Электронная библиотека » Джеймс Паттерсон » » онлайн чтение - страница 24

Текст книги "Умереть первым"


  • Текст добавлен: 18 января 2014, 01:04


Автор книги: Джеймс Паттерсон


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 24 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 112

Нам с Крисом понадобилось не более трех минут, чтобы одеться, привести себя в порядок и помчаться на работу. В спешке я даже не успела сообщить ему неприятную новость насчет Дженкса. По нашим стандартам это землетрясение было отнюдь не самым разрушительным, но ситуация осложнялась тем, что мы потратили пять недель на поимку преступника, который теперь снова оказался на свободе.

По пути в полицейский департамент я машинально оценила последствия толчков. В некоторых домах вылетели стекла, вдоль дороги покосились фонарные столбы, но наибольший ущерб понесли владельцы автомобилей. Вся дорога была забита перевернутыми машинами и теми, которые столкнулись во время колебания почвы. Перед зданием полицейского департамента царила обычная для таких случаев суета. Повсюду сновали люди в голубой униформе и назойливые репортеры, которые, вероятно, уже узнали о бегстве знаменитого преступника и пытались получить хоть какую-то информацию об обстоятельствах этого происшествия.

В отделе мы узнали, что Николас Дженкс бежал из полицейского фургона в тот момент, когда машина врезалась в фонарный столб и была разрушена упавшей на нее стальной конструкцией. Две другие машины сопровождения опрокинулись, а многие полицейские получили тяжелые травмы и сейчас находились в больнице. Причем наиболее тяжкие повреждения у того охранника, который сидел напротив арестанта.

Все полицейские нашего департамента пребывали в шоке от случившегося, а наведением порядка и организацией поиска бежавшего преступника занимался сам Сэм Рот. Он неплохо знал свое дело, но понаехавшие многочисленные начальники постоянно отвлекали его и надоедали глупыми расспросами.

Мы сразу же разослали ориентировку по поиску преступника, в которой подробно описывались его характерные признаки и прилагались фотографии. Разумеется, все выезды из города были закрыты, а по обеим сторонам «Золотых Ворот» выставлены полицейские посты. Кроме того, мы предупредили все аэропорты, вокзалы и гостиницы, не упустив даже фирмы по прокату автомобилей. И первым делом выслали группу полицейских к дому Дженкса. Впрочем, у меня не было никакой надежды на быстрое задержание преступника. Я уже убедилась, что он далеко не дурак и, стало быть, не бросится домой и уж тем более не отважится проникнуть в аэропорт или еще куда-нибудь, где можно нарваться на полицейский патруль. Но инструкция требовала от нас решительных действий, и мы не должны нарушать ее. Тем более что в подобных делах самыми важными и решающими являются первые шесть часов. Если Дженкс успеет навестить своих многочисленных и чрезвычайно влиятельных друзей, то наше дело очень быстро развалится. С другой стороны, деваться ему практически некуда. У него нет денег, одежды и надежного места, в котором он мог бы укрыться на длительный срок.

Это происшествие вызвало у меня очень сложные чувства. С одной стороны, я потратила много времени на расследование этого дела, а с другой – все еще не рассеялись сомнения относительно того, является ли Дженкс настоящим убийцей.

Как и следовало ожидать, многие коллеги осаждали меня своими предположениями относительно того, где именно может скрываться Николас Дженкс. Одни считали, что он может уехать в какой-нибудь загородный дом, другие уверяли меня, что он направится в соседнюю Неваду, а то и вообще попытается пересечь мексиканскую границу, но я относилась к подобным версиям весьма скептически. У меня было собственное мнение на этот счет. Дженкс слишком умен, чтобы не догадаться о наших действиях. Не вдаваясь в подробности, я попросила Рота выделить мне на некоторое время двоих полицейских – Джейкоби и Пола Чина.

– Уоррен, – обратилась я к Джейкоби, получив согласие шефа, – не сомневаюсь, что ты готов сделать мне одно одолжение.

Он весьма неохотно откликнулся на мою просьбу, и мне пришлось поделиться с ним своим планом. Нужно установить тщательное наблюдение за домом Джоанны Уэйд и за прилегающими к Рашн-Хилл улочками. А Пол Чин должен был установить такое же наблюдение за квартирой Грега Маркса, бывшего литературного агента Дженкса. Если Дженкс действительно уверен в том, что его подставили, то подозрение падет прежде всего на этих людей.

Джейкоби в целом одобрил мой план, но посмотрел на меня так, словно я доверяла ему еще одну операцию с шампанским.

– Послушай, Линдси, – недовольно проворчал он, – в твоем распоряжении сейчас все полицейские департамента. Почему ты выбрала именно нас?

Я доверительно наклонилась к нему.

– Потому что только вам я могу доверить столь сложное и щекотливое дело. К тому же я полностью разделяю твои сомнения относительно всех этих убийств и до сих пор помню твой вопрос: почему Дженкс оставил в номере отеля свой смокинг. Думаю, ты был прав, и Дженкс теперь первым делом отправится к Джоанне для выяснения отношений. Именно поэтому я решила доверить это дело тебе.

Отправив Джейкоби и Чина на задание, я осталась в отделе отслеживать всю поступающую информацию. Однако после шести часов напряженной работы никаких сведений о Дженксе я в тот день так и не получила.

Глава 113

Примерно в четыре часа дня я услышала в коридоре какой-то шум. Это Джилл с трудом пробиралась сквозь плотную толпу журналистов и сотрудников полиции. Она была вне себя от злости и, как мне показалось, готова была растерзать всех, и в первую очередь меня.

– Джилл, рада видеть тебя, – пролепетала я, обнимая подругу. – Джилл, я здесь ни при чем, поверь мне.

– Внизу нас ждет Синди, – холодно промолвила она. – Нужно поговорить.

Мы выбрались из отдела и спустились в холл, где не без труда обнаружили Синди, окруженную плотным кольцом журналистов. Они уже знали, что только у нее можно получить хоть какую-то информацию о происходящем. Нам оставалось позвонить Клэр, и через полчаса мы сидели в нашем кафе за привычным столиком. Побег Дженкса был для всех нас полной неожиданностью, а я вообще пребывала в шоке и никак не могла собраться с мыслями. Этот побег, по мнению моих подруг, окончательно доказывал ошибочность всех моих предыдущих предположений и почти автоматически закреплял вину за беглецом.

– И ты все еще веришь, что он не виноват? – набросилась на меня Джилл, как только мы заказали коктейль.

– Теперь все будет зависеть от того, где он объявится в последующие дни, – уклончиво ответила я и рассказала, что выставила надежные посты по месту жительства Джоанны и Маркса.

– Значит, ты до сих пор веришь в то, что он не виноват? – продолжала наседать Джилл, явно теряя присутствие духа. – Так вот, моя дорогая, запомни раз и навсегда: невиновный человек никогда и ни при каких обстоятельствах не станет убегать от полиции.

– Нет, ошибаешься! – возразила я. – Как раз невиновные и сбегают. Хотя бы для того, чтобы доказать свою невиновность. В особенности в тех случаях, когда не могут надеяться на справедливое полицейское расследование!

Клэр нервно заерзала на стуле и попыталась нас успокоить.

– Послушайте, мне кажется, мы сейчас вторгаемся в очень тонкую сферу отношений. Давайте не будем ссориться, а лучше подумаем, где и как нам отыскать этого мерзавца. Я абсолютно уверена, что никуда он не денется. А между тем надо хорошенько подумать насчет других версий и попытаться обосновать необходимость нового расследования. Лично я уже заинтересовалась этим делом и скоро поделюсь с вами своими соображениями.

– Линдси, – как ни в чем не бывало продолжила Джилл, – если ты действительно считаешь Дженкса невиновным, то должна немедленно сообщить об этом своему непосредственному начальству.

– Сейчас не время, – возразила я. – Мерсер отсутствует, а Рот занят поисками преступника. Да и не поверят они мне, черт возьми! Ты же сама сказала, что у меня сейчас нет ничего, кроме нескольких идей.

– А Крис Роли знает об этом? – поинтересовалась Клэр.

Я молча кивнула.

– Что он думает по этому поводу?

– Какая разница? – отмахнулась я. – Сейчас действительно не время предлагать новую версию расследования. Как и все. Роли сейчас занят поисками Дженкса – ведь без него все мои версии распадаются на глазах.

– Я всегда знала, что в этом парне что-то есть, – сказала Клэр и многозначительно подмигнула мне.

Я благодарно улыбнулась, хотя предпочла бы услышать от нее более серьезные предложения.

– Линдси, теперь я вижу, что с тобой трудно спорить, – сказала она после непродолжительной паузы. – Думаю, мы можем вполне доверять твоей интуиции.

– В таком случае давайте вплотную займемся Джоанной, – воодушевилась Синди. – Если Линдси права, то только так мы можем выйти на след настоящего убийцы.

Меня обрадовал такой поворот дела, и я повернулась к Клэр.

– Скажи, пожалуйста, мы не могли упустить что-нибудь, свидетельствующее против Джоанны? Например, улики или что-либо подобное?

Она немного подумала, а потом покачала головой.

– Вряд ли. Мы все изучили самым тщательным образом. Так или иначе, но все улики против Николаса Дженкса, а не против его первой жены.

– Клэр, – остановила я ее нетерпеливым жестом, – я имею в виду нечто такое, что мы могли просмотреть, упустить, не заметить, понимаешь?

– Линдси, – сочувственно улыбнулась она, – я очень хотела бы быть на твоей стороне, но, к сожалению, ничем не могу помочь. Абсолютно все доказательства указывают именно на Дженкса.

– Не может такого быть, – разочарованно пробормотала я. – Должны же быть хоть какие-то признаки, указывающие на пол преступника. Если все убийства совершила Джоанна, то она должна быть похожей на всех тех убийц, с которыми я имела дело раньше. Идеальных убийств не бывает. Думаю, она непременно должна была оставить какие-то следы, которые мы почему-то упустили. Другими словами, мы обнаружили только те улики, которые были оставлены для нас специально. И вряд ли это сделал сам Дженкс. Не идиот же он, в конце концов.

– В общем, – решительно вмешалась Джилл, – сейчас нужно искать его, а не другого гипотетического убийцу. Иначе мы получим еще пару трупов.

Я чувствовала, что она мне не верит, но решила не сдаваться. Мне очень хотелось завершить это дело громким судебным процессом, но больше всего я боялась обвинить невинного человека.

– Клэр, – взмолилась я, сложив на груди руки, – просмотри еще раз все собранные нами доказательства. Я все больше убеждаюсь, что мы гоняемся совсем за другим человеком.

Глава 114

Она сидела перед зеркалом, глядя на голубые глаза, которые необходимо превратить в зеленые, и щурилась при тусклом свете небольшой лампы. Но прежде нужно сделать лицо. Она аккуратно зачесала назад светлые волосы, придав им желаемую форму.

– Ты вынудил меня к этому, – тихо промолвила блондинка, обращаясь к своему отражению в зеркале. – Заставил еще раз выйти на тропу войны. Впрочем, этого вполне можно было ожидать. Ведь ты же любишь такие игры, Николас, не правда ли?

Она взяла ватный тампон, выдавила на него липкий бальзам, тщательно нанесла его на щеки, а потом стала приклеивать на эту основу короткие рыжеватые волосы. Вскоре ее лицо было практически готово, однако глаза все еще оставались прежними. С такими глазами нельзя выходить на дело, так как ее сразу же узнают. Она вынула из коробочки зеленые контактные линзы и ловким движением вставила их в глаза. Часто заморгав, она придала линзам нужное положение, а потом удовлетворенно посмотрела на себя в зеркало. Вот сейчас все нормально. Сходство просто поразительное. Теперь уже никто не усомнится в том, что это Николас Дженкс.

Глава 115

Клэр позвонила мне в тот момент, когда я еще крепко спала.

– Немедленно приезжай ко мне! – без предисловий скомандовала она.

Я протерла глаза и сонно посмотрела на часы. Было десять минут шестого.

– Куда я должна приехать? – проворчала я.

– В мою лабораторию, куда же еще? – недовольным тоном произнесла она. – Охранники предупреждены и пропустят тебя. Только живее!

Я чувствовала, что Клэр чрезвычайно взволнована, но не могла понять, в чем, собственно, дело.

– Ты сейчас в лаборатории?

– Да, соня несчастная, с половины третьего ночи, – ответила она. – Линдси, речь идет о Николасе Дженксе, так что не мешкай. Дорога каждая минута. Кажется, я нашла разгадку этой тайны.

Я вскочила с постели, быстро умылась, оделась и помчалась в морг. В такой ранний час мне понадобилось не больше десяти минут, чтобы добраться до лаборатории Клэр. Подъехав к зданию судебно-медицинской экспертизы, я припарковала машину на служебной стоянке и поспешила внутрь, приглаживая непричесанные волосы и поправляя изрядно помятый тонкий свитер.

Охранник вежливо поздоровался со мной и беспрекословно впустил в здание. Клэр уже ждала меня на пороге лаборатории.

– Ну, вот и я. – Мы крепко обнялись. – Собственной персоной. Надеюсь, ты не зря подняла меня в такую рань.

Вместо обычного приветствия или объяснения она втолкнула меня в лабораторию и плотно прикрыла за собой дверь.

– Так, – деловито начала Клэр, усаживая меня на стул, – мы вновь возвращаемся в отель «Гранд Хайатт». Первое убийство. Дэвид Брандт слышит звонок в дверь и подходит, чтобы открыть ее.

Она сделала паузу и положила руку на мое плечо.

– Вот представь, пожалуйста, что ты жених, а я убийца. Ты открываешь мне дверь и удивленно отступаешь в комнату. А я делаю шаг вперед и наношу тебе удар ножом в грудь. Правой рукой, хотя сейчас это не имеет никакого значения. – Она ткнула кулаком чуть пониже моей левой груди. – Ты падаешь на то место, где потом тебя обнаружит полиция.

Я молча кивнула, давая понять, что внимательно слежу за ходом ее мыслей.

– Итак, что мы находим на месте падения? – спросила Клэр, широко открыв глаза.

Я представила место преступления.

– Бутылку шампанского и смокинг.

– Верно, но я имею в виду совсем другое.

– Кровь… много крови.

– Это уже ближе, но не совсем то. Не забывай, что жених умер от разрыва сердца. Именно поэтому мы пришли к выводу, что он был жутко напуган.

Я встала со стула, посмотрела на пол и вдруг вспомнила, что еще было обнаружено на теле убитого.

– Моча.

– Вот теперь правильно! – радостно воскликнула Клэр. – Мы обнаружили небольшое количество мочи. Она была на полу и на обуви Дэвида. Совсем немного, несколько мутных крошечных капель. Разумеется, мы следовали обычной логике и пришли к выводу, что она принадлежит жениху. И это вполне естественно. Непроизвольное мочеиспускание – вполне нормальное явление в состоянии страха перед смертью. И до вчерашнего дня я была абсолютно уверена в своей правоте. Но вчера вечером я вдруг вспомнила, что следы мочи были обнаружены также и в Кливленде. А потом мне вдруг пришло в голову, что я никогда не проводила анализ этой мочи. Да и зачем его проводить, когда и так все было ясно? Ведь я ни минуты не сомневалась, что это моча Дэвида Брандта. – Клэр замолчала и посмотрела на пол. – Но если жених лежал на полу, а убийца стоял над ним, – она показала рукой на пол, – то чья же это могла быть моча?

Некоторое время мы смотрели друг на друга.

– Убийцы! – воскликнула я и даже всплеснула руками.

– Молодец, – обрадовалась Клэр, довольная своей ученицей. – История судебной медицины полна случаев, когда у убийц происходит непроизвольное мочеиспускание во время убийства. И это тоже вполне естественно. Их нервы на пределе, а многие даже испытывают в этот момент настолько острое удовлетворение, что фактически утрачивают над собой контроль. И это можно без особого труда проверить, проведя тщательный химический анализ.

– Проверить? – не поняла я. – Что именно? Ведь и так ясно, что это моча.

– Пол предполагаемого убийцы, – торжественно объявила Клэр. – Да, да, моя дорогая, по составу мочи можно определить пол человека.

– Господи Иисусе! – изумленно прошептала я.

Клэр взяла меня за руку и подвела к двум большим микроскопам, установленным на другом конце стола.

– В моче есть вещества, дающие возможность безошибочно определить пол человека. Для начала я взяла капельку сохранившейся мочи и прогнала ее через центрифугу, чтобы отделить одни химические вещества от других. Вот, взгляни, – сказала она, подтолкнув меня к первому микроскопу. – Видишь там крошечные красные клеточки, связанные между собой, как гроздь винограда?

Я посмотрела, обнаружила там какие-то пятна и вопросительно повернулась к Клэр:

– Ну и что?

– Это дрожжевые клетки, дорогая, – загадочно улыбнулась она. – В моче я обнаружила большое количество дрожжевых клеток. А они бывают только у женщин.

Я улыбнулась и хотела спросить, что это значит, но Клэр опередила меня и крепко обняла за плечи.

– А потом я провела анализ другого образца. Вот, посмотри.

Я наклонилась над окуляром микроскопа.

– Видишь темные крестообразные клетки, которые двигаются по кругу?

– Да, – пробормотала я.

– Это красные кровяные тельца, – пояснила Клэр. – Их там достаточно много.

Я снова посмотрела на нее, ожидая дальнейших объяснений.

– Так вот, дорогая, они никогда не встречаются в мужской моче. Во всяком случае, в таком большом количестве. Если, конечно, у пострадавшего нет кровотечения в мошонке, что обычно бывает в результате очень сильного удара или пореза. А подобных повреждений, насколько мне известно, ни у кого из наших женихов не было и в помине.

– Значит, – медленно произнесла я, покачивая головой, – эта моча принадлежит женщине в период менструации.

Глава 116

Эта мысль была такой неожиданной, что я долго смотрела на Клэр, поражаясь собственной догадливости. Значит, Николас Дженкс говорил правду. Его действительно не было в «Мандариновом номере» отеля «Гранд Хайатт» в момент убийства. Скорее всего его не было и в Кливленде. Я так ненавидела этого человека, что долго не могла смириться с этой мыслью. И не только я. Все мы были настолько уверены в его вине, что ни о чем другом даже думать не хотели. Тем более что все улики свидетельствовали против него. Дженкс был мастером детективных триллеров, но все же нашелся человек, который обошел даже его, только уже в реальной жизни.

Я встала и благодарно обняла Клэр.

– Ты совершила настоящее чудо.

– Да уж, – охотно согласилась она, – мне это стоило немалых трудов. Не знаю, что это доказывает, но с уверенностью заявляю: человек, который стоял над убитым женихом в отеле «Гранд Хайатт», был женщиной. Могу также предположить, что именно она убила жениха, а потом и невесту. Причем сделала это правой рукой, чего никак не мог сделать левша Дженкс.

Я облегченно вздохнула. Если Николас Дженкс не имеет к этому делу никакого отношения, то его поиски сейчас теряют всяческий смысл. Если его и следует поймать, то только для того, чтобы объявить о его невиновности.

– Ну, что скажешь? – посмотрела на меня Клэр и улыбнулась.

– Это вторая приятная новость, которую я услышала за последнее время, – призналась я.

– Вторая? – искренне удивилась Клэр.

Я взяла ее за руку и рассказала о своей последней встрече с врачами. Узнав, что моя болезнь пошла на спад, Клэр крепко обняла меня и закружила по всей лаборатории. Вдоволь нарадовавшись этой приятной новости, мы расстались, окунувшись в повседневные заботы.

Глава 117

Приехав на работу, я сразу позвонила Джейкоби, чтобы узнать, как у него дела. Бедняга все еще сидел возле дома Джоанны Уэйд и чертыхался на чем свет стоит.

– Как ты, Уоррен? – спросила я, невольно чувствуя вину перед ним.

– Хуже некуда, – проворчал тот. – Мне бы сейчас душ принять и прикорнуть пару часов.

– Уоррен, что там происходит?

– Что происходит? – возмущенно переспросил он. – Ничего интересного. Вчера вечером в пятнадцать минут пятого объект вышел из дома и направился в гимнастический зал. В десять минут седьмого она зашла в кафе «Паскуа», откуда вскоре появилась с пластиковым пакетом в руке. Затем заглянула в небольшой бутик, вышла без пакета и сразу же двинулась домой. Через некоторое время загорелся свет на третьем этаже, а из кухни стал доноситься запах жареного цыпленка. Извини за такие подробности, но я так проголодался, что ни о чем другом и думать не могу.

Джейкоби сделал паузу и жадно сглотнул, вероятно, представив жареного цыпленка.

– В двадцать пять минут одиннадцатого свет в ее квартире погас, после чего она, вероятно, делала то, о чем уже давно мечтаю я, – проворчал он в трубку. – Линдси, какого черта я здесь торчу? Неужели нет какой-нибудь более подходящей работы?

– Уоррен, – попыталась я успокоить его, – Николас Дженкс сейчас на свободе и наверняка попытается наведаться к своей бывшей жене. Думаю, он подозревает ее во всех грехах и считает, что именно она его подставила.

– Линдси, ты хочешь подбодрить меня и придать смысл моему глупому занятию?

– И это тоже, – засмеялась я. – Но дело не только в этом. Понимаешь, Уоррен, я думаю, что он прав. В общем, гляди в оба и сразу же дай знать, как только увидишь Дженкса.

Примерно в восемь часов в отделе появился Крис. Он удивленно посмотрел на меня и задержал взгляд на растрепанных волосах.

– Линдси, куда ты так спешила сегодня утром, что даже не успела причесаться как следует?

– Клэр позвонила в начале шестого, а в половине шестого я уже была в морге.

Крис еще больше удивился:

– Что ты там забыла?

– Это трудно объяснить в двух словах, – ответила я, настороженно оглядываясь вокруг. Мне очень не хотелось, чтобы в отделе знали о существовании нашего женского общества. – Знаешь, Крис, давай я познакомлю тебя со своими подругами.

– С подругами? – удивленно повторил он. – В восемь часов утра?

– Да, думаю, тебе будет интересно побеседовать с ними. Откровенно говоря, это не просто подруги, а в некотором роде сообщницы.

Мои слова потрясли его.

– Я ничего не понимаю, Линдси.

– Крис, – перебила его я, схватив за руку, – не хочу опережать события, но мне кажется, мы можем начать новое расследование по вновь открывшимся обстоятельствам.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации