Остальным повезло меньше.

Сильные, толкая и сбивая с ног более слабых, пробивали себе путь сквозь толпу, топча упавших подкованными армейскими сапогами. Но это мало помогало. Возле выхода из амфитеатра образовалась свалка из людских тел.

Но все это было уже ни к чему.

Чудовище умирало. Крик, внушающий непреодолимый ужас и нестерпимую боль всему живому, становился все слабее и слабее.

Хотя для Виктора это уже не имело значения.

Он находился слишком близко к эпицентру звуковой атаки, и, в отличие от зрителей, он не был защищен бронированными стенами сферы.

Он понял, что умирает. И что вряд ли кто-то сможет его спасти.

Даже бессмертный фюрер Четвертого Рейха.

Единственный, не бросившийся к выходу из амфитеатра.

И сейчас направлявшийся к нему.

Но и это уже не имело значения…

Человека с лицом, закрытым непрозрачным забралом, Виктор видел как бы со стороны. Как и свое распростертое на арене бесчувственное тело. В ускользающем сознании вяло колыхнулась мысль, что, по свидетельству оживших мертвецов, именно так воспринимает происходящее вокруг него человек, отходящий в лучший мир. И если бы он не умирал, то, возможно, удивился бы, когда фюрер, подойдя, склонился в почтительном поклоне и произнес на японском:

– Здравствуйте, учитель.

* * *

Где-то Виктор читал, что, когда человек умирает, его душа еще некоторое время ошивается рядом со своим телом и наблюдает за постсмертельной возней около него. Странно было ощущать себя отделившейся от тела душой и наблюдать за самим собой со стороны.

И вдвойне странно было то, что свое, родное, до боли знакомое тело медленно поднималось с песка арены… без непосредственного участия его прямого хозяина.

– Здравствуй, ученик.

Возможно, Виктор был единственным посторонним свидетелем беседы. Фюрер и тот, кто совсем недавно был Виктором, общались без помощи звуков. Разговор шел на уровне обмена мысленными образами, отображаемыми иероглифами.

– Как вы и говорили, мы снова встретились на Пути Синоби, учитель. Странно видеть ваше ками[35]35
  Ками (яп.) – 1) души людей и предметов, способные к автономному существованию вне тела и обладающие собственным разумом. По представлениям японцев не тело имеет душу, а душа управляет приданным ей телом; 2) божество японской мифологии.


[Закрыть]
, заключенное в тело гайдзина[36]36
  Гайдзин (яп.) – «иностранец». Без дополнения «коку» («страна») слово приобретает презрительный смысл «чужак», «неяпонец». Применяется в основном к европейцам, в отличие от более близких по менталитету китайцев или корейцев.


[Закрыть]
. И тем более странно, что вы объединили свое ками с душой белого человека.

– Мне тоже странно видеть, что ты не решился заглянуть за ворота страны Токоё[37]37
  Токоё (яп.) – «страна вечного мира». Мир смерти и в то же время – мир бессмертия, в представлении древних японцев находящийся далеко за морем.


[Закрыть]
и предпочел перерождению угасание в бессмертном теле.

Фюрер наклонил голову.

– Вы хотели, чтобы я достиг Новой Швабии, – и я выполнил вашу последнюю просьбу. Правда, я не понял, почему вы настаивали на этом…

– Это просто, – сказал тот, кто сейчас полностью завладел телом Виктора. – Я не хотел новой войны. И был уверен, что мой ученик не будет настолько безумным, чтобы вновь ввергнуть мир в ту же пропасть, из которой не так давно человечеству едва удалось выкарабкаться. Я ошибся. Бессмертие в нестареющем теле ослабляет разум.

Голос из-под шлема зазвучал глухо и угрожающе:

– Новая Швабия готовится к новой войне. Но это не есть следствие чьего-то безумия, учитель. Всегда высшие расы стремились к господству над слабыми. Вам ли не знать этого? Ваша родина – яркий тому пример.

– Япония дорого заплатила за свои ошибки. И я не хочу, чтобы снова умирали миллионы людей из-за того, что кто-то возомнил себя богом.

Фюрер кивнул.

– Тем не менее я предлагаю вам идти с нами, учитель.

Тот, кого фюрер называл учителем, покачал головой.

– Нет, Зигфрид Граберт. Ты так и не понял Пути Синоби.

Фюрер поднес руку к шее и нажал на едва заметную кнопку. С едва слышным щелчком шлем распался на две половинки. Непроницаемое забрало и стальная затылочная часть упали на песок, словно две скорлупки расколотого ореха.

– Похоже, что нам снова тесно на одной земле, учитель, – произнес Граберт. – К тому же я не собираюсь упускать случай вернуть свое потерянное лицо, убив учителя в честном поединке.

– Невозможно вернуть то, что утеряно навсегда…

Восточный смысл понятия «потерять лицо» в данном случае приобретал двойной смысл при взгляде на его непосредственное воплощение, доселе скрытое под непроницаемым забралом шлема.

У человека по имени Зигфрид Граберт не было лица. Абсолютно голый череп с вылупленными глазными яблоками, лишенными век, обтягивала тоненькая, недавно сформировавшаяся прозрачно-розовая пленка. Кое-где со лба и щек еще свисали почерневшие клочья старой, отмершей кожи, не успевшие отвалиться так же, как отваливается струп от старой раны под натиском обновленной плоти.

Зигфрид жутко усмехнулся ртом, лишенным губ.

– Я каждый год теряю лицо, учитель, так же, как змея теряет свою кожу, для того чтобы возродиться вновь.

– Ты дорого заплатил за свое бессмертие, ученик. И до сих пор продолжаешь платить.

– Это так, – кивнул Зигфрид Граберт, фюрер Новой Швабии. – Но я привык возвращать то, что теряю. Любой ценой…

Поняв, что биотанк мертв и что арена не погребена под осколками бронесферы, часть зрителей, одумавшись, поспешила вернуться. Некоторые из особо приближенных офицеров рискнули пройти сквозь лишенные створок ворота арены, выполненные в форме японских тории[38]38
  Тории (яп.) – птичий насест. Ритуальные ворота, устанавливаемые перед святилищами японской религии синто.


[Закрыть]
и встать позади своего фюрера.

– Я вижу, ты вернулся, Ганс, – не оборачиваясь, произнес Граберт.

– Так точно, мой фюрер! – отозвался офицер с витыми погонами обергруппенфюрера.

– Тогда принеси мне оба меча.

– Конечно, мой фюрер, но…

– Выполняйте приказ, генерал!

– Да, мой фюрер!

«Ученик… Ну конечно! Теперь понятно, откуда мне знаком голос этого фюрера. Сон-видение после того, как сихан долбанул меня ударом силы. Граберт… Зигфрид Граберт. Убивший во время войны того, чье ками сейчас находится в моем теле. Отца моего учителя».

Он не знал его имени – сихан никогда не называл его. Когда сихан говорил об отце, он называл его оядзи, что по-японски значит «отец». К слову сказать, точно так же называют члены японской якудзы главу своего клана.

Похоже, Виктор понемногу начал привыкать к своему новому состоянию. Тела не было. Не было привычного состояния осознания себя как биологического объекта – с руками, ногами и всеми остальными частями тела, присущими человеческому существу. Это было состояние чистой мысли. И чистого восприятия окружающего мира таким, каким его могли бы видеть люди, если б умели летать.

Сразу вспомнилась старая японская поговорка, которую любил повторять сихан: «Отличие синоби от обычного человека в том, что он точно знает – его тело придано душе, а не наоборот». Возможно, в другое время Виктор рискнул бы испробовать возможности своего нового состояния, но сейчас было не до этого. Слишком серьезные события разворачивались внизу.

Обергруппенфюрер с почтением нес на полусогнутых руках два существа, завернутых в куски дорогой материи. Одно повыше, другое пониже.

Виктор узнал обоих. Для этого не нужно было разворачивать материю. От существ шли токи силы – схожие, но в то же время очень разные. Так бывают похожи братья, внешне абсолютно непохожие друг на друга.

Оядзи – теперь Виктор так называл свое тело вкупе с его новой душой, недавно бывшей лишь частью души Виктора, – едва заметно улыбнулся краешками губ. Он тоже узнал тех, с кем его вновь свела судьба на Пути синоби.

– Приветствую вас, братья.

Виктор ясно видел мысленный образ, посланный двум сверткам, которые с почтением передал фюреру генерал с витыми погонами по имени Ганс.

Ответ пришел через мгновение. Но он не был похож на обмен мыслями между людьми – словно два коротких блика вырвались из складок материи. Тем не менее Виктор понял смысл передачи.

– Приветствую тебя, воин, бывший Продолжением.

– Приветствую тебя, враг нынешнего Продолжения.

Во все века японские воины считали свои мечи продолжениями себя. Похоже, мечи были о своих хозяевах того же мнения.

Материя, отброшенная рукой Граберта, упала на серый песок.

Да, это были самурайские мечи.

Дайсё.

Мечи-братья, сработанные несколько столетий назад великим японским мастером Сигэтаки из Эдо.

Катана[39]39
  Катана (яп.) – длинный японский меч, носившийся за поясом в XVI–XIX веках. Вместе с вакидзаси входил в комплект вооружения самурая.


[Закрыть]
, изукрашенная богатой отделкой.

И вакидзаси. Непривычно прямой для классического оружия подобного типа. И абсолютно черный, словно выточенный из куска космической черной дыры.

От мечей – даже вложенных в ножны – расходилась темная аура силы, по цвету напоминающая кровь. Оба меча были «жадными до крови». И оба были голодны. У них было очень много общего, и все-таки лишь один из них помнил бывшего хозяина.

Второй слышал лишь голос голода.

«Они достали катану со дна озера. Получается, либо атака убийц-смертников клана Ямагути-гуми удалась и сихан погиб, либо… все это было просто умелой инсценировкой и клан Сумиёси-кай также работает на Новую Швабию. Но тогда зачем было столько времени тратить на моё обучение? Разве только…»

Додумывать мысль было некогда. Потому что на жуткой маске, которая была на месте лица Граберта, появилось страшное подобие улыбки. Пульсирующий мыслеобраз протянулся от его головы к тому месту, где стоял оядзи.

– Я хочу уравнять шансы, учитель, – сказал Граберт, протягивая катану. – И поскольку вы еще не оправились от звукового удара нашего биотанка, ваш меч будет длиннее моего.

Оядзи молча принял оружие и степенно опустился на колени. Катана, спрятанная в ножны, легла рядом по левую руку от него.

– Миямото Мусаси сказал, что человек не должен зависеть от длины своего клинка.

Мыслеобразы оядзи были спокойными и плавными, словно течение горного ручья в утренний день.

– Я помню слова святого меча, учитель, – сказал Граберт, также опускаясь на колени и кладя черный меч рядом с собой. – Неужели братья должны биться друг с другом?

Виктор не сразу понял, что последние слова исходят не от Граберта. Мыслеобраз, подобный блеску обнаженного оружия, шел от черного меча, лежащего рядом с фюрером.

Ответ катаны пришел немедленно:

– Учитель и ученик – это больше чем братья. Однако сейчас один мечтает уничтожить другого. К тому же ты знаешь, что мне всегда было приятно убить красноволосого![40]40
  В старину японцы называли европейцев «красноволосыми». Можно предположить, что либо японцам встречались преимущественно рыжеволосые европейцы, либо это следствие старинного поверья, согласно которому за морем лежат земли, населенные чудовищами, – в японской мифологии красные волосы имеют человеческие воплощения драконов, а также демоны, похожие на людей.


[Закрыть]
При всех их недостатках у них очень сладкая кровь.

Виктор видел беседу мечей, видел разговор оядзи и его ученика. А еще он видел намерение обоих.

Граберт действительно собирался убить своего учителя.

А учитель не собирался защищаться.

Он сидел, закрыв глаза, и по его ауре было ясно видно – хозяин тела Виктора все глубже погружался в состояние медитативного транса. Его глаза были закрыты, кисти рук расслабленно лежали на коленях. И если бы сейчас Граберт решил нанести удар, никто и ничто не помешало бы ему это сделать.

Виктору стало жаль своего тела – все-таки как-никак свое, родное, привычное, пусть сейчас ему уже не принадлежащее. Вот сейчас достанет фашистский фюрер из ножен черный вакидзаси, рубанет разок – и все. И одна дорога Виктору Алексеевичу – за ворота призрачной и страшной страны Токоё. Потому как в царствие небесное, наверно, якудз не берут, даже изначально православных.

Но Граберт почему-то медлил.

Наверно, потому, что за его спиной родился еле слышный звук, от которого замерли все, находящиеся на арене.

При этом Виктор ясно видел, что звук этот исходит из низа груди оядзи. Не изо рта, а именно из груди. Именно там был эпицентр тугой спирали, похожей на копье, острие которого медленно разрезало пространство. Так нож ночного убийцы-синоби осторожно вспарывает цветной полог, отделяющий его от намеченной жертвы. В черном разрезе, возникшем прямо в воздухе, шевелились полупрозрачные, еще плохо различимые сущности, ужасные своей непохожестью на что-либо привычное для человеческого глаза.

С каждой секундой разрез расширялся. Вот уже изнутри него показались чьи-то неестественно длинные суставчатые пальцы и, ухватившись за края мироздания, стали помогать работе энергетического копья.

Виктор уже однажды видел подобное. В своем видении. Когда тот, кто сейчас управлял его телом, также приоткрыл сёдзи[41]41
  Сёдзи (яп.) – раздвижные полупрозрачные перегородки из плотной вощеной бумаги, заменяющие двери и окна в традиционном японском доме.


[Закрыть]
, разделяющую миры, и вызвал из страны мертвых моно-но кэ – мертвецов, заставивших три тысячи китайских воинов покончить жизнь самоубийством в декабре тысяча девятьсот тридцать седьмого года. А еще Виктор помнил, каких усилий стоило оядзи вернуть привидения обратно и захлопнуть дверь между мирами.

Но сейчас оядзи вызывал далеко не моно-но кэ. В стране Токоё имелись гораздо более ужасные чудовища. А личной силы для того, чтобы задвинуть сёдзи обратно, у оядзи уже не было.

«Невероятно… Он решил уничтожить Новую Швабию и населить ледовый материк чудовищами! Но кто даст гарантию, что выходцы из преисподней уничтожат только базу фашистов и после не распространятся по всему миру?!»

Сознание Виктора заметалось в поисках выхода. Но какой может быть выход, когда тебя выперли из собственного тела, оставив лишь осознание самого себя и способность мыслить?

«А может, это не так уж и мало?.. Помнится, как-то сихан говорил, что в древности синоби стихии Пустоты могли входить в контакт с самым страшным божеством ниндзюцу. И хотя до стихии Пустоты мне сейчас как до Токио…»

Слова магической формулы вспомнились сами собой, словно кто-то или что-то насильно впечатало их в матрицу его сущности.

«Намаку саманда бадзаранан… сэндан макаросяна… соватая унтарата камман…»

Складывать пальцы в положение печати «хэй» было нечем. Мандары, схематичного изображения вселенной, необходимого для медитации подобного рода, также не имелось. В общем, не было практически ничего, кроме слов. Которых и произнести-то было нечем.

Но иногда и беззвучно произнесенных слов бывает достаточно…

Воздух за спиной оядзи внезапно подернулся рябью, словно в прозрачную воду озера кто-то бросил увесистый камень. А потом в нем родился огненный шар, из которого на песок арены шагнуло подобие человека, гораздо более ужасное, чем даже лишенный кожи фюрер Новой Швабии.

Не нужно было гадать, кто это. Виктор не раз видел изображение этого бога в додзё[42]42
  Додзё (яп.) – «место поиска Пути». Тренировочный зал в японских единоборствах. В древности иногда комплекс тренировочных, жилых и хозяйственных зданий в солидных «рю» – школах воинского искусства.


[Закрыть]
сихана.

Фудо Мёо…

Защитник мира людей от демонов, обладающий непоколебимым умом и несокрушимым телом.

Бог был ужасен. Его лицо искажала жуткая гримаса ярости. Из оскаленного рта выглядывали звериные клыки. Когтистая лапа сжимала обоюдоострый меч. В другой лапе бога была зажата веревка с петлей на конце, сплетенная из языков холодного белого пламени.

– Ты снова решил сломать границу между миром живых и миром мертвых, Дух провинции Оми? – прорычал Фудо Мёо.

– А ты снова разгадал мое намерение и пришел помешать мне? – невозмутимо спросил оядзи.

– Неужели ты думаешь, что в этом мире настолько нарушено Равновесие?

Виктору показалось, что голос бога прозвучал несколько неуверенно. А еще он заметил, что Граберт, поднявший с песка меч и уже начавший вынимать его из ножен, остановился на середине движения. Похоже, время остановилось, и беседу Фудо Мёо с оядзи слышал только он.

– Я думаю, что еще немного – и эта база разрастется по планете как раковая опухоль, – произнес оядзи. – Людям земли сейчас нечего противопоставить немецким технологиям. В случае победы Четвертого Рейха Закон Будды перестанет существовать для этого мира. И тогда будет поздно что-то менять.

Фудо Мёо покачал клыкастой головой.

– Иногда ты слишком торопишься принимать решения, мастер. Ты так и не постиг гармонии Пустоты.

Оядзи опустил голову и едва заметно усмехнулся.

– Что ж, возможно, ты прав. В таком случае путь бодхисатвы[43]43
  Бодхисатва (санскр.) – «тот, чья сущность – просветление». Идеальное существо, почти достигшее нирваны, но отказавшееся от возможности прервать цепь перерождений ради того, чтобы указывать людям путь к совершенству.


[Закрыть]
не для меня. Да и вряд ли когда убийца-синоби сможет стать бодхисатвой.

– Для истинного воина нет ничего невозможного, – сказал Фудо Мёо.

Он шагнул вперед, прошел мимо фюрера, застывшего на середине движения, и остановился возле прорехи в мироздании, откуда пыталось протиснуться наружу нечто, утыканное рогами вперемежку с шишковатыми наростами.

Клыкастый бог ударил по самому большому рогу навершием рукояти огненного меча, отчего рог надломился у самого основания. Выходец из страны Токоё взвыл дурным голосом, подхватил суставчатыми пальцами обломок рога и подался назад.

Фудо Мёо сноровисто запахнул края разрыва и в мгновение ока заштопал дыру при помощи огненного меча и веревки, которую он держал в руке. При этом – странное дело – когда он закончил свою работу, пылающая ледяным пламенем веревка снова была зажата в его кулаке, не потеряв ни единого бу[44]44
  Бу (яп.) – 3,03 мм.


[Закрыть]
от прежней длины.

Швы еще некоторое время горели белыми языками пламени, но менее чем через минуту пространство было таким же, как и прежде, словно и не лезло из него только что не пойми что.

Фудо Мёо подошел к оядзи.

– Пойдем со мной, – сказал он. – Но прежде взгляни и убедись, что человеку незачем пытаться изменить Закон Будды.

Медленно, очень медленно мир снова пришел в движение, словно остановившаяся на какое-то время и вновь набирающая разгон электричка.

Фюрер Четвертого Рейха, словно специально давая зрителям рассмотреть красоту отточенного движения, почти завершил извлечение клинка из ножен, конечной фазой которого должно было стать отсечение головы учителя. Которая, согласно канонам совершенного удара, должна была не покатиться по земле, а, свесившись на грудь, повиснуть на лоскутке кожи в последнем поклоне благодарности тому, кто освободил ками от оков бренного тела.

Между сверкающим клинком и шеей оядзи оставалось меньше ладони… когда раздался еле слышный хлопок – и тело Граберта, так и не завершив идеального удара мечом, резко подалось назад.

Фюрер Четвертого Рейха, пролетев пару метров, грянулся спиной на песок и застыл, глядя полными изумления глазами на вершину сферы, накрывающей арену словно громадная треснувшая чаша.

Он умер сразу.

В его сердце торчал стальной штырь, подобно гарпуну вылетевший из рукояти черного меча.

Оядзи покачал головой.

– Не такого поединка я хотел. Никогда не поверю, что воин перед боем не проверил свое оружие. А Зигфрид был хорошим воином.

Фудо Мёо жутко усмехнулся клыкастой пастью.

– Отсутствие страха гибели развивает самонадеянность, и в конце концов бессмертный начинает пренебрегать элементарной осторожностью. Забывая, что даже ежегодная смена кожи не спасает от насильственной смерти. К тому же вспомни – ты хотел не поединка. Ты хотел уничтожить этот мир.

Теперь для оядзи настал черед усмехнуться.

– Глупо спорить с живым воплощением Закона Будды. Как и с любым иным представителем закона. Поэтому…

– Поэтому сейчас ты отправляешься со мной, – безапелляционным тоном заявил Фудо Мёо, сверкнув глазными яблоками, пылающими нехорошим огнем. – До следующего перерождения у нас будет о чем поговорить, почтенный Оми-но ками. И что вспомнить.

– Хорошо, – кивнул оядзи. – А что будет с ним?

Над телом Граберта зависло полупрозрачное облачко. Которое обступали четыре темных тени. Слишком темных для арены, все еще достаточно ярко освещенной уцелевшими софитами.

Фудо Мёо пожал плечами, облаченными в древний самурайский доспех.

– Он отправится в самые страшные глубины страны Токоё, где Эмма[45]45
  Эмма (санскритское имя – Яма) – бог загробного мира, решающий посмертную судьбу всех живых существ. В его подчинении находятся армии духов, одна из задач которых – приходить за людьми после смерти.


[Закрыть]
решит его судьбу.

– Иначе говоря, ему отказано в перерождении? – резко спросил оядзи.

– Иначе говоря – да, – отрезал Фудо Мёо.

– В таком случае я ухожу в страну Токоё вместе с ним. Плох учитель, который бросает оступившегося ученика.

Из ноздрей Фудо Мёо полыхнул огонь.

– Ты посмел ослушаться бога? – прорычал он.

– Я посмел следовать своему Пути, – отрезал оядзи.

Неожиданно суровый Фудо Мёо… рассмеялся.

– А ты такой же упрямый синоби, каким я знал тебя пятьсот лет назад! – воскликнул он. – Хорошо, пусть будет по-твоему. Но если ты еще раз попробуешь уничтожить мир ради своего ученика, клянусь волосами Аматэрасу[46]46
  Аматэрасу (букв.: «Озаряющая небо») – главное божество синтоистской религии, олицетворение солнца, жизнеутверждающее начало. В японской мифологии она считается прародительницей императорского дома.


[Закрыть]
, вы оба забудете о перерождении на пару тысячелетий!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 3.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации