Текст книги "Приглашение к искушению"
Автор книги: Дженнифер Крузи
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)
Глава 10
– Эми… – растерянно прошептала Софи, изумленно глядя на сестру. – Эми…
– Ты думаешь, это я его убила? – обиженно воскликнула Эми. – Я его не убивала! Я всего лишь передвинула труп.
– Как это – передвинула?
– Эми обнаружила тело Зейна Блэка на мостках, – раздраженно начал объяснять Дэви, словно удивляясь недогадливости сестры. – И, будучи ярким представителем семейства Демпси, заботящимся прежде всего о собственных интересах, мгновенно сообразила: на завтра намечены съемки любовной сцены на мостках, и если она не хочет, чтобы весь день здесь толклась полиция и сорвала бы ей график, то тело Зейна необходимо перетащить куда-нибудь подальше от этого места. Эми приволокла его сюда, а я застал сестренку в тот момент, когда она заворачивала покойника в старую занавеску для душа.
На мгновение Софи зажмурилась и сильно тряхнула головой, словно надеялась прогнать кошмар, в который попала. Нет, этого не может быть! Наваждение… Эпизод из какого-то триллера или фильма ужасов. Казалось, она сейчас откроет глаза – и все закончится. Ум отказывался воспринимать происходящее…
Открыв глаза, Софи слегка коснулась носком туфли занавески, но ни кошмар, ни этот жуткий сверток, к ее глубокому разочарованию, не исчезли и не растворились в воздухе.
– А вы уверены, что Зейн мертв? – тихо спросила она.
– Господи, да не трогай его! – раздраженно произнес Дэви. – И отгони собаку. Конечно, мертв, я проверял!
– А от чего он умер? – спросила Софи, лихорадочно думая о том, что надо собраться с духом, перестать паниковать и решить наконец, что делать дальше.
– Откуда я знаю? – воскликнул Дэви и, словно угадав ее мысли, продолжил: – Сейчас надо думать о другом: как от него избавиться до того, как поднимется шум и начнется расследование.
Софи глубоко вздохнула, пытаясь унять сердцебиение, и охрипшим голосом предложила:
– Значит, я вижу три варианта. Первый: мы оттаскиваем Зейна обратно на мостки, звоним Уэсу и сообщаем о находке. Вариант второй: оставляем тело здесь и звоним Уэсу. И третий вариант: оттаскиваем Зейна куда-нибудь подальше и делаем вид, что ничего не знаем. На каком остановимся?
– А ты сама к какому варианту больше склоняешься? – спросил Дэви.
– К первому: уносим Зейна туда, где нашли, и звоним Уэсу.
– Мне этот вариант не нравится, – вытирая ладонью мокрое от дождя лицо, высказала свое мнение Эми.
– Мне тоже, – поддержал ее брат.
– Почему?
– Потому что полиция сразу же определит: труп двигали, – со знанием дела объяснил Дэви. – Подозрение, естественно, падет на нас, начнутся долгие допросы…
– Вот именно! Полиция решит, что это мы его прихлопнули, и нас посадят в тюрьму. – Эми сделала паузу, а потом задумчиво произнесла: – А все-таки интересно, кто его действительно угробил? Мы трое ненавидели мерзавца, но не убивали. Кого же он так достал?
– Да кого угодно! – воскликнула Софи. – Зейна ненавидела половина города. Любой мог его уничтожить! Кстати, а перемещение мертвого тела – это преступление?
– Смотря как подобрать улики, – ответил Дэви. – Нет, Софи, нельзя тащить его обратно на мостки, это вызовет у полиции массу вопросов!
– Давайте отнесем его в какую-нибудь канаву и бросим, – предложила Эми.
– Господи, ты рассуждаешь как человек, совершенно незнакомый с законом, – буркнул Дэви. – Нет, ни о какой канаве не может быть и речи! И еще: надо будет забрать занавеску для душа. – И, осуждающе взглянув на Софи, добавил: – Уверен, твой Гарвард запомнил эту злосчастную занавеску.
– Конечно, и Уэс ее видел, когда чинил душ, – согласилась она. – Да, занавеску надо забрать. Но может быть, Зейн умер в результате сердечного приступа? А мы тут суетимся, нервничаем. Давайте отвезем его в больницу.
– Ты с ума сошла? – набросился на нее Дэви. – В какую больницу? Разве там лечат трупы? Ведь он же совсем холодный и застывший! Да наши предки перевернулись бы в гробах, если б услышали, какие глупости ты говоришь!
– Им некогда переворачиваться, они в аду таскают уголь! – возразила Софи и, вздохнув, добавила: – А в общем, ты прав. Однако… я против того, чтобы давать ложные показания полиции. Не надо врать: все равно они обо всем догадаются.
– Софи права. Эми, давай не будем впутывать ее в эту темную историю. Она честный человек и не должна страдать из-за твоей и моей дурости. Ты только представь себе, как твоей сестре придется изворачиваться и лгать своему мэру, я уж не говорю о полиции! – горячо продолжал Дэви. – Нет, мы сделаем вид, что Софи ничего не известно! Мы не станем впутывать ее в эту историю!
– Знаешь, у Эми не было веского мотива убивать Зейна, – неожиданно произнесла Софи. – И когда приедет полиция, мы так им и заявим…
– У Эми был мотив, хотя она его и не убивала! – перебил ее брат. – Этот подонок ходил по городу, рассказывал всем, что Эми снимает грязный порнографический фильм, и требовал от властей немедленно запретить съемки! А ты говоришь, что у нее не было мотива! Ладно, Софи, иди домой и забудь обо всем, что ты тут видела и слышала.
– Нет, я не могу бросить вас в такой серьезной ситуации! – решительно заявила Софи. – Я остаюсь с вами!
– Спасибо, сестренка, – растроганно сказал Дэви. – Хотя… если хочешь знать мое мнение, то я скажу: сейчас как раз для тебя наступило время послать нас куда подальше. Мы и так всю жизнь доставляли тебе массу хлопот и неприятностей. Софи, может быть, ты все-таки пойдешь домой?
– Ни за что! Я останусь с вами.
– Ладно, еще раз спасибо. – И Дэви обратился к младшей сестре: – Эми, иди пригони машину Зейна. И постарайся поставить ее как можно ближе.
Через несколько минут машина остановилась за деревьями. Стараясь действовать бесшумно, они погрузили тело в багажник, и Дэви, вытерев мокрый лоб, спросил:
– Ну, куда мы его повезем?
– В какое-нибудь место, где его быстро обнаружат, – ответила Софи. – Потому что если Зейна действительно убили, то я не собираюсь покрывать убийцу и становиться соучастницей преступления.
– Мы отвезем тело к черному ходу бара! – предложила Эми. – Там темно, но часто останавливаются машины, в которых сидят влюбленные парочки. И его быстро обнаружат.
Если еще некоторое время назад Рейчел Гарви сомневалась, правильно ли она поступила, решив окончательно расстаться с Робом Латсом, то последние полчаса с ним в машине окончательно убедили ее в собственной правоте. Девушка откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза и несколько минут слушала, как дождь стучит по крыше машины, но негромкий голос Роба вернул ее к действительности.
– Знаешь, я думаю о том, что нам с тобой не надо больше встречаться. Останемся просто друзьями, согласна?
– Согласна, – кивнула Рейчел. – Так будет лучше для нас обоих… Слушай! – вдруг оживилась она, сделав пару глотков виски из протянутой им фляги. – Но какой все-таки Зейн Блэк отвратительный! Просто натуральный гад!
Но говоря о телеведущем, Рейчел почему-то вспомнила продюсера Кингсли, недавно уехавшего из города, и тяжело вздохнула. Господи, скорее бы Лео вернулся, так хочется его увидеть!
– А почему ты заговорила о Зейне? – нахмурившись, спросил Роб.
– Представляешь, когда я выходила из дома, чтобы встретиться с тобой, этот гад подстерег меня, стал лапать, говорить всякие пошлости. Слава Богу, моя мать не видела эту сцену! А если бы отец заметил… Даже подумать страшно, что мой папаша сделал бы с этим мерзавцем.
– Он бы его убил, – спокойно сказал Роб.
– Вот именно! В общем, мне надо успокоиться, прежде чем возвращаться домой. Посидим еще немного в машине?
– Давай посидим, может, дождь кончится. Мне кажется, ты должна рассказать отцу, что Зейн к тебе приставал.
– Для чего? – На лице Рейчел неожиданно появилось презрительное выражение. – Чтобы он прибил его, а ты, воспользовавшись смертью Зейна, заполучил Клиа Уиппл? Знаешь, как это называется? Чужими руками жар загребать! – Она покачала головой. – А вообще, Роб, хочу дать тебе дружеский совет: оставь ты эту актрису. Она тебе не пара. Взрослая, ушлая дамочка, много повидавшая на своем веку, да Клиа из тебя веревки будет вить.
– Уже вьет! – с идиотской улыбкой радостно сообщил Роб.
– Нашел чем гордиться! – фыркнула Рейчел. – Значит, вы с ней уже?..
– Конечно!
«Нет, все-таки он придурок». Странно, но эта простая мысль ее окончательно успокоила, раздражение по поводу отвратительного поведения Зейна Блэка мгновенно улетучилось, и Рейчел беззаботно спросила:
– Итак, Клиа собирается бросить мужа ради тебя?
– Да, но… прежде ей необходимо выколотить из Зейна свои деньги. А это, похоже, непросто. Господи, хоть бы Клиа все удалось! – с жаром воскликнул Роб, и на его лице появилось мечтательное выражение. – Тогда мы могли бы куда-нибудь уехать! А без денег… Куда денешься без денег? Если бы ты только знала, как я ненавижу этого Зейна Блэка! – И Роб ударил кулаком по рулю автомобиля.
– Значит, твоя возвышенная любовь к миссис Уиппл имеет вполне реальную, земную основу! – усмехнулась Рейчел. – А впрочем, ничего удивительного, я тебя давно и хорошо знаю.
– Без денег прожить нельзя, – многозначительно изрек Роб и предложил: – Давай я отвезу тебя домой. Ты не сердишься, что я теперь встречаюсь с Клиа?
– С чего ты взял? – искренне удивилась она.
– Ну… получается, вроде я тебя бросил.
– Пустяки!
Рейчел решила не быть мелочной и не напоминать Робу, что это она его бросила, и причем уже давно.
Под проливным дождем машина выехала со стоянки у черного хода бара и неожиданно на что-то натолкнулась. Роб громко чертыхнулся и резко затормозил.
– Господи! Рейчел, кажется, я сбил собаку.
– Какую собаку? – удивилась она. – Никто дорогу не перебегал.
– Мы могли не заметить. Дождь льет как из ведра. Оставайся в машине, а я посмотрю, что там такое.
Роб подбежал к капоту. Наклонился, потом резко выпрямился, и даже через ветровое стекло, по которому стекали мутные потоки воды, Рейчел разглядела, как исказилось от ужаса лицо ее приятеля. Он вернулся, плюхнулся на сиденье, дрожащими руками вцепился в руль.
– Я… сбил Зейна Блэка.
– Что? – вмиг похолодев, вскрикнула Рейчел. – Зейна Блэка? Не может быть…
– Да говорю же тебе! Я сбил его.
– Перестань молоть ерунду, перестань! Как ты мог его сбить, если никто перед машиной не перебегал?
– Да вон он лежит! – в отчаянии заорал Роб. – Если не веришь, выйди и посмотри! Он там, под колесами, сходи убедись!
– А он… мертв? – прошептала Рейчел, наконец осознав весь ужас происшедшего.
– Не… знаю… наверное… Господи, ведь теперь подумают, что я нарочно его убил, чтобы остаться с Клиа! Все решат, что я избавился от соперника…
– Тогда надо рвать когти! – мгновенно сориентировалась находчивая Рейчел. – Давай, приятель, поехали быстрее!
– Нет, я не могу… мы должны… – пролепетал Роб.
Рейчел крепко схватила его за ворот рубашки, притянула к себе и строго потребовала:
– Давай делать отсюда ноги. Немедленно!
Роб словно очнулся от кошмарного сна, тряхнул головой, включил мотор, и машина рванулась с места.
– Что же мы теперь будем делать? – спросил он уже у дома Рейчел.
– Ни-че-го, – спокойно, по слогам проговорила она.
– Как ничего?
– А вот так! Мы разойдемся по домам и как примерные, послушные дети ляжем спать, – объяснила Рейчел. – А завтра утром, когда нам сообщат о смерти телеведущего Блэка, мы широко раскроем глаза и громко будем охать: «Какой ужас, надо же!»
– Рейчел, кончай придуриваться, – сдавленно произнес Роб. – Как ты не понимаешь, ведь я убил Зейна Блэка!
– Даже если это и так, то Клиа тебе только спасибо скажет. Ладно, Роб, поезжай домой и постарайся не психовать. И запомни: из любой, даже самой тяжелой ситуации всегда можно извлечь пользу. Все обойдется, уверяю тебя! – Выскочив под дождь, Рейчел захлопнула дверцу машины.
В половине двенадцатого ночи Фин Такер лежал в постели, уставившись в потолок, слушал, как барабанит дождь по крыше, и ждал звонка. Наконец телефон зазвонил, Фин схватил трубку и, будучи совершенно уверен в том, что это звонит Софи, воскликнул:
– Слава Богу! А я тут лежу в одиночестве и вспоминаю…
– Сожалею, но придется на время забыть о том, что тебе вспоминалось, и заняться другими, более серьезными проблемами, – раздался мрачный голос начальника полиции.
– Уэс, это ты? – разочарованно протянул мэр. – Почему так поздно? Что-нибудь случилось?
– Да. Я звоню тебе из бара. Только что Пит Элкот сбил машиной телеведущего Блэка.
– О Господи… Неужели Зейн был настолько пьян, что угодил прямо под колеса? Но он… жив?
– Нет. И похоже, Блэк был мертв еще до того, как Пит наскочил на него. Этот предварительный вывод сделал доктор Эд Ярнелл. А завтра утром он произведет вскрытие и тогда скажет наверняка, от чего именно погиб Зейн Блэк.
– Уэс, я сейчас выезжаю к вам. Знаешь, может быть, когда Эд тщательно осмотрит тело, выяснится, что никакого криминала и нет? – выразил надежду мэр. – Вдруг Блэк скончался в результате несчастного случая или, например, от сердечного приступа, а?
– Исключено! – отрывисто бросил шериф. – О каком сердечном приступе может идти речь, когда у него пуля в спине?
Тело лежало на высоком медицинском столе, освещенном яркими лампами, и Фин, посмотрев на него, тотчас отвел взгляд. Зейн Блэк выглядел не лучшим образом.
– Знаешь, когда его обнаружили, на нем был надет твой свитер с буквами на груди, – вместо приветствия сообщил доктор Ярнелл.
– Да? Возможно… – растерялся Фин. – Он, наверное…
– Да, этого парня многие не любили, – не слушая ответ, произнес Эд, склонился над столом и спросил Дана, помощника Уэса: – Ты готов записывать предварительные выводы?
Тот, держа в руках блокнот и авторучку, с важным видом кивнул, и Эд монотонным голосом начал:
– От затылка к левому виску тянется след от удара каким-то тяжелым предметом. В результате удара образовался большой синяк, гематома. На данном участке присутствуют фрагменты деревянных вкраплений, очевидно, щепок.
– Это означает, что Блэка ударили какой-то дубиной или палкой? – удивился шериф Уэс.
– Похоже на то. Предварительно можно сделать вывод и о том, что этому парню плеснули в глаза чем-то едким. Я бы предположил, что каким-то нервно-паралитическим газом, вероятно, «Мейсом». Но это мы установим позднее, когда будет проведено вскрытие и придут данные лабораторных исследований.
«Мейсом», – повторил Фин про себя и похолодел. – У Софи был такой баллончик. Собственно, почему был? Он и сейчас есть… Господи…»
– На горле погибшего отчетливо видны синяки, – тем временем продолжал доктор Ярнелл, – свидетельствующие о том, что кто-то пытался его душить.
– Эд, вечером в баре Блэк устроил безобразный скандал, и я был вынужден схватить его за ворот рубашки и потащить к выходу, – тихо сообщил Фин Такер. – Вполне возможно, что это следы от моих пальцев.
– Но ты же не душил его? – равнодушно спросил Эд. – Нет, здесь следы более четкие и глубокие. А что, он действительно бушевал в баре? Я слышал, Зейн там всем угрожал, это правда?
– Да, выпил лишнего и начал выяснять отношения, – ответил начальник полиции. – Но когда мы его выпроводили, он был жив и здоров, за это я ручаюсь.
– Ладно, пойдем дальше. В плече застряла пуля, похоже, от пистолета двадцать второго калибра. Судя по черному пороховому окаймлению пулевого отверстия, можно сделать вывод, что стреляли с очень близкого расстояния, почти в упор: сзади и снизу.
– Стреляли в спину с близкого расстояния? – изумленно прошептал Фин. – Как это понимать, Эд? Убийца хотел привлечь к себе внимание будущей жертвы?
– Не задавай ненужных вопросов, – раздраженно буркнул доктор Ярнелл. – Теперь дальше… На пальцах и кистях рук трупа имеется несколько порезов, ссадин и царапин, – продолжал Эд. – Лодыжка опухла, похоже на растяжение связок. Но это еще не все…
– Не все? – хором воскликнули шериф и мэр города.
– Нет. На основании предварительного осмотра я делаю вывод, что все эти повреждения не явились причиной смерти Зейна Блэка! – с некоторой торжественностью произнес доктор Ярнелл. – Боюсь, ребята, мой вывод вам не понравится, но уверен, что завтрашнее вскрытие и экспертиза его полностью подтвердят. Зейн Блэк был уже мертв, когда на него наехала машина Пита Элкота и кого-то еще.
– Кого-то еще?
– Да, на теле отчетливо видны следы шин двух разных транспортных средств, – ответил доктор Ярнелл. – Следы шин грузовика Элкота и еще другой машины. Да, забыл вам, ребята, сообщить: судя по одежде Блэка, он некоторое время находился в воде.
– Ну, час от часу не легче, – пробурчал начальник полиции. – Хотя это как раз неудивительно. Ведь шел такой сильный дождь…
– Он лежал не под дождем, а под водой! – перебил его доктор Ярнелл.
– Под водой? – изумленно прошептал Фин. – То есть… в реке или в ванне?
– Вот именно. Ждите, когда я сделаю вскрытие и получу данные лабораторных анализов. А пока, так и быть, поделюсь с вами своими догадками, – усмехнулся доктор Ярнелл. – Первая: Зейн Блэк некоторое время находился в реке. И вторая: царапины и синяки он получил, когда бежал, точнее, продирался сквозь какие-то колючие кусты.
– Да… – покачал головой Фин Такер. – Кто же организовал и устроил все это?
– Ты же сам говорил, что его ненавидел весь город, – ответил доктор. – Любой мог охотиться за ним.
– Но мне непонятно другое, – взволнованно продолжил мэр. – Предположим, я собираюсь убить человека. У меня есть оружие, пистолет. Я выслеживаю свою жертву, стреляю в нее почти в упор и… промахиваюсь. Каковы мои дальнейшие действия? По логике я должен снова стрелять, пока не добьюсь желаемого результата, то есть не убью Блэка. А что получается в данной ситуации? Человек, стрелявший в Блэка и промахнувшийся, бросает оружие и хватается за «Мейс»? Потом, видя, что жертва не умирает, бросает «Мейс» и хватается за дубинку? А затем топит его в реке? Глупость какая-то…
– Возможно, был не один нападающий, – предположил начальник полиции. – Зейн своими угрозами достал многих, они решили объединиться и отомстить ему. Хотя… трудно представить, чтобы наши горожане сговорились и методично уничтожили Блэка.
– Или желающие его убить встретились случайно, в одном и том же месте и в одно и то же время.
– Вполне вероятно, – отозвался доктор. – Блэк скандалил в баре, это могло переполнить чашу терпения людей, и они расправились с негодяем.
– Не так уж он и скандалил! – возразил Уэс. – Так, побушевал немного, и мы выставили его вон.
Перед мысленным взором Фина промелькнуло испуганное, бледное лицо Джорджии Латс, ее отчаянные попытки удержать уходящего мужа… И тут же возник образ Фрэнка, услышавшего о членах своей семьи такое, что…
– Ладно, ребята, отправляйтесь по домам, – строго сказал доктор Ярнелл. – Встретимся завтра утром, после того как сделаю вскрытие. – И напомнил Фину и Уэсу, когда они уже были в дверях: – Надо, чтобы кто-нибудь сообщил Клиа Уиппл о смерти мужа.
– Конечно, эта почетная обязанность будет возложена на меня, – недовольно пробурчал начальник полиции и спросил мэра: – Поедешь со мной на ферму?
– Разумеется.
Поздно вечером Софи приняла душ, выпила две порции сидра с персиковым бренди и теперь шагала из угла в угол, пытаясь хоть немного успокоиться. Но это ей никак не удавалось, перед глазами снова и снова вставал кошмар: они грузят в багажник мертвого холодного Зейна Блэка, завернутого в старую заплесневелую занавеску для душа… Потом в темноте выгружают из машины, сажают на пригорок, пытаясь придать его позе естественный вид, и быстро отъезжают. Дэви оборачивается и восклицает: «О черт, он все-таки свалился!»
Неожиданно дверь в ее спальню распахнулась, и Дэви крикнул:
– Приехали начальник полиции и твой Гарвард! Хотят с нами поговорить. – Увидев, как Софи изменилась в лице, брат ободряюще добавил: – Держись, все будет хорошо! Не забывай, что в твоих жилах течет кровь Демпси, а мы всегда умели выкрутиться из самой сложной ситуации.
В гостиной на диване с хмурыми сосредоточенными лицами сидели Уэс и Фин, а напротив них стояла Эми. Увидев вошедших, они сухо кивнули, и начальник полиции сказал:
– Надо сообщить Клиа о смерти мужа. Кто это сделает?
– Давайте я! – вызвалась Эми. – Она сейчас в своей спальне. – И через несколько минут вернулась, ведя за собой хозяйку дома.
Софи, глядя на актрису, пыталась угадать, что Клиа думает и чувствует на самом деле, но ей это не удалось. Очевидно, она все-таки была хорошей актрисой и даже сейчас продолжала оставаться ею. Лицо Клиа было испуганным, но в меру, голубые глаза растерянно моргали, но она не изображала убитую горем вдову, не рыдала и не заламывала в отчаянии руки. Все в меру: и горе, и печаль, и, может быть, чувство облегчения.
– Просто не могу поверить, – сказала Клиа, кивнув начальнику полиции и мэру города. – Зейна, конечно, многие не любили… Временами он бывал просто несносным, но мне всегда казалось, что Зейн вел себя так намеренно, чтобы привлечь внимание к своей персоне.
Она театральным жестом смахнула с глаз невидимые слезы, и Софи заметила, как Дэви поморщился. Похоже, брат до сих пор переживает и не может простить Клиа, что она променяла его на Зейна.
– В связи с тем, что ваш муж умер неестественной смертью, я должен задать вам несколько вопросов, – сообщил начальник полиции.
– Что? – воскликнула Клиа. – Как это понимать?
– Прежде чем ваш муж умер, на него было совершено нападение, – объяснил Уэс.
– Нападение? – Большие глаза Клиа стали еще шире, она снова часто заморгала и напомнила Софи красивую дорогую куклу. – Кто это сделал и почему? – прошептала она.
– Мы как раз сейчас работаем над данным вопросом, поэтому и побеспокоили вас в столь поздний час. Скажите, пожалуйста, когда вы видели своего мужа в последний раз и где?
– Я видела его в баре, – не задумываясь, быстро проговорила Клиа. – Он затеял там скандал, и я, не в силах вынести этого безобразного зрелища, попросила Роба Латса отвезти меня домой. Вот, собственно, и все. Больше я Зейна не видела.
– Кто видел мистера Блэка уже после посещения бара? – спросил Уэс, обведя строгим взглядом присутствующих в гостиной.
– Я видел, – ответил Дэви. – Это было около девяти часов вечера. Я вышел из бара почти вслед за ним. Зейн шел, пошатываясь, сначала я хотел догнать его, но потом передумал.
– Куда Блэк направлялся?
– Туда же, куда и я: на ферму. Он вошел в дом, побродил немного по комнатам, потом надел свитер с вышитыми буквами на груди и ушел. Я видел, как Зейн направился в сторону реки, к мосткам.
– К старому мосту? – уточнил Уэс.
– Наверное.
– Как вам показалось, Зейн Блэк решил просто прогуляться, проветриться или он направился туда целенаправленно? – продолжал допрос начальник полиции.
– Нет, как мне показалось, он шел к реке не прогуливаться, а именно целенаправленно. Хотя он и покачивался.
– Он выглядел как человек, которого ударили или ранили?
– Или как человек, который прилично выпил, – ответил Дэви. – Но я не присматривался к нему, поэтому не могу ничего точно утверждать.
– Ладно, спасибо, – сказал Уэс. – А вы, Софи, когда в последний раз видели Зейна Блэка? – спросил он.
Она мгновенно похолодела от страха, но заставила себя собраться и сосредоточиться, прежде чем ответить. Софи наклонилась, погладила Ласси и сказала:
– Я видела его в последний раз в баре. Потом я вернулась домой вместе с мистером Такером, но Зейна здесь не было. – И, притворно вздохнув, воскликнула: – Просто не могу поверить, что он умер! Какой кошмар!
– Да, мы с Софи приехали на ферму около половины десятого, и я оставался здесь часа полтора, – подтвердил мэр. – Мы Зейна не видели.
– Значит, ты покинул ферму около одиннадцати, – задумчиво произнес начальник полиции, и Фин незаметно покосился на Дэви, который несколько часов назад фактически выставил его из дома.
– Да, мэр пробыл здесь до этого времени, – подтвердил Дэви. – А потом я позвал Софи, и он уехал.
– Вы с сестрой куда-то собрались? – вкрадчиво спросил шериф.
– Нет. Дело в том, что эта чертова собака, – Дэви указал пальцем на Ласси, – решила искупаться в реке, вся вымазалась в грязи, и нам надо было помыть ее, – с простодушным видом объяснил он.
Софи заметила, как мэр бросил быстрый взгляд на Дэви и усмехнулся.
«Конечно, Фин нам тогда не поверил и сейчас не верит, – обреченно подумала она. – Ведь я врала ему, будто бы у нас с братом на вечер намечены общие планы! Какие же? Выходит, мы заранее предполагали, что собака испачкается в грязи, и договорились помыть ее? Господи, какая нелепость… Что Фин подумает? Он нас подозревает, это точно!»
– Итак, после того как Зейн Блэк ушел по направлению к реке, его никто не видел, – вздохнув, подытожил начальник полиции.
– Да, это было приблизительно в половине десятого, – сказал Дэви. – Софи и Фин Такер появились на ферме за несколько минут до того, как Зейн ушел.
Софи наконец отважилась посмотреть на мэра, их взгляды пересеклись, но в глазах Фина она, к своему разочарованию и испугу, не увидела понимания или поддержки.
– Да, вот еще что! – спохватился начальник полиции и почему-то посмотрел на Софи. – У кого-нибудь из вас имеется «Мейс»?
– Газовый баллончик? – с наигранным удивлением переспросила Софи, вздрогнула и еще сильнее прижала к себе Ласси. «Господи, значит, Рейчел…» – промелькнуло у нее в голове. – Нет, ни у кого из нас «Мейса» нет.
– Ладно, тогда все, кроме Клиа, могут быть свободны. – И Уэс принялся расспрашивать актрису о жизни Зейна в Цинциннати.
Фин, показав глазами Софи на дверь, направился к выходу. И она, полная нехороших предчувствий, вышла на крыльцо. Некоторое время оба стояли молча, глядя, как яркие зигзаги молний рассекают темное небо, и слушая шум дождя, а потом мэр негромко спросил:
– Софи, что произошло?
«Если бы я могла ему во всем признаться», – печально подумала она. Но делать этого было нельзя, ведь тогда Фину пришлось бы рассказать обо всем Уэсу, чтобы не ставить под удар репутацию мэра города и честь своей семьи. А Софи тоже не имела ни малейшего желания предавать свою семью, тем более что несколько поколений ее предков всегда были не в ладах с законом.
– Ничего не произошло. Нам с Дэви пришлось мыть и чистить собаку, вот и все.
– Софи, ты лжешь, – сказал Фин, но в его голосе она, к своему удивлению, не услышала гневных или осуждающих интонаций. – Где твой «Мейс»?
– У меня его нет.
– Но ты говорила тогда, в баре…
– Я шутила.
Фин неожиданно произнес:
– Ладно, что бы ни произошло, я на твоей стороне. В любом случае можешь рассчитывать на мою помощь и поддержку.
В дверях появился начальник полиции, и Фин вместе с ним направился к патрульной машине.
Софи вернулась в гостиную и спросила, где Клиа.
– Поднялась в свою спальню. Играть роль убитой горем вдовы с непривычки трудно, вот она и решила отдохнуть, – усмехнулся Дэви. – О чем ты шепталась со своим Гарвардом?
– Фин сказал, что в любом случае я могу рассчитывать на его помощь.
– Знаешь, – задумчиво произнес брат, – мне показалось, мэр не поверил ни единому нашему слову. Слушай… а он богатый человек?
– Нет, – быстро ответила Софи. – И вообще, забудь о мэре и его деньгах. Сейчас надо думать о том, кто убил Зейна Блэка.
– А зачем нам об этом думать? – удивился Дэви. – Не мы же его кокнули. Так у Гарварда есть деньги?
– Нет, я же тебе сказала! У него есть книжный магазин, который не приносит хорошего дохода, как и все книжные магазины в маленьких городках.
– Но он носит рубашки от Армани и ездит на «вольво» последней модели!
– Это мать его обеспечивает. Дэви, забудь о мэре! И учти: если ты намереваешься провернуть какую-нибудь аферу, то я категорически запрещаю тебе мошенничать с деньгами мэра!
– Нет, Софи, ты не поняла. Просто я подумал, что он, оказывается, неплохой парень. Он не выдал нас Уэсу, ведь так?
– К чему ты клонишь, Дэви? – подала голос Эми.
– А к тому, что я изменил свое мнение о Гарварде и теперь считаю, что Софи надо продолжать с ним встречаться. Более того, Софи, ты не должна упускать такую блестящую возможность окрутить Гарварда. Возможно, даже стать членом его семьи.
«Если бы!» – печально вздохнув, подумала Софи, но вслух сказала:
– Мне неплохо живется и с вами. Ладно, я пошла спать. Спокойной ночи.
– Подожди, сестренка, ты не права! – возразил Дэви. – С нами ты вечно попадаешь в различные передряги, а ты достойна лучшей жизни. Ты ее заслужила.
– Но нам с Софи так хорошо вместе! – воскликнула Эми. – Мы заботимся друг о друге и…
– Пусть лучше о Софи позаботится Гарвард! – перебил ее Дэви. – И ничего хорошего в том, что она мотается с тобой по свадебным церемониям, спит с психиатром и перетаскивает трупы, нет.
– Эй, мы забыли о занавеске для душа! – напомнила Софи. – Куда ее девать?
Эми вскочила с дивана и убежала. Через минуту она принесла еще влажную занавеску.
– Давай мне, – сказал Дэви. – Я сам от нее избавлюсь.
Софи пристально посмотрела на брата.
– Знаешь, Дэви, если откровенно, то меня насторожили твое хладнокровие, когда мы стояли над мертвым телом Зейна, и твое умение быстро избавляться от трупов.
– Софи, я никогда никого не убивал! – твердо заявил Дэви. – Так что не волнуйся, сестренка, и ни о чем не переживай. Все будет хорошо, даже отлично. Я абсолютно в этом убежден!
Софи с сомнением покачала головой. «Господи, сделай так, чтобы Дэви оказался прав! – думала она, медленно поднимаясь по лестнице в спальню. – Пусть все будет хорошо…»
– Ну, каковы твои дальнейшие действия? – спросил Фин, когда патрульная машина тронулась с места.
– Искать пистолет, дубинку, баллончик с «Мейсом» и вторую машину, наехавшую на Зейна, – тяжело вздохнув, объяснил Уэс. – А также попытаться понять, почему выстрел был произведен под таким неудобным, необычным углом. И найти кого-нибудь, кто видел Зейна Блэка живым после того, как он покинул ферму, и до того момента, когда грузовик Пита Элкота на него наехал. Если я разыщу такого свидетеля, это будет несомненной удачей, потому что тогда удастся установить точное время смерти. – Уэс взглянул на приятеля и неожиданно спросил: – Слушай, а у Софи правда нет баллончика с «Мейсом»?
– Ты подозреваешь ее? – с наигранным удивлением воскликнул Фин.
– Нет, я уверен: Софи не убивала. Но плеснуть ему в лицо газом могла, если Зейн, предположим, напал на нее. Такой баллончик и носят для самозащиты.
– Для чего ему нападать на Софи? – возразил Фин. – Они давно знакомы друг с другом.
– Часто мужчины нападают на хорошо знакомых женщин. А что касается данного случая, то я уверен: «Мейс» был применен именно в целях самозащиты. Фин, у меня нехорошее предчувствие: с этим чертовым убийством Блэка нам придется изрядно повозиться. Очень уж оно запутанное и темное.
– Знаешь, мне кажется, что все, кого ты сегодня допрашивал, о многом умолчали. Они не лжесвидетельствовали, а просто не сказали всей правды.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.