Электронная библиотека » Екатерина Стадникова » » онлайн чтение - страница 25

Текст книги "Сердце тени"


  • Текст добавлен: 16 июня 2014, 16:58


Автор книги: Екатерина Стадникова


Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 25 (всего у книги 57 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 18. Крошечное преступление

Голова гудела, как растревоженный улей. Казалось, будто Эмьюз на пару минут смежила веки и тут же очнулась. Только отекшая шея подтверждала обратное.

– Солнце высоко. – Робин плавно водила свежим бутербродом у подруги перед носом. – Кто-то проспал завтрак и почти додрых до обеда.

– И где там «солнце»? – Эмьюз раньше услышала дождь, чем увидела сбегавшие по стеклу струйки.

– За тучами, – улыбнулась Би. – Оно всегда там, где положено, даже если мы его не видим.

– Это мне? – кивнув в сторону бутерброда, спросила Тень.

– Естественно, – подтвердила девочка. – Только пока не умоешься, я тебе его не отдам.

– Справедливо, – согласилась та.

– Когда ты спала, заходил Мэйсон, – вспомнила Робин. – Он ждет тебя на первом этаже общежития в гостиной. Хотел сказать что-то важное, а через меня передавать не стал.

Пробуждение – не самая приятная процедура, особенно если ночь прошла не так, как ее следует проводить. Девочка самым тщательным образом привела себя в порядок, поскольку имела твердое намерение встретиться с Клаусом и попросить его поговорить с липовыми близнецами.

Мэйсон действительно обнаружился в общем холле. Серый в полосочку кот дремал на спинке дивана, или просто делал вид, что дремлет.

– Доброе утро, – громко произнесла Эмьюз, не обращаясь ни к кому конкретно.

– День. И не такой уж и «добрый», – возразила Эйприл. – Дивных еще не поймали.

– Не все сразу. – Мэйсон приоткрыл глаза. – Плохо, что мы не получаем информацию о том, что происходит за стенами замка. Но раз ни зеркальной связи, ни нормального света, значит, еще ничего не разрешилось.

– Ты меня искал, – напомнила Тень.

– Ну да. – Кот потянулся и зевнул. – Мы ж теперь с тобой как приклеенные. Считай, у тебя есть личный хвост. Куда ты, туда и я.

– А если я хочу попросить карликов вывести меня в город? – покосившись на одногруппницу, спросила она.

– Рехнулась?! – Шерсть на загривке Мэйсона мгновенно встала дыбом. – Во-первых, никто из них не согласится. А во-вторых, я не дам. Обещаю связать тебя и запереть в туалете, если потребуется. Для чего вообще нужно идти туда?

– Ты сам сказал вчера, что я виновата. – Сердце больно сжалось в груди. – Все это из-за меня. Хочу найти дивных и Иеремаю.

Повисла пауза. Даже группка малознакомых ребят в дальнем углу смолкла. Эйприл таращилась на девочку с открытым ртом и выпученными глазами. Серый кот соскользнул на пол.

– Как такое в голову пришло?! – принимая человеческий облик, взревел он. – Теперь я точно от тебя ни на шаг не отойду.

– Но ты же… – попыталась вставить Эмьюз.

– Что «я же»?! – Мэйсон решительно взял ее за плечи и легонько встряхнул. – Не прав я был. Это потому, что…

Мальчик-кот неожиданно смутился и опустил руки.

– Неважно, – сам себя оборвал он. – Просто не прав и все. Так или иначе, тебя вызвал ректор. Наверняка будет расспрашивать о нападении. Не вздумай поделиться своим «гениальным» планом спасения карлика. Я бы на его месте за такие мысли посадил тебя под арест – во избежание.

– Уговорил, – согласилась Эмьюз.

– Просьбу можно? – наконец вклинилась Эйприл.

– Давай, – кивнула та.

– Если что-то узнаешь про дивных в городе, расскажи, – попросила староста. – Даже нет. Постарайся разузнать что-нибудь про дивных.

– Постараюсь, – пообещала Тень.

Эмьюз поймала себя на мысли, что панически боится встречи с Таранисом Финном. Этот человек читал метрику и знает все ее недостатки. «Но ведь и достоинства тоже», – подбадривал внутренний голос.

– А они были? – фыркнула девочка себе под нос.

– Что? – переспросил Мэйсон.

– Ничего, – спохватилась та. – Не думала, что скажу что-нибудь вслух.

– Разговариваешь сама с собой? – Старшекурсник осторожно повернул рычаг, торчащий прямо в центре каменной двери. – Не очень хороший знак.

– Так, вырвалось. – Эмьюз сосредоточенно вслушивалась в постукивание невидимых механизмов, приводивших барельеф с оборотнем в движение.

За пределами общежития властвовали тишина и запустение. Звуки шагов разносились звонким эхом, оживляя каменные стены.

– Чего молчишь? – Мэйсон нарочно замедлил шаг. – Учти, кошки странные твари, они настроение чувствуют. Не бойся. Там, куда мы идем, некого бояться.

Самым разумным показалось многозначительно промолчать.

– Тебе же не страшно было отправиться на поиски дивных, – улыбнулся тот.

– А вдруг они знают обо мне что-то? – Девочка отвела взгляд.

– Странная логика. – Мэйсон задумчиво почесал себя за ухом.

– Меня… уже пытались убить, – пояснила мисс Варлоу. – Должна быть причина. Если я теряюсь в догадках, значит, дело в моем прошлом.

– Пойми правильно, Эмьюз, – мальчик-кот тщательно подбирал слова, – твоего прошлого нет. Я, конечно, не силен в этих вопросах. Тут лучше пообщаться с шутами. В любом случае, дивным достаточно того, что ты Тень, чтоб желать тебе смерти.

– Тогда почему я, а не Лют? – сказала и больно прикусила язык. – Она тоже Тень.

– Я начинаю думать, что ее нужно не обучать, а забрасывать в тыл врага, как есть, – отмахнулся Мэйсон. – Анжелина уже готова расстаться с годовой стипендией за возможность избавиться от Лют.

– Где они? – Удачный момент для смены темы.

– Когда я видел «сладкую парочку» в последний раз, они ненавидели друг дружку в Трапезном, – охотно поведал тот. – Сейчас, наверное, заняты тем же, только в библиотеке. Мало кому повезло, как нам с тобой. Би вон от своей О’Лэйн вообще прячется. Теоретически, везде, кроме общежития, я обязан тебя сопровождать. Так Робин попросила наврать Линде, что она заболела и никуда из комнаты не выйдет.

– И ты наврал? – не поверила Эмьюз.

– Нет, конечно, – признался Мэйсон. – Я честно сказал, что Би недолюбливает псиоников. Здесь попытки обмана бессмысленны. Только Дэну и Бэну такое удавалось, вроде как способ в своей книге вычитали.

Коридор сделал резкий поворот и уперся в узкую крутую лестницу.

– Ты уверен, что мы правильно идем? – робко уточнила мисс Варлоу. – Я посещала ректора вместе с теткой, но этой части пути что-то не припоминаю.

– Не хочу знать, откуда у тебя «тетка», – парировал мальчик-кот. – Скорее всего, вы были в приемной. Странно, что ты мне не веришь.

– Я верю! – К счастью, Мэйсон не успел обидеться.

Старшекурсник поднимался с трудом, но изо всех сил пытался не подавать вида.

– Постоим минутку? – предложила Эмьюз.

– Не нужно меня жалеть, – мотнул головой тот. – Отвык ходить на двух ногах. В пушистом варианте я несколько легче и проворней. Осталось всего ничего.

И в самом деле, лестница вскоре закончилась круглой площадкой с мозаичным полом, высоким потолком и единственной кованой дверью.

– Тебе туда, – сообщил Мэйсон.

– Разве я одна пойду? – Волнение вернулось с новой силой.

– Как бы да, – он развел руками. – Подумай, чего мне-то там делать. Не переживай, когда освободишься, найдешь меня здесь.

Эмьюз решительно взялась за тяжелый молоточек в форме кошачьей головы и постучала, но вместо ответа дверь просто отворилась сама собой. Оглянувшись в последний раз, девочка шагнула за порог.

– Господин ректор, Сэр? – глаза не сразу привыкли к темноте.

Почему-то Эмьюз не удивилась, когда за спиной щелкнул замок. Стоять на месте гораздо страшнее, чем двигаться вперед, тем более что не так и далеко забрезжил свет. На одеревеневших ногах мисс Варлоу доковыляла до стены. Холодный шершавый камень под пальцами несколько привел в чувства.

Чего она, собственно, боится? Пфф, какая-то метрика! На первый взгляд Таранис Финн показался человеком довольно приятным. Едва ли он сделает студентке своего учебного заведения что-то дурное.

Тот самый зыбкий свет пробивался в щель еще одной приоткрытой двери. Собравшись с духом, Эмьюз толкнула ее.

– Господин ректор? – только и в следующей комнате никого не было.

Живые огоньки свечей качнулись, повинуясь дыханию легкого сквозняка. Любопытство мгновенно вытеснило из сердца все остальное. Оно щекотало нос нежным перышком, заставляя жадно ловить очертания, которые выхватывал игривый огонь.

Кабинет ректора вполне мог считаться просторным, если бы не царивший беспорядок. Открытые створки шкафов, забитых старыми книгами и странными штуками, о предназначении которых юная Тень даже не догадывалась, создавали впечатление, что хозяин отлучился на пару минут и вот-вот вернется. В камине весело приплясывал огонь, освещая два удобных мягких кресла с высокими спинками по обе стороны от журнального столика, едва заметного под грудой свитков. В глубине кабинета различался письменный стол.

Никаких звуков, кроме усыпляющего потрескивания поленьев в очаге. Эмьюз подобралась поближе к слабоосвещенной части комнаты, укрытой длинными тенями кресел. Батарея разномастных немытых чашечек свидетельствовала о бурной деятельности, кипевшей здесь не так давно. Взгляд уперся в свернутую трубочкой газету. Не заметить выделенное жирным слово «дивные» на первой полосе мог только слепой.

Листы еще пахли типографской краской. Озорная искорка вспыхнула в груди, и, прежде чем очнулась совесть, девочка успела сунуть газету за пазуху. «Полдела сделано», – подумала Эмьюз. – «У них наверняка найдется еще, а у нас появится чтиво перед сном».

Девочка поспешила вернуться к камину. «Разве можно заставлять людей ждать?» – сначала робко, но с каждой секундой все увереннее и увереннее возмущался внутренний голос. Мягкое кресло тянуло магнитом. Не стоять же посреди кабинета?

Окон в комнате не было. Возможно, поэтому воображение с легкостью заставило разум поверить, что за пределами замка самая настоящая ночь. Эмьюз старалась сконцентрировать внимание на чем-нибудь, чтоб не дать себе задремать. Разглядывать картины бессмысленно: в неверном свете все они выглядели одинаково зловеще.

Она перевела взгляд на каминную полочку и даже привстала от удивления. Там преспокойно стояла модель Звездного Экспресса! Сам поезд и пара голубеньких вагончиков. Эмьюз подвинула скамеечку для ног, насколько это было возможно, и, поднявшись на нее, осторожно погладила металлический бок крошки-экспресса. Игрушка от оригинала отличалась, пожалуй, только размером. За теми окошками, которые не закрывали шторы, виднелись места для пассажиров!

– …поразительно! – выдохнула Эмьюз.

Внезапно крошка-экспресс ожил! Он задорно присвистнул, выпуская струйки белого пара, за окошками вспыхнули лампы, и, окутанный облаком колючих искорок, он сорвался с места! Девочка едва не упала, когда игрушечный поезд описал круг почти перед самым ее носом и устремился туда, где пряталась настоящая темнота.

– В-вам нравится З-звездный Экспресс, мисс? – Крошка-поезд лег в руки своего хозяина.

– Очень, Сэр. – Таранис Финн стоял на вершине неприметной винтовой лестницы, начинавшейся у дальней стены.

Он бесшумно закрыл дверь, из которой только что вышел, и проплыл вниз. Сейчас ректор вовсе не казался старым. Седым и усталым – да, но совершенно не старым.

– С-садитесь, пожалуйста. – Сэр Финн указал гостье на кресло. – Не нужно пояснять, з-зачем вы… здесь?

– Чтобы рассказать о происшествии в городе? – уверенного утверждения не получилось.

– Не сов-всем. – Ректор уютно устроился напротив. – Клаус уже предост-тавил всю необ-бходимую информацию. Ваш наставник занят расслед-дованием, а зеркальная связь в-временно недоступна… Я з-знаю, как тяжело в первый раз сталкиваться с подобным.

– Поэтому вы так странно разговариваете?

По выражению лица собеседника Эмьюз поняла, что сказала нечто обидное. Таранис Финн резко выпрямился, будто получил пощечину, и часто-часто заморгал.

– Простите, Сэр, – пролепетала девочка.

– В-вы могли бы ради пр-приличия сделать ви-в-вид, что не замечаете, – выдавил тот. – Мое за-з-заикание никого не ка-к-касается. Нав-верное тут пом-пом-поможет только направление к п-психологу.

– Направляйте меня куда угодно, только не сердитесь, – взмолилась Эмьюз. – Я не хотела!

– Еще бы х-хотели. – Таранис Финн потер лоб. – Самое заб-бавное, что вы правы. Довольно об этом.

Украденная газета точно жгла кожу. «Воровка и бестактная дурочка», – зудел внутренний голос. Естественно, мисс Варлоу не собиралась расставаться с трофеем, только теперь это вызывало тягучий стыд.

– Почему так происходит со мной? – Эмьюз подняла на ректора виноватый взгляд.

– Не д-думаю, что знаю ответ. – Мужчина встал и вернул модель на место. – Более того, не ув-верен, что сам в-вопрос правильный. Подобные события пов-вторяются с завидной периодичностью. Стоит Орд-дену ослабить бдительность, как дивные напоминают о своем существовании.

Таранис Финн собрал свитки в охапку и перенес на письменный стол.

– Меня просили рассказать в-вам о Тенях, – не оборачиваясь, продолжил он. – О наших сходствах и разл-зличиях.

– С людьми? – предположила девочка.

– Нет. Меж-между собой. – Сэр Финн аккуратно перелил воду из графина в слегка закопченный чайник. – Каждый из нас владеет од-дним из пяти арканов. Огонь, в-вода, земля, воздух или вр-время. Нередки комбинации из двух арканов. Это как раз в-ваш случай.

Чайник окутали голубенькие искорки и увлекли прямо в пламя очага.

– Для б-большинства Звездный Экспресс воз-зникает из ниоткуда посреди перрона, – голос ректора ощутимо потеплел, – но мы с вами видим полную картину, потому что наш об-бщий аркан – Воздух.

– Это написано в метрике? – робко поинтересовалась Эмьюз.

– Нет, мисс. – Сэр Финн снова устроился в кресле. – В метриках об-бычно пишут чушь. Такие св-сведения содержат внутренние документы реконструкторов. И з-значат они ровно то, что в потенциале вы сможете осв-воить не один, а два аркана.

В рыжем свете очага очертания предметов казались мягкими. Чайник попыхивал белым паром и осторожно булькал, как бы вполголоса.

– К сож-жалению, «больше» не всегда «лучше». – Из шкафа напротив выпорхнули две чистые чашечки на почти плоских блюдцах. – Нас-настоящее мастерство только там, где нет изл-лишеств.

Пузатый заварник тяжело проплыл по воздуху, позвякивая крышечкой, и неуклюже приземлился в центре стола.

– Мне изв-вестно о первом покушении, – как бы между прочим бросил Таранис Финн, наполняя чашечки.

– А вот я о нем ничего не знаю. – Эмьюз посмотрела прямо в глаза собеседнику.

– Хмм, – нахмурился тот. – В-вижу, что вы действ-вительно умеете лгать. Только в этом нет необ-бходимости. Я всегда был в отличных отн-ношениях с Марией Тэсори. Она об-бо всем рассказала сразу. Так что во вт-втором нападении есть и моя вина. Подвела вера в защищенность Университета и самого гор-города. Если бы не предатель-Борджес, ед-два ли дивные сунулись бы сюда.

Пышущий жаром чайник принялся посвистывать, точно привлекая к себе внимание. Он плавно покинул очаг и осторожно приблизился. Стараясь не расплескать ни капли, чайник тонкой струйкой разлил по чашечкам кипяток и примостился на каменном полу почти у самого камина.

– Сахар? – Таранис Финн протянул руку и извлек из-под стола забавную шкатулочку на изогнутых ножках-лапках, пока заварник превращал воду в чай.

– Да, пожалуйста. – На самом деле девочка вовсе не хотела ничего пить, даже сладкого.

Крышка с мелодичным «динь» открылась, и два крошечных толстых человечка, помогая друг дружке, выбрались на стол.

– Нет, сн-сначала гостья, – покачал головой ректор, когда сахарные человечки обогнули шкатулку и направились к нему.

Эмьюз завороженно наблюдала, как крохи пересекли стол и вскарабкались на бортик блюдца. Не успела девочка и глазом моргнуть, как один человечек подсадил другого и перекинул прямо в чашечку с горячим чаем.

– Прекратите! – Она попыталась выхватить несчастного, но хрупкое тельце рассыпалось, да вдобавок еще и острая боль пронзила пальцы.

– Зачем же принимать все так бл-близко к сердцу? – На лице мужчины отпечаталось неподдельное изумление. – Это обычные куб-кубики сахара, зачарованные ради шутки.

– Значит, я не понимаю шуток. – Эмьюз демонстративно отодвинула блюдце вместе с чашкой.

– Вам б-будет очень тяж-жело в жизни. – Сэр Финн отвел взгляд. – Пожалуй, мне пока неч-нечего больше сказать. Вы свободны.

Последние слова грустным аккордом звучали в голове. Разговор с ректором не принес ничего: ни успокоения, ни ответов – только тягостное ощущение незавершенности.

* * *

«Полчаса, пятнадцать минут, пусть даже пять… лишь бы сомкнуть веки и не думать ни о чем», – Руфус буквально валился с ног от усталости. Вторые сутки без сна. Красные остекленевшие глаза бессмысленно таращились с перекошенного лица собственного отражения в стенном зеркале.

Он уронил себя на нерасправленную кровать и мгновенно провалился в забытье. Но тревожные мысли не покинули даже там. Бесконечный хоровод размытых силуэтов, шум голосов – все смешалось в тошнотворную кашу. Незнакомые люди хватали за руки, просили, требовали, кричали – а тот Руфус как заведенный повторял затертую до дыр фразу: «Орден принимает меры».

Сэр Тангл очнулся от тупой боли в плече. На полу. Только вот он больше не был один. За столом лицом к двери сидел мужчина в сером плаще с глубоким капюшоном.

– Простите мне вторжение, Сэр, – тихо произнес он, – но, похоже, вам не помешает помощь. С этой минуты я поступаю в ваше полное распоряжение по приказу Мастера Тени. Думаю, представляться нет необходимости?

Руфус поднялся на ноги и отрицательно покачал головой. Даже если бы он испытывал страстное желание не узнать сидящего, едва ли подобное удалось бы. Облегченная копия своего господина, Натан источал могильный холод. Хрестоматийный случай: не нарочно выпавший из реальности мальчик удивительным образом нашелся спустя почти сто лет.

«А ведь Гудман на совести вот этого существа, если там вообще есть… совесть», – Руфус аккуратно разгладил морщинки на покрывале.

– Насколько мне известно, – продолжил незваный гость, – у вас нет опыта проведения такого рода операций, Сэр.

– Да, – подтвердил он. – Мне еще не приходилось удерживать от хаоса целый город.

– Вы потрясающе справляетесь. – Натан с поклоном уступил место за столом.

Руф невольно поежился. Едва ли кому-то в целом мире известно, что скрывается под маской покорной учтивости. Если бы его на сто лет бросили в полной ужасов враждебной вселенной, он ненавидел бы Орден всем сердцем.

– Не так уж и «потрясающе», – возразил Тангл. – Пока мы налаживали наблюдательные узлы, в редакцию местной газетенки пришла записка с предупреждением о готовящихся взрывах.

– Позвольте угадать? – Натан явно улыбался. – Вместо того чтоб сообщить вам, люди решили заработать.

– Увы, – согласился Руфус. – Часть тиража удалось изъять и уничтожить еще ночью, но неизвестно, сколько экземпляров разошлось по рукам. Для паники вполне достаточно одного. Я знаю Борджеса. Это блеф. Причем блеф жестокий и циничный, чтоб осложнить нашу работу. Газетчики сопротивлялись, рассказывали про «свободу слова».

– Если вам интересно, – гость достал из кармана портсигар, – там, где мне довелось вырасти, свобода иллюзорна. А «свобода слова» иллюзорна вдвойне.

– На территории Университета курить запрещено, – предупредил Руф.

– Учту, – пожал плечами тот.

Сэр Тангл подобрал со стола свернутую газету и бросил беглый взгляд на свое отражение. Руфус по ту сторону стекла не похорошел ни на йоту.

– Сколько я проспал? – Рассчитывать на ответ не приходилось.

– Ровно полчаса, господин, – отозвался Натан.

В пустом коридоре звуки распространялись с удивительной четкостью. Руфус раньше услышал тихий звон ключей, возню и сопение, чем увидел гоблина, перекладывающего блестящие железки в ярко-красную тележку.

– Кляус, мой мальчик, – спохватился профессор, – фозьми фонарь. Мы не смошем ничефо налядить на ощупь.

– А что вы собираетесь налаживать? – поравнявшись с гоблином-ученым, осведомился Тангл.

– Фсефо лишь старенький генератор, – охотно пояснил тот. – Эти факели фышигают кислярод и смердят.

– А тут есть генератор? – с недоверием в голосе уточнил Руф.

– Естестфенно. – Профессор скрылся за дверью, а уже через мгновенье попытался выволочь из комнаты канистру с надписью «огнеопасно».

– Дедушка! Поставьте это немедленно! – Нескладный подросток выхватил тяжелую ношу из узловатых зеленых пальцев и осторожно водрузил на тележку.

Руфус отчетливо уловил скрип кожаных перчаток Натана, чьи кисти сами собой сжались в кулаки. Сплетни распространяются с неземной скоростью, особенно если дело касается личности Мастера.



– Здравствуйте, Сэр Тангл. – Бойкий мальчишка вскинул носатую голову и уставился на Танцора черными, как угли, глазами.

– Нас ждет ректор. – Руф незаметно подтолкнул Натана в спину.

Тот не позволил себе оглянуться, но в разные стороны от Натана струилась обида. Что это: ревность верного слуги или страх потерять с таким трудом завоеванное уважение? Руфус не знал. Зато он прекрасно понимал, что такое «замена». По воле Ордена бездарная пигалица вот-вот займет место, которое не может ей принадлежать! Какая злая ирония! Маленькая дрянь претендует не только на обязанности Дайны, но и на ее уголок в его сердце. «Девочке нужны твои забота и любовь. Не повторяй мою ошибку. Я все осознал», – Маркус, взывающий к человеческим чувствам, смешон. Так хотелось бросить ему в лицо: «А где ты раньше был со своим осознанием?!».

– Не думаю, что кому-то понадобится генератор сомнительной конструкции, – процедил сквозь зубы Натан, когда гоблин с внуком остались далеко позади. – Мы справимся так быстро, что никто не заметит неудобств.

– Мне бы эту уверенность, – выдохнул Руфус.

Знакомый беспорядок в кабинете ректора невольно вернул на пятнадцать лет назад. Тогда Финн еще не мог ходить и передвигался в парящем кресле, а Дайна думала, что он сидит прямо на воздухе.

– Не стойте на па-пороге. – Таранис Финн поднял голову. – Перв-вый раз Баламут здесь, а ругать его не за что.

– Все шутите, профессор. – Зря Руф полагал, что его нельзя смутить.

– Если бы кто-то лет десять назад ск-сказал, что Руфус «Баламут» Тангл станет препод-давать в Шейдивейл, я бы не поверил.

Лукавые искорки промелькнули в добрых глазах.

– Я нашел! – Взъерошенный, как всегда, Теренс Дарроу пушечным ядром влетел в комнату, размахивая толстой папкой.

– Как только стало изв-вестно имя нападавшего, – пояснил ректор, – мы под-дняли его учебные документы. Все до единого. Вот более-менее свежие бу-бумаги о его профессиональных качествах. Они вполне могут пригодиться.

– Руфус, только не потеряйте! – попросил Дарроу, передавая папку.

– Когда вы уже забудете? – прошептал тот.

– Что, простите? – Круглые очки Теренса Дарроу сползли почти на кончик носа.

– Ничего, профессор. – Руф позволил себе улыбнуться. – Разумеется, я все верну в целости и сохранности.

Невысокий плотный Теренс Дарроу на своих коротеньких ножках по-птичьи бочком подскочил к сидящему ректору:

– Время принимать лекарства, Сэр, – почти с опаской произнес он.

– Я п-помню, – оборвал Финн.

– Знаю, что помнишь, но лучше сделать это при мне, – попросил Теренс.

– Простите, что не спросил сразу, – Руфус облокотился на спинку пустого кресла, – как ваше здоровье?

– Спасибо, прекрасно. – Таранис Финн поднялся, придирчиво осмотрел грязные чашки и наполнил одну из них водой.

«Такая трогательная забота», – Руф бросил взгляд на безразличного Натана, изображавшего статую. Доподлинно известно, что Финн и Дарроу дружили со студенчества. Ум первого и талант второго позволили им с самого начала работать вместе. Руфус жалел, что ему достался в связные старый брюзга, с которым и поговорить-то не о чем. «Скорее бы сменить трухлявую развалину на что-то более интересное», – по чести сказать, Сэр Тангл рассчитывал «подарить» Майера кому-нибудь из девочек, но для них нашлись другие варианты.

Внезапно в кабинете сделалось слишком светло, но всего на несколько мгновений. Висячая лампа, покачивавшаяся на тонком проводе, несколько раз моргнула и снова погасла, а черный кирпич, лежавший на столе, громко зашипел:

– Горит?! – пробиваясь сквозь помехи, прокричал почти неузнаваемый голос гоблина.

– Драз-знится! – Таранис Финн с мальчишеским азартом в глазах давил на большую кнопку.

– Фторая попытка! – гаркнул кирпич. – Отбой!

Все невольно уставились на лампочку, похожую на прозрачную каплю. Руфусу удалось побывать в реальностях, застрявших в допризменном периоде. Древние технологии смотрелись несколько дико. Он не отрываясь следил, как медленно разгоралась нить накаливания.

– Что-то не так, – ни с того ни с сего подал голос Натан. – Сейчас она лопнет.

– Кто? Лампочка? – спросил Теренс и скользнул за спинку кресла.

И точно. Несколько секунд слепящего сияния и нарастающего гула, за ними глухой хлопок и темнота.

– А фот так?! – снова очнулся шипящий кирпич.

– Отг-отгорела навсегда! – утопив кнопку, ответил Сэр Финн. – Еще есть?!

– Польно! – заверил сумасшедший ученый. – Шдите! Отбой!

Повисла напряженная пауза, разбавляемая только потрескиванием поленьев в камине.

– Зачем он все время повторяет этот «Отбой»? – выглядывая из укрытия, спросил господин Дарроу.

– Каб-бы знать, – развел руками Таранис. – Теренс, проводи Натана в его комнату, нам с Руфусом есть, что об-бсудить с глазу на глаз.

– Конечно, – согласился тот.

– Я вам не нужен, Сэр? – В глубине капюшона ничего нельзя было различить.

– Нет, Натан. – Рядом с таким связным каждый мог почувствовать себя Мастером Тени.

Когда дверь закрылась, вся комната погрузилась в тишину. Руфус не решался ни сесть, ни продолжить беседу.

– Ты очень плохо в-выглядишь. – Ректор бережно усадил своего бывшего студента в кресло. – Когда все зак-закончится, стоит подумать о сп-спокойной жизни. Взять паузу и посв-вятить себя заботе о девочках.

– Рано списываете меня, профессор. – Он невольно расправил плечи. – Дело вовсе не в работе.

– Я знаю о твоей ут-утрате и… мне искренне жаль. – Привычка Финна смотреть прямо собеседнику в глаза, умноженная на доверительный тон, превращала любой разговор в исповедь. – Воз-зможно, тебе стоит отказаться от охоты на Борджеса? Передать это кому-нибудь др-другому?

– Нет. – Руфус решительно мотнул головой. – Мало кто лучше меня способен понять, как движутся его мысли.

Таранис Финн задумчиво осмотрел комнату, и туча осколков, от более-менее крупных до микроскопических, взвилась в воздух, пролетела до письменного стола и, запеленав себя в чистый лист, шмыгнула в ведерко для бумаг.

– Пока не з-забыл, – пояснил тот. – Не хочу, чтоб какой-нибудь кар-карлик поранился.

– Я до сих пор так этому и не научился, – с некоторой завистью признался Руф.

– З-зато у тебя есть другие таланты, – подбодрил Сэр Таранис.

Тут дверь распахнулась, и в глубине коридора раздалось хлопанье тяжелых крыльев, сменившееся уверенными шагами.

– Господин ректор, – носатый мальчишка коротко поклонился, – вот лампочки. Вы сможете заменить испорченную?

– Без-безусловно, – ответил он. – Возвращайтесь к своему дед-душке.

– Должен предупредить, – продолжил Клаус, передавая принесенные стекляшки. – Будьте осторожны.

Пока Руфус прикидывал, как деликатнее предложить свою помощь, Сэр Финн выпроводил молодчика и легко вскочил на скамеечку для ног. А через пару мгновений уже взмыл на ней к потолку.

– Ничего сл-сложного, – улыбнулся он, выкручивая останки лопнувшей лампочки.

Внутренний голос настойчиво советовал не сидеть сиднем. И как всегда не обманул. Стоило свету вспыхнуть под пальцами, как профессор соскользнул со скамеечки, потеряв равновесие.

– Будем дальше дис-дискутировать на тему способностей? – упиваясь иронией, поинтересовался он, вцепившись Руфусу в плечо.

– Если и эта сломается, следующую ставлю я, – плавно опускаясь на пол вместе с ректором, предложил тот.

В тревожной тишине оба Танцора сосредоточенно ждали. Допризменное приспособление явно не собиралось взрываться и мягко освещало комнату желтыми лучами.

– Ра-работает! – объявил Таранис Финн, утопив до упора кнопку на черном кирпиче.

– Отлично!! Ф таком слючае я начну протягифать профода! – Гоблин буквально задыхался от радости.

– Под-дождите, господин Отто! – возразил профессор. – Есть бо-более легкий способ. Я к вам спущусь.

– Обесточифаю сеть! – согласился он. – Отбой!

Многострадальная лампочка мигнула и погасла.

– Как твой быв-вший учитель, хочу сп-спросить, – Сэр Финн отправил скамеечку для ног на ее законное место, – что с гу-губой?

– Обсудил кое с кем из коллег вопросы субординации, – неожиданно ядовито отозвался Руф. – Не буду отнимать ваше время.

– Еще десять минут св-своего драгоценного я вп-полне в состоянии подарить.

Тут стоило бы насторожиться, но вместо этого…

– Слушаю вас, – отозвался Тангл.

– Сл-слушаешь, но не слышишь. – Ректор укоризненно покачал головой. – Я не стал рассказывать Эмьюз Варлоу, в чем бу-будет заключаться ее служение Ордену. И если ты продолжишь упорствовать в же-желании посвятить девочку во все сейчас, у меня сложится вп-впечатление, что ты не хочешь ей добра. Двух покушений вполне достаточно для неок-крепшей психики, чтобы св-сверху еще добавлять потрясений.

– Двух? – переспросил Руфус.

– Она тебе не ск-сказала, – спокойно подытожил Таранис Финн. – В дом ее связной под-дбросили ленту, едва не пр-придушившую бедную девочку. Мы считаем, что за этим тоже стоит Бо-борджес.

– А где гарантия, что сама Тэсори непричастна? – Он все еще слишком болезненно воспринимал обвинения в адрес Найджела. – Эту женщину судили за убийство Танцора. И приговорили бы, если бы подсудимая совершенно другого процесса не взяла вину на себя.

– Г-гарантия перед тобой. – Ректор постучал себя по лбу указательным пальцем. – Я выступал в об-об-боих процессах на стороне защиты, потому что уже мог га-говорить. Девочка никогда не па-полюбит тебя, если ты не попытаешься стать ей другом.

– Мне совершенно безразлично отношение этой конкретной Тени, – отрезал Руфус. – Если бы можно было отдать одну подопечную и оставить другую, я бы так и поступил. Причем не задумываясь.

– Жаль… – Порыв ветра распахнул дверь. – З-значит, мое старое мнение о тебе ошибочно. Держи меня в к-курсе расследования.

Таранис Финн отступил на шаг и пропал, растворился в густом мраке. Руф начинал подозревать заговор: уж очень похоже и складно вещают про любовь и понимание все, кого он встречает. Слова профессора ртутными шариками досады катались в давно опустевшем сердце. Чем больше носятся с девчонкой Варлоу, тем крепче уверенность в том, что Дайну убрали с пути за ее нежелание уступать свое место в Ордене.

Уже на лестнице от стены отделился темный силуэт.

– Вы чем-то расстроены, Сэр? – Натан бесшумно поравнялся с Руфусом.

– Немного, но это личное. – Лгать бессмысленно.

– Я не позволил себе подслушивать, поэтому отвлекитесь от своих мыслей и расскажите, что сочтете нужным, – предложил он.

По спине пробежал холодок. «Неужели я начинаю привыкать к Натану? Что-то быстро», – Руф сунул руки поглубже в карманы формы, делая вид, что решает, с чего начать рассказ. – «Майер наверняка бы завалился спать, как только узнал, что у него есть комната. Хорошо, что Натанне Майер. И плохо, что не он».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 | Следующая
  • 3.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации