Электронная библиотека » Эллисон Чейз » » онлайн чтение - страница 14


  • Текст добавлен: 31 января 2014, 01:45


Автор книги: Эллисон Чейз


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Где он, мой мальчик? Где жеребец? Он не должен пропасть.

Колин не знал, сколько времени простоял так, тщетно надеясь на то, что жеребец вот-вот как ни в чем не бывало выбежит из леса. Лошади – табунные животные, инстинкт подсказывает им бежать за остальными… всегда бежать… Нет причины, которая могла бы заставить жеребца отделиться от двух остальных лошадей и избрать какой-то свой путь… Нет такой причины… Если только…

– Его забрали, – произнес он хриплым голосом.

– Кто? – спросила Холли. – Кто мог знать о нем?

Едва не впадая в панику, Колин заметил, что Холли резко побледнела, на лбу у нее выступили крупные капли пота – верное свидетельство того, каких усилий ей стоило пробраться сквозь лесную чащобу к дороге. Ее губы были крепко сжаты и превратились в едва заметную линию, она осунулась от боли, тяжело и прерывисто дышала.

Даже если бы он вознамерился обыскать каждый дюйм этого чертова леса и открытого пространства – как будто от этого был бы какой-то прок! – при виде Холли он бы обязательно передумал. Возможно, ей нужен врач. Возможно, она ранена куда более серьезно, чем предполагала сначала. Иногда людям кажется, что они и не ранены вовсе, но при этом у них начинается внутреннее кровотечение…

Чувство долга разрывало его пополам, как будто с одной стороны его тянули за руку все жители и фермеры Бриарвью, а с другой – его чувства к этой женщине. Да, ему до отчаяния хотелось вернуть жеребца в Девоншир, однако чувство долга меркло перед необходимостью помочь ей.

– Вы сможете ехать верхом, как вы думаете? – спросил он.

Холли быстро взяла себя в руки и смело подняла голову.

– Ехать верхом я смогу, – ответила она. – А как же жеребец? Не можем же мы уехать без него!

– Это он уехал без нас. – Колин покачал головой, все еще отказываясь верить в произошедшее. – Теперь он в руках Господа. Все в руках Господа.

Усадив Холли в седло, граф помог ей разложить складки юбок, потому что при попытке сделать это Холли болезненно поморщилась. Затем он сам легко вскочил на спину Кордельера.

– Милях, кажется, в пяти-шести отсюда есть деревня. Сможете проехать такое расстояние?

– Довольно разговаривать со мной так, будто я могу сломаться! – резким тоном проговорила Холли. – Если хотите, поедем сразу в Девоншир.

Колин покачал головой.

– Больше нет причин спешить, – сказал он.

Они снова поехали вперед по той же дороге. Все чувства Колина были напряжены. Если они говорили, то только вполголоса. Не желая испытывать судьбу, Колин держал в одной руке пистолет, положив ее себе на бедро. Он то дело озирался по сторонам, иногда оборачивался назад и заметил, что Холли делает то же самое. Солнце опускалось к горизонту, отчего силуэты деревьев на фоне неба становились все темнее. Колину очень хотелось, чтобы деревня оказалась ближе, чем он думал.

Он кивнул Холли.

– Где ваш пистолет?

– Он там, откуда я смогу быстро вытащить его. – Холли подняла руку, и он увидел, что она обмотала ручку ридикюля вокруг запястья.

Колин указал рукой куда-то вперед.

– Я вижу впереди огни, а это означает, что мы доехали до деревни. Слава Богу!

– Полагаю, вы проведете ночь в компании жаждущих помогать вам жителей деревни, а я остановлюсь в придорожной гостинице? – поинтересовалась она.

– Мы не останемся здесь на ночь. – К удивлению Холли, Колин улыбнулся. – Наймем карету, привяжем к ней сзади наших лошадей и поедем в одно известное мне безопасное местечко.

Холли нахмурилась – слишком много вопросов вызвало у нее предложение Колина. Эту ночь они проведут не отдельно друг от друга, как проводили предыдущие ночи. После пережитой недавно опасности он не рискнет оставить ее одну.

Однако Колин понимал: если им предстоит провести вместе несколько долгих, пустых часов, то это станет причиной опасности другого рода. И он не знал, как защитить от нее Холли.

Глава 19

После двухчасовой поездки в карете, которую Колин нанял для того, чтобы преодолеть в ней оставшуюся часть путешествия, суставы Холли начали протестовать против любого движения, несмотря на то что он изо всех сил старался, чтобы экипаж ехал как можно ровнее.

Под неровным светом полускрытой облаками луны они свернули на узкую, прячущуюся в тени сосен аллею, которую стало видно только под фонарями, висевшими на углах кареты. Проехав мимо сосен, карета оказалась возле весьма нелепого и какого-то неуклюжего здания из оштукатуренного камня с бревенчатыми вставками. На первый взгляд его можно было принять за коттедж, однако внушительный размер строения предполагал нечто большее.

За занавесками в окнах нигде не горел свет. Казалось, что передняя дверь крепко заперта, а ночную тишину нарушают лишь стрекот кузнечиков, уханье сов да тихий шум ветра. Остановив карету, Колин спрыгнул на землю и быстро обошел экипаж, чтобы помочь Холли выйти из него.

– Где мы? – спросила она. – Что это за место?

– Это охотничий домик моего отца на краю Девона, – объяснил граф.

– Стало быть, мы уже близко от вашей усадьбы?

– В зависимости от погоды осталось ехать всего два-три часа, – пояснил он. А потом, словно прочитав ее мысли, добавил: – Я подумал, что вам следует отдохнуть после долгого путешествия. Здесь никто не живет, кроме семейной пары, которая следит за домом и землями. Ночью мы будем тут в безопасности, а наутро отправимся в Бриарвью.

Заглянув на заднее сиденье, Колин открыл свой саквояж и вытащил оттуда связку ключей. А потом взял Холли за руку и помог ей подняться на несколько ступенек, ведущих к передней двери.

В доме стоял тяжелый запах кожи, книг и табака – чисто мужская смесь, которая позволила Холли предположить, что хозяин жилища не привечает здесь дам. Призрачные чехлы накрывали мебель. Колин стянул один из них с небольшого диванчика.

– Садитесь! – не терпящим возражений тоном скомандовал он. Его большие руки легли на ее плечи, и Холли мгновенно ощутила их тепло. – Устраивайтесь поудобнее, – добавил Колин, направляясь к двери. – Пойду вниз, к Фулсомам, чтобы сообщить им о нашем приезде. Уверен, что миссис Фулсом сумеет приготовить нам что-нибудь поесть.

– Скажите ей, чтобы она особенно не беспокоилась.

Оглядываясь по сторонам, Холли пришла к выводу, что находится в гостиной. Постепенно привыкая к полумраку, она стала различать очертания каких-то странных фигур – экзотических и ошеломляющих, которых не увидишь ни в одной цивилизованной гостиной. Тиканье каминных часов заставило ее обратить внимание сначала на конусообразную морду, а затем – на широко расставленные рога и пустые, стеклянные глаза на голове оленя. Холли вздрогнула, когда смогла разглядеть чучела остальных животных, устремивших на нее стеклянные взоры из темноты. Заяц, енот, гусь и – о! – даже волк, которого поставили таким образом, будто он подкрадывается к добыче.

Дрожа от возмущения, Холли забилась глубже в подушки. Всех этих великолепных животных убили, превратили в чучела и установили здесь не для того, чтобы прокормить семью, а чтобы польстить гордости единственного человека. Холли снова посмотрела на голову оленя, и перед ее глазами замелькали недавние картины. Синяк на руке герцогини… Покрытые шрамами руки Брайса… Бравада Сабрины… Робость Джеффри…

Мятеж Колина, направленный сначала против отца, а потом – против королевы. Сердце Холли тревожно заныло, когда в безжизненных и пустых глазах чучел животных она смогла разглядеть правду.

Холли хотела было встать, но тут же упала назад на подушки – резкая боль снова пронзила ее бедро. Тогда она ухватилась за подлокотник дивана и, втянув в себя воздух, сделала еще одну попытку подняться. Стараясь не замечать приступов боли, она, покачиваясь, прошла через холл к передней двери. Холли уже успела схватиться за щеколду и собиралась широко распахнуть дверь, как вдруг ее остановил голос, раздавшийся у нее за спиной:

– Лошадей отвели в конюшню, а миссис Фулсом разогревает для нас мясной пирог. И куда же, интересно, вы собрались?

Колин медленно подошел к ней.

– Фулсомы заслуживают доверия, к тому же никто здесь вас не узнает. Стало быть, и сплетничать будет некому.

– Да мне на это наплевать… Это место… Тут ужасно. Тут… – Холли крепко сжала губы.

– Это логово моего отца, – спокойно проговорил Колин, – но сейчас его здесь нет. Так что он нас не побеспокоит.

– Господи, Колин! – прошептала Холли. – Он очень плохой человек, ведь правда? И он издевался над… всеми вами.

Колин оставался невозмутимым, но, судя по тому, как затрепетали его ноздри и сжались челюсти, она попала в точку. До этого мгновения Холли надеялась, что ошибается в своих предположениях, но теперь она поняла, что была права. И все, что касалось этой противоречивой семьи, обрело смысл. Ее сердце сжалось от боли, когда она увидела, что Колин на мгновение опустил голову и закрыл глаза. Но на вид он оставался решительным и сильным, и только сейчас Холли осознала, чего ему стоило нести на своих плечах этот нелегкий груз ответственности за семью, которую он сохранял долгие годы со свойственной ему отвагой.

Без сомнения, даже Саймон де Бург, его лучший друг, не знал этих интимных и чудовищных тайн из жизни Эшуортов. Наверняка, если бы ему что-то было известно, об этом узнала бы и Айви, но она никогда даже словом об этом не обмолвилась.

При мысли о молчаливых страданиях Колина Холли бросилась к нему с распростертыми объятиями.

– Мне жаль… – прошептала она. – Мне так жаль…

– Нет. – Колин поднял руки словно для того, чтобы остановить ее, но вместо этого они обхватили ее.

Ища у нее поддержки, он ткнулся лбом в ее плечо, прижался лицом к изгибу ее шеи. Его губы – влажные, дрожащие – прикасались к ее коже.

– Он никого не любит, – тихо проговорил Колин. – Ни свою жену. Ни детей. Его волнует только его чертово, злобное «я». – Его руки скользнули вверх, на ее плечи, а когда он поднял голову, его глаза были наполнены жгучей сердитой болью раненого волка. – Но как ты узнала? Помнится, я говорил тебе о том, что отец ударил меня, но отцы и сыновья нередко наносят друг другу удары в определенные моменты жизни.

– Я много увидела и услышала за последние несколько дней. А потом – вот это. – Она ткнула пальцем в сторону мрачной гостиной Таддеуса Эшуорта.

Подойдя к двери в гостиную, Колин поднял руку и облокотился ею о дверной косяк.

– Мой отец – большой охотник и опытный стрелок. Последние два короля каждый год приглашали его на охоту в свои королевские леса. Конечно, сейчас многое изменилось. Королева не устраивает охотничьи вечера, как это было в давние дни. Поэтому у отца и возникла необходимость развлекать себя как-то иначе.

Холли подошла к нему.

– Жеребец… Так он из-за этого подарил его Виктории – чтобы подлизаться к ней?

– Он взял то, что ему не принадлежит, то, чего он не понял бы никогда, даже если бы потратил на это всю свою негодную жизнь. И он просто так отдал жеребца, как будто тот – пустое, ничего не означающее место.

– А ты не мог просто пойти к Виктории и?..

– И что? – с такой страстью в голосе отозвался Колин, что она подскочила на месте. – Что я сказал бы ей? Что этот жеребец – кстати, вовсе не чистокровной породы, несмотря на его внешность, – обладает такими качествами, которые никто, даже я, не в состоянии понять и оценить? И чтобы из-за этого она вернула его мне?

Плечи Холли опустились, подбородок упал.

– Нет, не думаю, что она приняла бы такое объяснение, – призналась она.

– И вот теперь он пропал… – Отпустив дверной косяк, Колин провел пальцами обеих рук по волосам. – Он пропал, и я, черт возьми, понятия не имею о том, как вернуть его.

– Извини… – прошептала Холли. Ее голос был едва слышен, потому что она боялась сказать правду. – Это моя вина… Если бы я не стала преследовать тебя…

– Нет. – Повернувшись к Холли, он обнял ее и привлек к себе. – Ты ни в чем не виновата, ты же не могла знать, что так получится. Надо было мне набраться смелости и признаться тебе во всем еще в Мастерфилд-Парке.

– Так почему ты этого не сделал? Ты никогда не доверял мне? Я знаю, что даже не нравилась тебе, как нравятся, например, мои сестры!

От его сардонической усмешки все ее тело содрогнулось.

– Ты так считаешь? – спросил Колин.

– Нет, я в этом уверена, потому что это правда. И не надо щадить мои чувства.

Его сильные руки крепче сжали ее, а потом его рука обхватила ее лицо.

– Если я чего и хотел, так это избавить тебя от моей семьи, от моего отца-изверга. Неужели ты думаешь, что я позволил бы ему приблизиться к тебе, обращаться с тобой так же, как со всеми нами? Господи, да я бы скорее умер! Но сначала увидел бы мертвым его.

Сердце Холли гулко застучало у нее в груди, ее глаза и горло наполнились слезами.

– Так ты меня защищал? – спросила она. – С того самого времени, когда я решила, что ты ко мне равнодушен?

Колин крепче прижал ее к себе, его пальцы зарылись в ее волосы, из которых он вынул все шпильки.

– Как будто мужчина может остаться равнодушным к такой женщине, как ты, – прошептал он. – К смелой, отважной женщине, которая отрицает условности и смотрит жизни в лицо, высоко подняв голову, ездит верхом в мужском седле и носит в сумочке пистолет.

– Между прочим, выслеживать тебя я отправилась в дамском седле, – всхлипнув, напомнила ему Холли.

– Ну да, так ты и поступила и все же сумела нагнать меня. Ты – настоящий отважный воин, – вымолвил Колин.

Мир замер, когда он наклонил к ней голову. От запаха, исходящего от Колина, голова у Холли пошла кругом, его жар согревал ее.

Наклонившись, он подхватил ее под колени и рывком поднял на руки. Холли обнимала его за шею, их губы слились в поцелуе, а языки переплелись, когда Колин понес ее вверх по лестнице.


Мысленно сопротивляясь доводам своего разума, Колин преодолел последнюю ступеньку с Холли на руках. В этом доме у него не было собственной спальни, поэтому он понес ее в комнату для гостей, в которой останавливался, когда раньше бывал здесь. Кровать, занавешенная пологом из тяжелой парчи и накрытая мягким шелком, походила на ночную долину, утопавшую в листве и задрапированную виноградниками.

Но Колин прошел мимо нее и остановился только около окна.

Поставив Холли на пол и поддерживая ее за талию одной рукой, другой он шире распахнул шторы. Неровный свет луны, то и дело пропадающей под облаками, позолотил ее молочную кожу, а ее глаза стали напоминать изумрудные звезды. Ох, эти глаза…

Сияющие от чувств, говорящие ему о тех дарах, которые он так мечтает получить.

Внизу Колин был почти готов открыться ей, признаться, что любит ее, любит с самого первого дня их знакомства. И теперь, видя, что Холли мерцает, как богиня Луны, ее губы приоткрыты, а глаза с такой доверчивостью смотрят на него, он опять едва не произнес слов любви.

Увы… Вместо этого Колин лишь тяжело вздохнул и убрал с ее лица выбившиеся из прически кудряшки.

– Господи, как ты прекрасна! – выдохнул он.

Он снова поцеловал ее, и его язык проник в теплую сладость ее рта, когда ее губы приоткрылись под его натиском. Подгоняемый страстью, которая так давно рвалась наружу, Колин стал поглаживать все ее тело, искал самые женственные его части, изучал каждый изгиб, каждую линию, скрытые одеждой, а она, тяжело дыша, так и льнула к нему. Он взвесил в ладонях ее груди, ласкал ее бедра, живот, ягодицы. Дрожа, но ни на миг не забывая о том, что в этом месте нельзя терять ни минуты, и чувствуя, как кровь закипает в его жилах, Колин подхватил ее юбки со шлейфом и приподнял их.

Холли пробормотала что-то невнятное, и его руки замерли, а сердце неистово заколотилось в грудной клетке. Но потом непонятное слово снова сорвалось с ее губ, и он понял, что она сказала: «Да». Холли крепче обняла его.

Колин снова подхватил ее на руки. На этот раз он подошел к кровати и бросил ее в море лунного света, разлившееся на покрывале. Склонившись над ней, он взял ее лицо в ладони и прижался губами к ее нежной шее, однако то и дело прерывал поцелуй, чтобы снова и снова повторять ее имя.

Тело Колина ответило на порыв страсти, и его плоти стало совсем тесно в панталонах. Рванув пуговицы на ее жакете для верховой езды, Колин развел его полы в стороны и уткнулся лицом в ее лиф, зарываясь носом и губами в солоноватую плоть. Пряный, острый аромат ее тела кружил ему голову, заставлял его стонать от наслаждения. Колин сорвал с себя камзол. Следом за ним последовал и галстук. Затем, не замечая завязок, он снял через голову рубашку и отбросил ее в сторону.

Усадив и Холли, Колин стал расстегивать пуговицы на спинке ее платья. Вскоре оно присоединилось к куче одежды на полу. Холли потянулась к шнуркам, удерживающим ее юбку.

Голос разума пытался образумить Колина, и он остановил ее, взяв ее за руки.

– Ты должна сказать, чтобы я катился к дьяволу, – хрипло прошептал он.

Холли схватила его за плечи и привлекла к себе – нос к носу.

– Если ты хочешь катиться к дьяволу, – сердито и яростно промолвила она, – тогда катись! Но меня в это дело не втягивай!

– Я лишь хотел сказать…

Холли покачала головой:

– Нет, ты можешь поступить, как пожелаешь, будь со мной здесь, сейчас, потому что тебе этого хочется. – Сердитая кудряшка упала на ее лицо. Она сдунула ее, но тут ее горячность внезапно погасла: Колин увидел перед собой ранимую, добродетельную, невинную девушку, которая пряталась в ней под маской решительной, ни перед чем не останавливающейся амазонки. – Я здесь, – прошептала она, – и я делаю то, чего не делала никогда, потому что…

– Почему, моя дорогая? Почему именно сейчас?

– Из-за тебя, – просто сказала она, и ее голос завибрировал, как струна арфы. – И я не остановлюсь.

– Я тоже. – Если бы ему свыше предложили исполнить единственное желание, он попросил бы изменить его жизнь, семью, отца… избавить его от необходимости исполнять обязанности сына герцога. Но он нипочем не пожелал бы оказаться сейчас где-то, кроме этой комнаты, этой кровати, где он может смотреть в глаза единственной для себя женщины. Потому что от этого он не отказался бы даже ради самого драгоценного жеребца на свете.

Этой ночью Колин забудет о том, что он – граф Дрейтон, наследник герцога Мастерфилда. Он будет обычным человеком, который лежит рядом с распростертой на кровати, самой желанной для него богиней, глаза у которой затуманились от желания и готовности быть рядом с ним. Видя нежность в ее глазах, Колин чувствовал себя замечательно, ему было хорошо, как никогда в жизни. Что бы дальше ни произошло между ними, Холли уже преподнесла ему драгоценный подарок, о котором он и мечтать не мог.

– Ничто больше не существует этой ночью, – прошептал он, касаясь нежной мочки ее уха. – Мы не будем думать об этом в доме моего отца. Считай, что мы вообще находимся не в доме, а на облаке, прямо под раем.

– И никто не может причинить нам вред, помешать нам, – вымолвила она тихо.

– Это верно, сердце мое. – Колин стянул ее юбки вниз, открывая взору длинные, стройные ноги Холли, которые теперь прикрывала только рубашка. А затем, приподнявшись вверх, он провел губами дорожку от ее подбородка к шее, к нежным выпуклостям грудей, прикрытых сверху сорочкой. – Мы свободны.

Колин запустил пальцы в ее волосы, а она сцепила руки у него на затылке и привлекла его ближе к своему бюсту.

– Свободны… и можем делать то, что захотим.

– Исполнить все свои желания.

Ее соски, темнеющие под тонким муслином сорочки, так и манили Колина. Он поцеловал каждый, втягивая его в рот, лаская языком. Его восставшая плоть все сильнее давала о себе знать, но, как это ни печально, заставила его вспомнить о необходимости установить границы.

Удовлетворить желание можно многими способами. Этой ночью он может стать учителем, а она – ученицей. Отрезанная от остального мира кровать станет их тайной классной комнатой.

Приподняв сорочку, Колин увидел бесконечно длинные ноги Холли и с полуулыбкой посмотрел на нее, а затем перевел взор на ботинки и чулки.

– Хм… Снять или оставить?.. – Его палец скользнул от мыска ботинка к его верхней части, обхватывающей ее мускулистую ногу, проник в него на дюйм-другой и стал там шевелиться. Холли заерзала и засмеялась. – Щекотно?

– Нет! – чересчур поспешно ответила она.

Улыбка Колина стала еще шире. Вынув палец из ее ботинка, он провел ладонями по ее ногам до колен. Добравшись до ее мускулистых бедер, он остановился.

– Господи, подумать только, что верховая езда сделала с этим телом! – Он слегка сжал ее бедра, и Холли тихонько вскрикнула.

– Не надо!

– Слишком поздно, моя дорогая. Твоя тайна раскрыта. – Наклонившись, Колин поцеловал ее в живот сквозь сорочку. – У Холли Сазерленд есть одна слабость, и я намереваюсь использовать ее себе во благо. Ну а теперь твои чулки и ботинки… Полагаю, снимать их не надо – пока.

Продемонстрировав Холли безнравственность своих намерений многозначительной улыбкой, Колин сел, взял ее за колени, согнул их и развел в стороны. А затем устроился между ее ног и провел носом по ее шее.

Услыхав низкий стон, Колин сунул руку под ее рубашку.

Продолжая тихонько постанывать от удовольствия, Холли спросила:

– А тебе? Что нравится тебе?

В ответ он взял ее за руку, лежавшую на покрывале. Колин поцеловал ее, а потом поднес к своей груди и слегка погладил ею свои развитые мускулы. Холли оказалась хорошей ученицей: уже через мгновение она принялась жадно ласкать и изучать его тело, и от каждого из этих горячих прикосновений дрожь пробегала по нему вплоть до чресел. А когда ее рука стала опускать ниже, следуя по мохнатой поросли на его груди до узкой дорожки внизу живота, Колин едва не потерял и без того хрупкое самообладание.

С трудом втягивая легкими воздух, чтобы овладеть собой, Колин остановил Холли, сжав ее запястье. Но она, осмелев, вырвала руку и продолжала поглаживать его – вверх-вниз, вверх-вниз…

Ее рука задержалась на выпирающем под панталонами бугорке; ее пальцы стали осторожно прикасаться к нему, слегка надавливать, обследовать его. Настала очередь Колина извиваться и стонать. Больше не учитель – даже не ученик, он превратился в безумца, готового молить, упрашивать – одним словом, делать все, что угодно, лишь бы ее рука оставалась на месте.

Пока она… не скользнет к его обнаженной коже.

Колин снова схватил Холли за руку и остановил ее.

Она удивленно приподняла брови.

– Я сделала что-то не так? – спросила Холли.

– Нет-нет, дорогая, ты сделала все именно так, как надо, – поспешил заверить ее граф.

Присев между все еще разведенных в стороны колен Холли, он повыше задрал подол ее рубашки, чтобы увидеть ее ноги в ботинках, мускулистые бедра, плоский живот и эти соблазнительные груди с острыми красными сосками, которые так и манили его.

Налюбовавшись ими, Колин шире развел ее ноги, наклонился и прикоснулся языком к ее лону.


Холли вздрогнула, ощутив влажное прикосновение к самому интимному уголку своего тела. Господи, что… это? Его язык… трогает ее… там… Она была настолько шокирована этим, что на мгновение ее тело замерло от макушки до кончиков пальцев на ногах. А потом ее голова приподнялась с матраса.

– Ш-ш… – прошептал он, обжигая горячим дыханием ее лоно. – Расслабься. – От того, что его губы слегка дрожали, Холли испытала еще более острое наслаждение.

И все же, думая о том, в какой позе она лежит, как они смотрятся со стороны, Холли покраснела. Но потом, когда его язык снова взялся за свое дело – гладил, щекотал, слегка касался, все мысли улетучились из ее головы. Холли почувствовала, как ее тело приподнимается, становится все горячее. Ей хотелось еще, хотелось, чтобы он никогда не останавливался и продолжал – все остальное значения не имело. Все!

Холли услышала тихие стоны и лишь спустя несколько мгновений поняла, что они вырываются из ее груди. От удовольствия она извивалась и выгибалась. Колин не останавливался ни на мгновение, и она полностью отдавалась доселе не испытываемому наслаждению. Когда его губы прикоснулись к тому местечку, которое, кажется, соединялось с самой ее сутью, ее душой, Холли внезапно ощутила, что его палец проник в ее лоно, потом выскользнул оттуда, а затем он снова вошел в нее, только уже двумя пальцами.

Холли вцепилась руками в покрывало, все ее существо содрогалось от страха и удовольствия, когда пальцы Колина все шире раздвигали ее плоть. Вдруг ее тело содрогнулось от мощного спазма. Не успела Холли понять, в чем дело, как ее сотряс еще один спазм, за ним – следующий, и так несколько раз подряд. На свете не осталось ничего, кроме этих странных конвульсий ее женской сути, биения ее сердца и криков ее экстаза.

Не успела она успокоиться, как Колин приподнялся и оказался рядом с ней, его губы прижались к ее виску, его рука крепко обхватила ее. Он не отпускал ее, ласкал и поглаживал все те мгновения, пока ее тело содрогалось и наконец успокоилось, вернувшись с небес на землю. Когда Холли смогла открыть глаза, она увидела, что Колин смотрит прямо на нее, его понимающий взор наполнен удовлетворением и нежной мольбой.

Все еще испытывая физическое ликование, Холли приложила руку к его щеке. Колин накрыл ее руку своей рукой и провел ею по своему телу. У талии он задержался, расстегнул пуговицы панталон и развел их в стороны. Этого было довольно для того, чтобы ее рука тут же прикоснулась к его возбужденному горячему жезлу.

От удивления Холли тихо охнула и замерла, но Колин так ласково и ободряюще улыбнулся ей, что она забыла о смущении. Она принялась ритмично тереть его плоть сначала одной, а потом – двумя руками. При этом она не сводила глаз с его лица. Колин закрыл глаза, из его груди стали вырываться низкие хриплые стоны. Холли любовалась его точеными чертами – красотой его напряженных щек и рта, крепко сжатыми веками. Ее движения становились все быстрее. Жила на его мощной шее пульсировала, его ноздри трепетали.

А потом Колин, как и она за несколько минут до этого, изогнулся всем телом и впился руками в матрас. Его рот приоткрылся, и стоны превратились в рычание. Одна его рука оторвалась от покрывала, нащупала ее бедро и вновь устремилась к ее лону. Тело Холли с готовностью встретило его. Все еще сжимая его пульсирующий жезл, она ощутила, что ее власть над ним в это мгновение штормовой волной проносится по ее телу. Закрыв глаза, она отдалась этому ощущению и в одно блаженное мгновение почувствовала, что Колин стал частью ее тела и духа: они превратились в один разум, одно желание, одно огромное, божественное наслаждение, вознесшее их к вершине удовольствия.

Тихие крики Холли смешались с его глухими стонами. Наконец он привлек ее к себе, прижал к своей груди, обнимал и целовал ее, пока их сердца не забились в унисон…

А потом она легла рядом с ним, положив голову в ямочку на его плече. Глядя на незнакомые тени вокруг, Холли вдруг почувствовала себя дома. Она была в восторге от того, какой экстаз они подарили друг другу, как необдуманно кружили вокруг неба и земли. Но что было самым удивительным, что больше всего радовало ее, так это то, что она осталась девственницей.

Правда, несколько своеобразной.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации