Текст книги "Приглашение к искушению"
Автор книги: Дженнифер Крузи
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
– Софи, не переживайте из-за Фина! Он порядочный человек и никогда не поступит плохо по отношению к женщине. А потом… я видела, какими глазами он на вас смотрит! Вы ему очень нравитесь, очень!
– Может быть, Фин и порядочный человек, но очень уж подвержен влиянию своей матери, – задумчиво произнесла Софи. – По-моему, она до сих пор держит его на коротком поводке.
– А вы не обращайте внимания на Лиз Такер, – посоветовала Рейчел. – Знаете, что вам нужно? Встретиться с Фином и обо всем поговорить. Сегодня вечером он наверняка будет в баре, и вы приходите. Бар – самое подходящее место для выяснения отношений!
Софи стояла у окна и думала о том, как ей хочется увидеться с Фином, как за эти дни она успела соскучиться. Услышав отдаленные раскаты грома, она невольно по-ежилась.
– Кажется, будет гроза! – радостно сообщила Рейчел. – Давно у нас не было сильного ливня…
Вернувшись в книжный магазин, Фин Такер снял со стеклянных дверей табличку с надписью «Закрыто» и сел в кресло. Мысли о Софи не оставляли его ни на минуту. Что происходит? Почему они вдруг поссорились? Ответ напрашивался сам собой: Софи обиделась за то, что Фин скрыл от нее факт существования дочери, и выглядело это так, будто бы он стесняется знакомить ее с Дилли. Да еще этот наглый брат Дэви… С первой же минуты знакомства между ними возникла стойкая неприязнь! Фин был абсолютно уверен, что Дэви настраивал сестру против него, говорил ей о нем какие-нибудь гадости… А когда Фин позвонил на ферму, трубку взял этот братец и, усмехаясь, заявил, что сестра не желает больше общаться с Фином Такером! Действовал ли он по собственному почину или Софи попросила его так ответить?
Углубившись в горестные размышления, мэр не сразу услышал стук. Наконец он сообразил, что кто-то пришел, и увидел на пороге магазина мужа Клиа Уиппл.
– Здравствуйте, Фин, – улыбнувшись, произнес Зейн. – Мне сказали, у вас есть замечательный бильярдный стол. Можно посмотреть? Я очень люблю играть в бильярд.
– Добрый день, проходите. – Фин проводил Зейна в бильярдную комнату.
– Прекрасный стол! – воскликнул тот. – Разрешите немного поиграть?
– Пожалуйста, – пожав плечами, ответил Фин. «Для чего он приперся? – раздраженно подумал мэр. – Что ему надо? Трудно предположить, что он действительно пришел поиграть. Ладно, подождем…»
Зейн бестолково гонял шары, и мэр решил, что слова телеведущего об умении играть в бильярд можно отнести только на счет его крайней самоуверенности.
Фин тоже взял кий, сделал несколько точных ударов и вопросительно посмотрел на Зейна.
– Вы, очевидно, пришли со мной поговорить о чем-то?
– Да. – Зейн положил кий и, оперевшись руками о стол, с задумчивым видом произнес: – Я пришел рассказать вам о сложившейся ситуации, Фин. Уверен, вы многого не знаете и многое от вас скрывают. Но вам надо знать правду. Вы ведь думаете, что на ферме Уиппл снимается обычный видеофильм? Нет, сестры Демпси снимают самую настоящую порнографию! А вы вместо того, чтобы своей властью прекратить это безобразие, оттягиваете принятие запрещающего порнографию постановления и всячески потакаете им! Мало того, вы встречаетесь с Софи Демпси…
– Ну и что? – нахмурился Фин.
– А то! Вы не знаете, что Софи Демпси – лживая особа, способная на все! Она обманывает вас, рассказывая небылицы о снимаемом фильме, нагло лжет, пользуясь вашим расположением, а сама преследует низменные, корыстные цели.
– Зейн, я попросил бы вас выбирать выражения!
– Да вы должны мне сказать спасибо за то, что я открываю вам глаза на истинное положение вещей! Знаете, что собой представляет эта семейка? Все они самые настоящие преступники. Дэви – жулик, вымогатель и аферист, каких мало. Если вы узнаете, в какие передряги попадала Эми, то просто не поверите! У нее столько приводов в полицию! А их папаша? Тоже мошенник и аферист, сейчас находится в бегах, его разыскивает полиция. Поверьте, Софи просто вас использует, играет вами!
– По-моему, вы сгущаете краски, – холодно промолвил мэр. – А мои отношения с мисс Демпси касаются только нас двоих, но уж никак не вас.
– Не будьте так наивны, Фин! Весь город судачит о вашей связи с этой безнравственной особой. Вы же занимаете такой ответственный пост, вы у всех на виду. А скоро, насколько мне известно, начнется предвыборная кампания. Вы не боитесь потерять кресло мэра? Немедленно запретите съемки этого дешевого порнографического фильма, пока не поздно! Немедленно!
Телеведущий замолчал и пристально взглянул на Фина Такера, пытаясь понять, произвела ли его страстная речь должное впечатление, но мэр с хмурым видом молчал.
– Вы… вы не верите мне? – немного растерянно спросил Зейн Блэк. – Хорошо, я предоставлю вам еще одно доказательство правоты моих слов. Вы видели Лео Кингсли, продюсера из Лос-Анджелеса? Как вы думаете, почему он приехал на ферму Уиппл? Отвечаю: только потому, что здесь снимается порнографический фильм! Лео Кингс-ли продюсирует исключительно порнографические фильмы. И вы можете это легко проверить. Так что Софи Демпси нагло обманывает вас, утверждая, что снимается обычный, рядовой фильм! А на самом деле на ферме Уиппл делается порнуха, дешевая, грязная порнуха!
Размышляя о том, какие цели преследует этот придурок, Фин с силой ударил по шару, тот отлетел в противоположный угол, но в лузу не попал. Мэр наконец ответил сухо и официально:
– Пока у меня нет веских оснований для запрещения съемок. И я не понимаю, почему лично вас так волнуют этот фильм и мои отношения с Софи Демпси.
– Вы не понимаете? – патетически воскликнул Зейн. – Я забочусь о добром имени вашей семьи, потому что семья – самая важная нравственная ценность.
«И этот туда же… – раздраженно подумал Фин. – Второй Стивен Гарви!»
– У меня самого в настоящий момент семейные проблемы, – продолжал Зейн, – и я прилагаю все усилия к тому, чтобы их уладить. Моя жена…
– Мне нет дела до вашей жены. А со своей семьей я как-нибудь разберусь сам. Всего хорошего. До свидания.
– Вам нет дела до моей жены? – вкрадчиво произнес Зейн, подходя к Фину. – А до вашей жены вам есть дело? Ах, впрочем, извините, я забыл… Она ведь, кажется, умерла, не так ли?
Фин оторвал взгляд от зеленого сукна, недоуменно посмотрел на телеведущего и ответил:
– Да, в результате несчастного случая.
– Ах, в результате несчастного случая? – зловеще рассмеялся телеведущий. – Эти сказки вы можете рассказывать кому угодно, но только не мне! Я-то познакомился с полицейскими отчетами о ее смерти, которую вы квалифицируете как несчастный случай. Очень любопытные отчеты, скажу я вам… Если же задаться целью и копнуть глубже… О, какая захватывающая история может всплыть наружу! Стоит мне предать ее огласке, и вы, уважаемый Фин, окажетесь в центре такого грандиозного скандала…
– Перестаньте молоть чепуху! Моя жена умерла в результате несчастного случая! А если вы станете тревожить ее память, я подам в суд и вас привлекут к уголовной ответственности за клевету!
– Я понимаю, почему вы с такой уверенностью говорите о несчастном случае, – усмехнулся Зейн. – Потому что у вас в городе все схвачено. И в то время, когда умерла ваша жена, начальником полиции был двоюродный брат вашего отца, а вскрытие тела производил близкий родственник вашей матери. Что, разве это неправда?
– Убирайтесь вон!
– Ну ничего, подождите, я выведу зазнавшихся Такеров на чистую воду… – Зейн швырнул кий на бильярдный стол и смерил мэра презрительным взглядом. – Итак, давайте договоримся, мистер Такер. Вы немедленно запрещаете съемки порнофильма, в котором занята моя жена, конфискуете у сестер Демпси уже отснятый материал, а я увожу Клиа домой и оставляю вас в покое. Если вы этого не сделаете, то обещаю: семейка Демпси будет не единственной, кто окажется на тюремных нарах. Смею вас заверить: я сделаю все, чтобы и семейство Такер разделило с ней эту печальную, но справедливую участь. Вы все поняли?
– Пошел вон! – крикнул в гневе Фин. – Убирайся, иначе я тебя вышвырну отсюда, подлый мерзавец!
Зейн ушел, громко хлопнув дверью. А через полчаса к книжному магазину подъехал начальник полиции и застал своего друга сидящим с задумчивым видом на крыльце.
– Привет! – радостно воскликнул Уэс, поднимаясь по ступеням. – Кажется, скоро будет гроза. Слышишь, как вдалеке грохочет гром?
– Слышу, – уныло отозвался Фин, посмотрев на потемневшее небо. – Дождь будет сильный, может быть, даже ливень.
– Какой-то ты сегодня невеселый, – сказал Уэс, вглядываясь в расстроенное лицо друга. – Что-то случилось?
– Полчаса назад ко мне приходил Зейн Блэк, – мрачно сообщил мэр. – И пытался шантажировать, требуя немедленного прекращения съемок фильма.
– А тебя-то он чем шантажировал?
– Обвинил меня в убийстве Дианы. И еще заявил, что Софи нагло обманывает нас, уверяя, будто снимает обычный фильм. А на самом деле они якобы делают порнографию.
– Это правда?
– Понятия не имею, – развел руками Фин. – Но, наверное, правда. И еще я получил предупреждение держаться от Софи подальше.
– Имел милую беседу с ее братцем?
– Да, – кивнул Фин. – Собственно, он не первый, кто предупреждал меня об этом. И ты говорил, и мать предостерегала, и вот теперь… Зейн Блэк.
Начальник полиции неожиданно улыбнулся:
– Зная твой характер, можно предположить, что сегодня вечером ты отправишься в бар увидеться с Софи. Я прав?
– Конечно, пойду, – усмехнулся Фин. – А почему бы и нет?
Софи окинула рассеянным взглядом полутемный зал и сидящих за столиками людей, со многими из которых успела за эти десять дней познакомиться и почти подружиться, но Фина Такера не заметила и огорченно вздохнула. Софи подошла к музыкальному автомату и принялась искать в списке пластинок своего любимого Спрингфилда. Неожиданно кто-то бесшумно подошел к ней сзади и положил руку на плечо.
– Это ты, Фин? – растерянно пробормотала она и покраснела.
– А ты ожидала кого-то другого? – усмехнулся мэр.
– Убери руку с моего плеча! А то, не дай бог, твоя мамочка увидит или ей кто-нибудь донесет.
– Софи, забудь о моей матери. Давай лучше поговорим о нас.
– А что говорить? – притворно вздохнула Софи. – По-моему, все предельно ясно.
– Мне лично многое не ясно. И я хотел бы выяснить это с тобой, а не с помощью твоего брата. В дальнейшем мне не хотелось бы вмешивать Дэви в наши отношения, – сухо добавил Фин.
– А при чем здесь мой брат? – искренне удивилась Софи.
– Ты не знаешь? Я позвонил тебе, трубку взял Дэви и заявил, что ты не желаешь со мной разговаривать. Софи, мы взрослые люди и, мне кажется, можем обойтись без посредников!
– Значит, ты ему поверил и облегченно вздохнул? – язвительно спросила Софи. – Подумал: «Вот и хорошо, что она не хочет со мной разговаривать! Мне же проще. И не надо переживать из-за того, что скажет мать, что подумает Дилли…» Конечно, я недостойна высшего общества Такеров, меня даже стыдно показать дочери! Со мной можно спать, но меня нужно скрывать от семьи и общественности!
– Софи, перестань говорить глупости! – возмутился Фин. – Я ни от кого тебя не прячу, мы встречаемся открыто, я плюю на все сплетни и слухи. И если ты хочешь, чтобы я вышел на Мэйн-стрит и во все горло закричал: «Я сплю с Софи Демпси!», я сделаю это, но, по-моему, джентльмены так не поступают.
– Тебе виднее, – холодно промолвила Софи, отвернулась и снова принялась читать список имеющихся музыкальных номеров.
– Что ты ищешь? – спросил Фин.
– Дасти Спрингфилд. Неужели в этом занюханном баре нет ее песен?
Фин достал из кармана мелочь, бросил в щель музыкального автомата пятьдесят центов и нажал нужную кнопку. Зазвучала знакомая песня «Немного твоей любви». Софи улыбнулась:
– Спасибо, Фин. Когда я слушаю Дасти Спрингфилд, у меня поднимается настроение.
– Пойдем сядем за столик? – предложил мэр и быстро, пока Софи не передумала, повел ее в дальний угол зала, где сидели Эми и Уэс.
Они проходили между столиками, их окликали знакомые, а мужчины откровенно заглядывались на спутницу мэра, но Софи не обращала на них никакого внимания, слушала одну из своих любимых песен и думала о том, что снова встретилась с Фином, по которому так истосковалась.
Дасти Спрингфилд пела так нежно и проникновенно, что ей захотелось танцевать. Софи отстранилась от Фина, вышла на середину полутемного зала и стала медленно покачиваться. «Я буду делать все, что захочу, – думала она. – И мне безразлично, что скажут Лиз Такер и остальные жители городка. Пусть даже возненавидят меня… Пусть…»
– Софи! – Фин подошел к ней и взял под локоть. – Давай потанцуем?
– Я это и делаю. А если мы будем танцевать вместе, твоей мамочке обязательно донесут об этом и она поставит тебя в угол.
Фин обнял ее за талию, Софи обвила руками его шею, и они стали медленно двигаться в такт музыке. Софи положила голову ему на плечо, закрыла глаза, думая о том, что она наконец снова ощущает прикосновения его рук и сердце ее бьется сильно и часто.
– Вот так сплетни и рождаются, – пошутил Фин и еще крепче прижал ее к себе. – Ты говорила, что я скрываю наши с тобой отношения? Теперь все видят, как мы близки в прямом и переносном смысле. И совершенно не обязательно выходить на Мэйн-стрит и кричать о нашей с тобой связи.
– Какая красивая песня, – мечтательно прошептала Софи. – Когда я ее слушаю, у меня всегда немного кружится голова.
– Голова у тебя кружится от другого. – Фин поцеловал Софи в щеку. – Господи, целых четыре дня я не держал тебя в объятиях… Софи, ты просто сводишь меня с ума!
Их губы слились в долгом страстном поцелуе, они стояли, обнявшись, в центре зала до тех пор, пока не стихла музыка.
– Ну вот, теперь все уж точно знают о нас с тобой. – Фин посмотрел поверх ее плеча. – О черт… По-моему, Зейн и Фрэнк слишком яростно начали выяснять отношения. Пойдем, надо остановить их.
Он повел Софи к столику, возле которого с перекошенными от злости физиономиями стояли Зейн Блэк и Фрэнк Латс, а в углу сидела перепуганная Джорджия.
– Значит, ты всегда защищал семейные ценности? – кричал Зейн, с ненавистью глядя на Фрэнка. – Как же! Ты и члены вашего городского совета только делаете вид, что печетесь о нравственности, а на самом деле… У вас под носом снимают грязную порнуху, а вы и пальцем не хотите пошевелить, чтобы прекратить это безобразие. Мало того, что потакаете этим киношникам, так еще и сами с радостью снимаетесь в порнофильмах!
– Мы не снимаемся в порнофильмах! – возмутился Фрэнк, надвигаясь на Зейна. – Если бы он действительно был порнографическим, мы бы немедленно запретили съемки! Немедленно! Потому что нравственная ценность семьи для нас, и для меня лично, превыше всего!
– Фрэнк, ты или идиот, или прикидываешься им! – Телеведущий громко рассмеялся. – О каких семейных ценностях ты печешься, когда твой юный сын спит с моей женой, а твоя жена спит со мной?
В глазах Фрэнка застыл ужас, лицо сделалось мертвенно-бледным.
– Что ты сказал? – прохрипел он. – Повтори…
– Эй, приятели, полегче! – строго сказал Фин, подходя к столу. – Здесь не место для выяснения отношений.
– А, еще один борец за нравственность… – зловеще произнес Зейн. – Уважаемый мэр, который…
– Не устраивай скандал! – резко оборвал его мэр. – Не забывай, ты находишься в общественном месте!
– Фрэнк Латс изображает борца за нравственные ценности? – ухмыляясь, продолжал Зейн. – Вот пусть и послушает, как обстоят дела в его собственной семье!
– Уходи отсюда! – Фин взял телеведущего за локоть, но тот резко выдернул руку.
– Нет, пусть этот идиот знает… – Телеведущий поднял свой стакан со спиртным и залпом осушил его.
– Убирайся! – Фин схватил его за ворот рубашки и потащил к выходу, краем глаза заметив, что к ним идут Уэс и Дэви.
– Ну-ка прогуляйся по улице, освежись, – посоветовал Зейну подошедший начальник полиции и вытолкнул Блэка за дверь.
Фин вернулся к столику и услышал, как Софи мягко говорит:
– Фрэнк, не обращайте внимания на слова Блэка. Во-первых, он пьян, а во-вторых, отъявленный негодяй. Это все ложь…
– Где сейчас Роб? – растерянно спросил Фрэнк. – Где он? – И, горестно вздохнув, прошептал: – Нет, Зейн говорил правду… Неужели Клиа и Роб… Софи, вы наверняка знаете о них. Скажите мне правду!
– Фрэнк, не принимайте слова этого мерзавца близко к сердцу. Он… он отвратительный, злобный, лживый негодяй.
– Значит, правда. – Фрэнк опустил голову и побрел к выходу.
– Фрэнк! Подожди! Останься! – отчаянно закричала Джорджия. – Фрэнк…
Но ее муж, не оборачиваясь, распахнул дверь и скрылся в темноте.
– Давай отвезем Джорджию домой, – наклонившись к Софи, тихо сказал мэр. – Им надо выяснить отношения.
– Да, сцена была безобразная, – покачав головой, вспомнил Фин после того, как высадил Джорджию около ее дома. – Как он бушевал, этот Зейн! Кто бы мог подумать… Скажи, а вы действительно снимаете порнофильм?
– Нет! – выпалила она и опустила голову, потому что лгать Фину не хотела, а признаться в том, что фильм, помимо ее воли, превращается в порнографический, не могла. – Зейн не семью пытается сохранить, а деньги жены. Клиа – богатая женщина, вот он и старается всеми силами удержать ее возле себя.
– Но может быть, он ее любит? – высказал предположение мэр, глядя на ветровое стекло, по которому стучали крупные капли дождя.
– Не исключено. Клиа – эффектная женщина.
– Да, выглядит великолепно! – подхватил он, и Софи уже открыла рот, чтобы задать вопрос, но Фин ее опередил: – Если тебя интересует, не флиртовал ли я с Клиа Уиппл, то сразу отвечу: нет.
– Разве я имею право задавать тебе подобные вопросы? – ехидно осведомилась Софи. – Твоя мамочка предельно ясно объяснила мне, что…
– Перестань! По-моему, мы с тобой все уже выяснили, и я не вижу смысла снова затрагивать эту тему. Забудь о моей матери и обо всем, что она тебе наговорила. – Фин сделал паузу, а потом неожиданно спросил: – Ты, очевидно, ждешь от меня признаний в любви?
– Я? Жду? – притворно удивилась Софи.
– Уверен, что ждешь. Все женщины на второй день знакомства надеются услышать от мужчин признания в любви. Но, Софи, пойми, мы с тобой знакомы всего десять дней, и я не могу и не хочу бросать слова на ветер. Пока нам рано говорить о будущем и строить совместные планы на жизнь.
– О каких планах ты говоришь?
– Софи, я понимаю, ты обиделась, что я не рассказал о своей дочери и не обрадовался вашему знакомству. Но уверяю тебя: через какое-то время я бы обязательно…
– Для чего, Фин? Ведь послезавтра мы уезжаем.
– Дилли расстроится, узнав об этом, – сказал Фин, обнимая Софи за плечи. – Ты ей очень понравилась, моя дочь от тебя без ума! – И прошептал: – Так же, как и ее отец. Да, я действительно без ума от тебя. И даже не хочу выяснять, какого сорта фильм вы с Эми снимаете, хотя обязан это сделать. Слушай, а когда вы вернетесь в Цинциннати, мы будем там с тобой встречаться?
– Конечно, – прошептала Софи, прислушиваясь к стуку дождя и биению своего сердца. – Обязательно.
– А в понедельник, до вашего отъезда, я смогу тебя увидеть?
– Непременно, Фин.
– А завтра?
– И завтра.
– А сейчас ты пригласишь меня подняться в свою спальню? – лукаво улыбнулся мэр.
– Придется, ведь мы почти подъехали к дому. Вот только как к этому отнесется твоя мамочка?
– О Господи! Опять ты начинаешь… Я же не спрашиваю, как к этому отнесется твой братец! В общем, учти: если завтра я задержусь, то знай – я опоздал, потому что ликвидировал свою мать! Ты толкаешь меня на убийство.
– Ты тоже имей в виду: если завтра придешь и будешь стучать в дверь, а я тебе долго не открываю, значит, я нейтрализую Дэви – связываю его по рукам и ногам! – весело продолжила Софи.
– Слушай, а он все еще меня ненавидит? – спросил Фин, останавливая машину у дома Клиа.
– Ну, не то чтобы ненавидит… Просто Дэви заботится обо мне и переживает…
Через полчаса Софи и Фин, умиротворенные, лежали в спальне, тесно прижавшись друг к другу, и слушали, как дождь барабанит по оконному стеклу.
– Тебе было хорошо со мной? – спросил Фин, целуя ее плечи.
– Да, чудесно.
– А ранним утром тебе нравится заниматься любовью?
Фин прижался губами к ее нежным полураскрытым губам, но в этот момент раздался требовательный стук в дверь.
– Софи, выйди! – послышался голос Дэви. – Нам надо поговорить!
– Я занята. Подожди, – раздраженно ответила сестра.
– Софи, ты меня слышишь? – В голосе брата звучали взволнованные нотки. – У Эми проблемы…
– Иду, Дэви, иду, – торопливо пробормотала Софи, быстро одеваясь.
Фин пожал плечами, потянулся за своей рубашкой, а она побежала к брату, который ожидал ее, прислонясь спиной к стене. Он выглядел бледным, взволнованным, на лице дрожали капельки дождя.
– Ну, где твой Гарвард? – хмуро спросил Дэви, не глядя на сестру. – Надо бы выпроводить его отсюда поскорее.
– Не называй его Гарвардом, – раздраженно ответила Софи. – В конце концов, я взрослая женщина и сама знаю, с кем мне встречаться. А что случилось?
Распахнулась дверь, и из спальни вышел мэр, на ходу застегивая верхнюю пуговицу рубашки.
– Счастливо оставаться, – сухо промолвил он.
– А тебе счастливо добраться до дома, – буркнул ему вслед Дэви.
Несколько минут они молча стояли у лестницы, прислушиваясь к удаляющимся шагам мэра. Потом Дэви взял сестру за руку и повел вниз. Они вышли на задний двор, и Софи взволнованно спросила:
– Куда мы идем?
Дэви ничего не ответил и повел ее дальше через двор, к деревьям, за которыми угадывался темный силуэт стоящей под проливным дождем Эми.
– Софи, как хорошо, что ты пришла! – сбивчиво заговорила Эми. – Дэви сказал, что вы там с Фином… ну, в общем, ясно, но мне необходимо было тебя увидеть. Надо что-то предпринять… и причем немедленно…
Софи, ничего не понимая, смотрела на взволнованную сестру. Неожиданно ее взгляд упал на темную сырую землю, она отшатнулась и испуганно вскрикнула.
У ног Эми, завернутое в старую занавеску для душа, лежало что-то, очертаниями напоминающее человеческое тело. Софи похолодела от ужаса.
– Это Зейн Блэк. Мертвый, – мрачно объяснил Дэви. – Спасибо Эми, теперь он валяется здесь и мокнет под дождем.
«Господи, значит, все-таки это случилось! – молнией пронеслось в голове Софи. – Она избавилась от подонка, навсегда заткнув ему рот…»
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.