Текст книги "Цветочный спрут"
Автор книги: Ержан Берсагуров
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
– Ты ведь обещал мне, помнишь? – напомнила вдруг Рут, появившись перед глазами из ниоткуда, Пол молча кивнул и подтащил свои ноги выше по острым камням, конечности оказались изрезаны в бурных водах реки, а в теле зияла пулевая рана, наспех затянутая тряпьем.
***
– Если версия оперативников расходилась с нашей только в том, как и откуда были произведены выстрелы, то можно попытаться понять, в чью пользу была фальсификация – рассуждал Колтман, рассматривая фотографии места преступления с комментариями Пола Алена.
– Целью фальсификации является убедить расследование, что машину с Мартином и Френсис обстреляли из автоматического оружия, чем спровоцировали аварию, и добили пассажиров, но почему только тело Мартино сожжено? Все слишком странно, особенно разбросанные гильзы от пистолета внутри машины. Неужели кто-то из этих двоих открыл стрельбу еще во время движения? – задавался вопросом Пирс, пытаясь различным образом воссоздать сценарий случившейся трагедии, но в этом деле было слишком много несвязных улик, которые порой противоречили друг другу.
– И зачем он привез Френсис именно туда? В чем вообще был смысл? – размышлял герой, лежа на диване, как вдруг дверь кабинета открылась, и в помещение вошел Бенненгем с маской невозмутимости на лице. Колтман поднялся на ноги и оправил форменный черный галстук на шее.
– Все, старина. Это теперь твой кабинет – огласил торжественно Андре, сняв с себя шляпу и золотой значок в форме шестиконечной звезды.
– Андерсон остался недоволен, завтра в одиннадцать часов представишь ему личный доклад, кажется, он хочет, чтобы мы поймали уже кого угодно, чтобы прекратить истерию в городе. Я сделал все что мог, прости, что передаю дела в таком состоянии. Думаю, из тебя получится неплохой шериф – рассказал Бенненгем, который уже полностью смирился со своей участью.
– Мне жаль – сказал только Пирс, отложив показания Пола Алена в сторону, Бенненгем усмехнулся и нервно потянулся к сигарете, вскоре все помещение заполнилось едким дымом, тогда шериф приоткрыл окно, впустив в кабинет влажный воздух моросящего с самого утра дождя.
– Не стоит, все нормально. Ведь спокойствие при мне держалось только благодаря тезису, что Харрис и Бейкер играют по правилам, теперь все изменилось, но это уже твоя работа. Через тридцать минут я официально ухожу с должности – объяснился старик, вытащив из стола ключи от кабинета, затем он потушил окурок в пепельнице.
– И еще, постарайся найти себе хорошего помощника, так и служить будет проще – признался Бенненгем, Пирс не мог найти слов, чтобы хоть что-то сказать своему бывшему начальнику, герои пожали друг другу руки, и отставной полицейский взял со стола документ.
– Я взял с собой копии дела девяносто шестого года, поэтому не списывай меня со счетов. Думаю, что найду что-нибудь полезное, если не уеду с женой к детям в Австралию – сказал с улыбкой полицейский, когда раздался дверной стук, напарники переглянулись.
– Войдите – крикнул Андре и, облокотившись на поверхность стола, принял важный вид, Пирс в свою очередь выпрямился в полный рост, только после этих символических приготовлений в кабинет вошли трое полицейских из участка в Миннеаполисе. Они выстроились в шеренгу напротив стола, вид у них был уставший и одновременно довольный. Герой даже удивился, что они управились со своей нелегкой работой в столь короткий срок.
– Сэр, задача выполнена, оружие найдено немногим ниже по течению – доложил старший из них, что носил звание сержанта, и положил на стол вакуумный пакет с пистолетом, вымазанным в черные илистые цвета.
– В отличие от нашей провинции в их участке все так строго, словно в частях действующей армии, может быть, именно поэтому с утра они на меня так странно посмотрели? – мысленно предположил Пирс, шериф самодовольно рассматривал находку.
– Благодарю вас господа, это существенно поможет нам в раскрытие преступления – сказал Бенненгем, по неприкрытому удивлению в лице сержанта, герой понял, что его смущает отсутствие знаков различия на форме шерифа.
– Тогда распишитесь в отчетной ведомости – сказал полицейский, протянув в руки Андре папку с документами, по которому Миннеаполис получит средства на оплату услуги из бюджета Оккленда.
– А это уже не ко мне – признался с усмешкой шериф и протянул бумаги Пирсу, тот поставил свою роспись на последней странице.
– Благодарю за содействие, господа. Все свободны – сказал Пирс перед тем, как команда дайверов, наконец, покинула кабинет и оставила напарников наедине, Бенненгем был явно доволен словами героя, он снял свою толстую кобуру со служебным оружием и положил на стол.
– Теперь это твой округ, – сказал Бенненгем и передвинул в сторону недавнего помощника ключи, значок, оружие и старомодную шляпу – я получил ее из рук предыдущего шерифа – добавил с улыбкой Андре. Потом он накинул на плечи куртку и медленно направился к выходу, словно с каждым шагом проживая заново все то, что случилось с ним за долгие годы в этом кабинете. Пирс провожал его взглядом до самой двери, старик внезапно необычайно трепетно коснулся ручки и неспешно отворил дверь, оглянувшись в сторону Колтмана. Герой кивнул ему и сделал шаг навстречу, чтобы проводить отставного полицейского в последний путь, но был решительно остановлен жестом руки.
– Не стоит, старина: это нужно осилить самостоятельно – объяснился Бенненгем и осторожно вышел наружу, словно ступая в другую жизнь, дверь с грохотом хлопнула и оставила Пирса наедине со своими мыслями.
Колтман снял свой значок и трепетно нацепил на его место широкую шестиконечную звезду шерифа, в этом действии было столько смысла понятного только герою. Он словно сменил оболочку, затем Пирс надел на голову старую шляпу, которая оказалась ему слишком велика. Наверное, со стороны это выглядело как-то по-детски наивно, головной убор пришлось снять и отложить в шкаф. Новоиспеченный шериф уселся на кресле, перед ним лежало еще бесчисленное множество нерешенных дел.
– Без хорошего помощника мне не обойтись – пронеслось в мыслях Пирса, хотя выбор был невелик, жаль, что нельзя назначить на эту должность Ллойда или Гаррисон. Полицейский вытащил из кармана телефон и набрал номер патрульного Клауса Фостера, ведь когда-то давно сам Пирс тоже был патрульным, и однажды ему позвонил Бенненгем.
– Андре поступил правильно, оставив меня наедине разбираться с новыми обязанностями – с благодарностью решил Колтман, когда из динамиков смартфона прозвучали гудки.
– Добрый день, Пирс. Что-то случилось? – начала разговор патрульный, сняв трубку, голос его показался Колтману заспанным.
– Да, приходи в кабинет шерифа – ответил неясно герой и вытащил тяжелую стальную зажигалку.
– Хорошо, буду через двадцать минут – заверил Клаус, закончив разговор, тогда Пирс решительно встал из-за стола и взял в руки пакет с найденным на дне реки пистолетом, чтобы отнести его в лабораторию.
– Вечером нужно провести совещание и объявить о внезапных кадровых перестановках – решил шериф.
Пирс спустился по лестнице и оказался у помещения лаборатории, не встретив по дороге коллег. В стеклянном помещении с тяжелой железной дверью, как всегда было прохладно, тела в пакетах лежали только на трех столах, предыдущих постояльцев совсем недавно передали в морг городской больницы. Алекс Ллойд в одиночестве работал с материалами экспертизы, его коллега Хлоя еще не появилась, и не сразу заметил появление Колтмана.
– Приветствую вас в своей обители – сказал вдруг Ллойд, когда услышал шаги героя в паре метров от себя, его тонкий служебный ноутбук как всегда проигрывал классическую музыку.
– Да, не виделись с самого утра – сказал с ухмылкой шериф, пожав руку врача.
– Служба вынуждает нас круглосуточно находиться на дежурстве и провожать в последний путь тех, кто погиб насильственной смертью. Выходит, что мы замещаем собой богов – прокомментировал с усмешкой Ллойд, наблюдая за вращением колбы с волосами кого-то из погибших в миниатюрной центрифуге.
– В этом вы правы, – согласился Колтман и положил на стол пакет с пистолетом – можете сегодня и его посмотреть? – спросил полицейский, Алекс взял в руки оружие и несколько секунду смотрел на него оценивающим взглядом.
– Думаю, что да. Только Хлоя вернется, снимем копию и отправим ее в Миннеаполис, ответ придет к завтрашнему дню – ответил спокойно врач, положив пистолет в стальной ящик.
***
Пол пришел в сознание в теплой кровати, к удивлению обнаружив, что все его раны обработаны и перебинтованы. После чего он огляделся по сторонам и обнаружил, что находится в просторном ангаре, заставленном оборудованием, в центре которого стоял поршневой самолет. Сложно было определить, сколько времени прошло с того момента, как Пол оказался на берегу. Неподалеку от кровати стоял ящик, на котором лежала бутылка с водой и пара батончиков, Пол потянулся к воде и взял бутылку в руки, обнаружив, что прикован к кровати наручниками.
– Я точно не у сектантов, иначе они бы меня наверняка добили – пронеслось в мыслях героя, он сразу осушил бутылку наполовину, за поднятыми вратами виднелся фрагмент бетонного взлётно-посадочного поля и густой хвойный лес.
– Я все еще в пределах штата? – задавался вопросом Пол, стальной жетон с личным номером висел на спинке кровати, он был сильно искривлен, и по форме кривизны можно было определить, где именно произошло столкновение с пулей.
– Нужно спасти Рут от рук отца-тирана – решил герой, но быстро понял, что он пока слаб и вероятно не способен ходить, поэтому Пол лег и слышал приятный стук дождя по крыше ангара.
***
– Я долго выбирал, но решил, что ты сможешь стать хорошим помощником, пока что-либо не поменяется – закончил рассказ Колтман, Клаус какое-то время сидел молча напротив, размышляя над предложением героя и уходом Бенненгема.
– Да, не в самое спокойное время мы живем, – признался Фостер, нахмурив брови. Шериф отчетливо понял, что кандидат на должность не спал целую ночь по характерным мешкам под глазами и пустому взгляду – жаль, что Андре пришлось уйти. Но если так нужно офису, то я могу стать временно исполняющим обязанности помощника шерифа – согласился, наконец, Фостер, Колтман улыбнулся.
– Прекрасно, надеюсь, что ты быстро научишься – сказал Пирс и передал патрульному свой предыдущий значок, напарники пожали друг другу руки. Клаус с торжественным видом нацепил на форму новый элемент.
Напарники вышли из кабинета и спустились в просторный холл, где уже собрались практически все сотрудники, пребывающие в недоумении. Заметив приближение Пирса и Клауса все шумные разговоры мгновенно затихли, казалось, что все ожидали от прибывших каких-то невероятных вестей.
– Коллеги, прошу минуту внимания. Как многие из вас уже знают, в силу различных обстоятельств, о которых я говорить не считаю нужным: вы итак о них догадываетесь, наши ряды покинул шериф Андре Бенненгем. Городские власти еще не назначили проведение следующих выборов, поэтому его полномочия перешли мне как первому помощнику. На мою должность временно исполняющим обязанности назначен Клаус Фостер. Думаю, что с этим вопросов нет. Офис продолжает работать в прежнем режиме, изменений нет, обо всех новостях мы известим вас в первую очередь – произнес спокойным голосом Колтман, встав напротив всех сотрудников, Фостер остался чуть позади, никто не решился сказать ни слова: уж слишком неожиданной была эта весть.
– Все свободны, продолжайте работать в прежнем режиме – закончил свой монолог Пирс, когда напарники вышли из просторного помещения, жаркие споры разгорелись с новой силой, но это уже и не имело значения.
– Все решится завтра на приеме у мистера Андерсена, кем бы он ни был – размышлял шериф.
Глава 11
Пол снова проснулся, моросящий дождь за стенами ангара прекратился, серый день близился к своему завершению, на полотне горели яркие огни. Отставной капитан все еще не мог понять, где он находится, раны на теле начали потихоньку затягиваться, он даже почувствовал пальцы ног, что не могло не радовать. К поршневому самолету желтого цвета тянулась паутина шлангов, труб и проводов, по всей видимости, с ним проводились какие-то ремонтные работы. Почувствовав жажду, Пол Ален снова потянулся к бутылке с водой, как вдруг увидел долговязую фигуру мужчины в кожаной куртке, вылезшую из-под крыла самолета.
– Ах, ты уже очнулся? – начал сразу незнакомец, бросив летные перчатки на пол ангара, в его добродушном лице не читалось ни капли злого умысла, они с Полом примерно были ровесниками.
– Не волнуйся, тебе ничего не угрожает, я подобрал тебя на берегу реки. Наручники нужны, чтобы защитить меня и семью. Меня зовут Фил Райт – представился летчик и протянул руку герою, они поздоровались, незнакомец сразу же освободил Пола от наручников.
– Поблизости нет медицинских пунктов, можете позвонить в офис окружного шерифа – объяснился Райт, оправив свои длинные волосы, на его немного вздернутом носу остался след от летной маски, Пол поверил, что перед ним настоящий летчик.
– Не знаю, кто вы. Данные на жетоне прочитать не возможно, думаю, что когда-то он спас вас от пули – предположил Фил, положив на ящик новую бутылку с водой.
– Я Пол Ален, капитан в отставке. Сегодня ночью меня пытались убить – рассказал герой, попытавшись встать на ноги, все тело отозвалось тупой болью, Пол чуть не повалился на пол.
– Не стоит спешить, рана серьезная, если бы пуля прошла чуть левее и выше, то вы бы вероятно не смогли ходить вовсе, – предостерегал Райт – кто пытался вас убить? Можно позвонить шерифу – спросил Фил.
– Сектанты, нужно позвонить шерифу Бенненгему – рассказал герой, Райт кивал головой в удивлении.
– Не стоило ему распространяться, но он спас мне жизнь – размышлял с трудом Пол, затылок был мастерски перебинтован.
– Послушники? – спросил вдруг летчик, Пирс заметил на его куртке петлицу лейтенанта.
– Да. У вас есть телефон? Мне нужно позвонить именно шерифу или его первому помощнику – спросил раненный, положив пустую бутылку воды обратно на импровизированный стол.
– Только спутниковая связь дома: сотовой связи в этой глуши нет никогда. Почему именно шерифу и помощнику? – поинтересовался летчик, протянув герою комплект новой одежды.
– Среди сектантов был полицейский. И спасибо за одежду, она мне сейчас пригодиться – объяснился через хрип Пол, Райт жестом прекратил речь спасенного, понимая, что он совсем недавно перенес.
– Хорошо, что вы пришли в себя. Успеете позвонить, главное сейчас поправиться. Как вы уже заметили я тоже отставной офицер – лейтенант военно-воздушных сил, Ирак, Афганистан – поделился Фил, когда герой примерял на себя новую одежду.
– Силы специального назначения, ближний восток. Вероятно, что мы когда-то пересекались на поле боя – рассказал герой, новая клетчатая рубашка и штаны были ему по размеру, словно Райт специально приготовил их для Пола.
– Знаешь, Пол. Где бы мы не находились, мы всегда можем рассчитывать на помощь своих сослуживцев из рядов офицерского корпуса – высказался летчик, осматривая самолет со всех сторон.
– Это верно – признался герой, еще раз убеждаясь в том, насколько мир тесен, Райт заканчивал осмотр машины, постучав по колесам, чтобы наощупь проверить в них давление.
– Может, что Райт был пилотом того самолета, что сравнял с землей позиции нашего отряда. Но даже, если это так, то я не хочу об этом знать. Цена ошибки была слишком высока, чтобы расплачиваться за нее вновь – пронеслось в мыслях отставного капитана, когда он, наконец, закончил одеваться, все тело еще сильно отдавало болью при любом движении.
– Пора идти домой, думаю, что тебе можно доверять – предложил Райт, закончив отсоединять все коммуникации к самолету, Пол вновь спустился с постели и, натянув на ноги кроссовки, неспешно направился к выходу, опасаясь свалиться на колени. Летчик бросил куртку в кабине и, оставшись в футболке, догнал гостя. Они вдвоем вышли из здания ангара и оказались на длинной взлетно-посадочной полосе, со всех сторон окруженной густыми лесами.
– Идти можешь? Или тебе нужна помощь? – спросил у героя Райт, обернувшись в обратном направлении, чтобы еще раз взглянуть на свой самолет.
– Да, все в порядке – с трудом выговорил Пол, ступая за летчиком, бетонное полотно вокруг было залито лужами, в которых отражались бесконечные посадочные огни, переливаясь в причудливой игре форм и цвета. На секунду Пол Ален даже допустил возможность того, что он не сможет устоять на земле и удержать равновесие, но совершенно неожиданно огни маленького аэродрома погасли, и полоса утонула во мраке вечера.
– Ах, он очнулся? – донёсся приятный женский голос, Пол попытался определить источник звука, но смог обнаружить только крепкий деревянный дом вдали и невысокую диспетчерскую вышку совсем неподалеку.
– Да, дорогая, веду его в дом! Ему уже лучше – ответил Райт и по-дружески ударил по плечу Пола, совсем забыв, что он едва стоит на ногах, но это событие только позабавило отставного капитана. Тонкая женская фигура показалась в широком окне диспетчерского пункта, куда был выведен щиток с освещением, герой, наконец, увидел девушку приятной наружности в плаще-дождевике. И вдруг она неожиданно с неописуемой легкостью спрыгнула с вышки на землю, чтобы с такой же легкостью побежать навстречу героям.
– Ее зовут Линда – успел выговорить Фил, прежде чем утонуть в ее объятиях, все в ней было каким-то воздушным и взывающим к полету, длинные волосы под беретом трепетали порывы вечернего ветра. Все выглядело так, словно Линда и Фил не виделись целую вечность, Пол вдруг не без легкой зависти в сердце почувствовал, насколько счастлив Райт.
– Всего несколько раз в жизни мне приходилось встречать людей, что обладали необъяснимой почти магической легкостью вместе с ореолом какой-то внеземной детской доброты. Линда Райт была именно из их числа. Даже обыкновенная на первый взгляд внешность сразу становилась незначительной и меркла в чарующей пелене свежести, исходящей от нее – пронеслось в мыслях Пола, это впечатление он оставит на всю оставшуюся жизнь, понимая, что никогда не сможет находиться рядом с ним длительное время, словно оно губительно для него.
– Милая, его зовут Пол Ален, капитан в отставке – незамедлительно представил героя Линде летчик, она сразу же переменилась в лице и улыбчиво добродушно пригласила гостя к столу.
– Мне нужно позвонить – сказал с отчетливым хрипом в голосе Пол, когда все трое неспешно направились к крепкому двухэтажному дому.
– Несомненно, но только сначала прошу за стол. Линда сегодня постаралась и приготовила овощной суп – ответил с усмешкой Фил, герой заметил у дома деревянную табличку с надписью «Охотничье угодье Рашморов», Райт это заметил.
– Это все когда-то построил старший брат Линды, а я кое-как залил бетонную полосу для поршневых самолетов – рассказал собеседник, сцепившись руками с девушкой.
– Он и дня не может прожить без неба. Летать приходится не часто, поэтому Фил просто вечно возится с самолетом – добавила Линда, когда герои оказались перед главным входом в жилище, должно быть, что изначально оно задумывалось как отель. Панорамные окна и недоделанные балконы были завешены белой строительной тканью, казалось, что интенсивные работы прекратились здесь всего пару месяцев назад.
– Я провожу диагностику, чтобы держать птичку в постоянной готовности к вылету – возразил с насмешливо важным видом Райт, нынешние хозяева жилища помогли Полу подняться по широким ступеням к дверям первого этажа.
– Продай уже эту крылатую рухлядь и купи что-нибудь поновее, а то проведешь всю оставшуюся жизнь в вечном ремонте – сказала Линда, Пол почувствовал, словно знает этих людей уже много лет.
– Жизнь под крылом любимого самолета меня вполне устраивает, дорогая. И это не рухлядь, а легендарный спитфайер в модификации с двухместной кабиной – похвастался летчик.
– От спитфайера там остался только фюзеляж: ты его уже перебрал до последнего винтика – рассмеялась девушка, стянув с волос черный берет с эмблемой королевских воздушных сил Великобритании, должно быть, что она тоже была пилотом.
– И вы вместе летаете? – спросил Пол, когда все трое оказались в просторном холле с двумя длинными лестницами и люстрой внутри, предположение героя казалось верным.
– Раньше летали, я бывший офицер вертолетчик – призналась девушка, герои оказались в коридоре с вешалками, Фил и Линда занимали всего несколько помещений в пустующем и недостроенном доме, где горел свет.
– Довольно интересная семейка – мысленно решил раненный Пол.
– Для нее небо пока закрыто, приходится доставлять срочные посылки в отдаленные районы в одиночку – сказал Фил, все трое добрались до просторных апартаментов в трехкомнатном номере на втором этаже, из окна открывался вид на лес и полосу аэродрома неподалеку, в камине догорали бревна. Райт сразу усадил героя за кресло перед столом, Линда принесла ужин, в глазах Пола все расплывалось от усталости и боли по всему телу, но он постарался выглядеть здоровым, чтобы не портить вечер.
– Как ты уже заметил, мы живем в недостроенном отеле. Осталось закончить с крышей над столовой и отделать несколько номеров – сказала девушка, перед тем как Фил торжественно занес в комнату бутылку с коньяком.
– И когда к вам можно будет заселиться? – спросил Пол, осторожно притронувшись к еде: аппетита не было вовсе, Линда бросила тонкий плащ на вешалку и накинула на хрупкие плечи летную кожаную куртку, скрывающую ее фигуру.
– Сложно сказать, но мы будем рады видеть тебя в любое время – затруднился ответить Райт, разливая спиртное по бокалам, Линда в этот вечер пила только душистый травяной чай, Пол понял, в связи с какой причиной девушке временно запрещены полеты.
– Когда мой брат Шерон вернется, тогда, наверное, закончим – предположила пространно девушка.
– Не знаю, что ему наговорили, но он ушел к сектантам три месяца назад и отказался возвращаться – признался Фил.
– Послушники истинны – добавила осторожно девушка.
– Они пытались меня убить – сказал Пол, в гостиной воцарилась тишина, прерываемая треском горящих в камине бревен, Фил Райт манерно опустошил бокал.
– Шериф Бенненгем говорил, что у них в общине творится всякое – сказал летчик, посмотрев в окно, он крепко сжал ладонь Линды.
– Мне нужно позвонить ему – сказал Пол, Райт передал ему длинный кнопочный телефон с длинной антенной.
– Позвоните в офис и попросите связать с шерифом – заверил летчик, герой решительно набрал номер и приложил телефон к уху, из динамиков прозвучали длинные обнадеживающие гудки.
– Офис окружного шерифа, слушаем вас – раздался незнакомый голос, в первую секунду Пол вдруг обнаружил, что не знает с чего начать, Линда и Фил смотрели на героя выжидающе.
– Можете переадресовать звонок шерифу Бенненгему? – спросил с трудом отставной капитан, мужчина на другом конце провода какое-то время молчал.
– Простите, боюсь, что это невозможно: Бенненгем больше не работает в офисе. Что-нибудь еще? – категорично ответил служащий, Пол Ален был крайне удивлен вести даже не меньше Райтов.
– Почему? Что с ним случилось, может это сектанты? Или тот полицейский – К. Фостер? – пронеслось в мыслях героя, он решил соблюдать предельную осторожность.
– А можете связать с первым помощником шерифа? – попросил отставной капитан.
– Хорошо, подождите минуту – согласился служащий и, закрыв рукой микрофон, позвал полицейского к телефону, должно быть, что в тот момент помощник находился рядом. Такое было вполне возможно в провинциальном участке.
– Первый помощник шерифа Клаус Фостер. Внимательно вас слушаю – сказал полицейский, Пол выронил телефон на стол, и вызов прекратился, от внезапного волнения все тело затрещало от боли. Фил и Линда в туже секунду подошли к гостю и попытались что-то решительно предпринять.
– Что это все значит? Полиция тоже в руках Бейкера? Господи, Рут все еще в заточении! – с ужасом осознал отставной капитан.
– Что случилось? – спросила ласковым голосом Линда, Фил убрал телефон в сторону.
– Он был в ту ночь у сектантов вместе со священником Бейкером и пытался меня убить. Вернее убил, но я выжил – объяснился искренне Пол.
– Старик Бенненгем предупреждал, что в этом деле нельзя доверять всем подчиненным – сказал раздосадовано Райт, точно в эту минуту он навсегда лишился чего-то дорого.
– Что могло случиться с Бенненгемом? – задался вопросом Пол Ален, растекаясь по креслу.
– У него был рак – ответила резко Линда, Пол вдруг заметил рукоять пистолета во внутреннем кармане расстегнутой вверху куртки, Фил это почувствовал.
– Зачем им оружие? – спросил себя мысленно Пол, очаровательная Линда застегнула летную куртку доверху, скрыв очертания пистолета от глаз гостя.
– Мне нужно ехать в Оккленд – начал раненный, но был решительно остановлен Филом.
– Тебе нужен покой, пролежи здесь еще хотя бы пару дней. Твоя рана получена от полицейской пули, и в любой больнице сразу возникнет много вопросов. Я хотел тебя туда отвезти, но увидел армейский жетон, сейчас твоя история кажется нам убедительной. В округе тебя могут найти люди из секты послушников – неожиданно рассказал все летчик.
– Гостеприимство было неслучайным, но моя искренность меня и спасла. Хороший ход лейтенант Райт – пронеслось в мыслях героя.
– Мне нужно спасти человека от рук сектантов – с трудом протестовал отставной капитан, чувствуя острые боли в области живота.
– В таком состоянии ты никому не поможешь, но, если хочешь, то я могу доставить тебя до Оккленда за полтора часа – уверял Фил, понимая обоснованность своих высказываний.
– Вы правы – сдался без боя раненный Пол.
***
Пирс открыл глаза и в туже секунду понял, что лежит на столе у себя в кабинете, яркая настольная лампа с абажуром зеленного цвета раздражающе горела прямо перед лицом героя.
– Давно мне не приходилось спать прямо на рабочем месте – пронеслось в мыслях шерифа, он выключил надоедливую лампу, и помещение мгновенно погрузилось во мрак, за окном была глубокая ночь.
Шериф окончательно отошел от сна и выпрямился, стол был доверху завален документами различного содержания, тусклый свет из окна обнажал полубезумные записи на поврежденной ударом предыдущего владельца кабинета маркерной доске. Пирс осознал, что не помнил последние часы с того момента, как расстался со своим напарником, в лучшем случае, шериф мог провести это время в одиночестве у себя в кабинете.
– Больше всего не люблю такие моменты, ведь я не могу быть уверен, что за это время ничего не произошло, или я ничего не натворил – признался сам себе Пирс и вытащил из ящика бутылку с темно-зеленым напитком внутри. Колтман облегченно почувствовал сладковатый привкус на языке, что лишь немного приободрил героя.
– Оливия, я знаю, что ты хочешь это видеть. Хочешь стать свидетелем каждого мгновенья, когда я медленно спиваюсь без тебя – рассмеялся полицейский, пачка сигарет среди бесконечных бумаг была предательски пуста, тогда Пирс вытащил свой смартфон и внезапно обнаружил, что два часа назад у него был тридцатиминутный разговор с бывшей супругой.
– О чем мы с ней говорили? Не знаю, наверное, как всегда об одном и том же. А может я сказал все, что о ней думаю? Может быть, я жалобно просил прощения и вымаливал ее вернуться? Никогда: танго назад рано или поздно закончится – категорично заключил уставший шериф, удивительно, что он даже не дошел пары шагов до мягкого дивана, кости после такого издевательского сна страшно ломило, словно последние дни герой провел на смене в угольной шахте, где добывал бешеные объемы руды при помощи примитивной кирки.
Полицейский подошел вплотную к доске и попытался разобраться в беспорядочных каракулях из фамилий, имен, мест и событий. Ничего из записей было решительно не понятно, а разбираться в этом вновь не было никакого желания.
– Все решит прием у Андерсена – сдался шериф и, приоткрыв окно на режим проветривания, вышел из кабинета, закрыв дверь на ключ, длинный коридор оказался пуст.
– А что бы на моем месте сделал старина Бенненгем? – спросил себя Колтман, остановившись у лестницы, откуда ему открывался вид на просторный холл с несколькими десятками столов, из постовой комнаты доносился шум телепередачи, шериф уже и не помнил, кто сегодня оставался за дежурного.
– Спросил бы мнение своего помощника – дал предельно ясный ответ шериф, теперь все казалось ему немного иначе, он манерно и даже пафосно спустился по ступеням лестницы вниз и направился в уборную, чтобы хотя бы умыться, пока никто не увидел его в таком жалком болезненном виде.
– А где сейчас Пол Ален? Кажется, что я знаю его не только как свидетеля по делу о двойном убийстве – размышлял Пирс, смотря на собственное отражение в зеркале. Стены комнаты были выполнены из старого кафеля двух цветов: черного и белого, за долгие годы разница между этими цветами почти стерлась, словно он забыл свой цвет. Колтман вдруг подумал, что его уставшее лицо сейчас так похоже на этот осыпавшийся от времени и влажности кафель семидесятых годов прошлого века. Шериф открыл кран, и на руки полилась холодная вода, в этот момент Пирсу показалось, что он однажды уже переживал это восемь лет назад…
***
– Чертовы иракцы подорвали собственный водовоз посреди пустыни, чтобы он не достался нам, будто у нас с водой проблемы, хотя от лишней возможности принять душ я бы не отказался – выругался Патрик, стоя прям перед перевернутой цистерной с водой, что ручьем стекала к ботинкам раздосадованного сержанта.
– Вот доберемся до Басры и возьмём город штурмом, сможешь принять душ – рассмеялся автоматчик, не отводя глаз от разрушенного магазина: там могли укрыться остатки разбитого гарнизона.
– Можно подумать, что я не мог сходить в душ у себя в Бруклине – добавил недовольно Нейтон, внимательно просматривая переулок через перекрестье прицела штурмовой винтовки, за все время с начала кампании он еще не сделал ни одного выстрела и сильно переживал, что война закончится без его участия.
– Какая-то душевая дипломатия получается, господа – заметил Пирс, склонившись и одной из бесчисленных дырок в изрешеченной цистерне, все рассмеялись, и герой смочил пыльные руки и поднес горлышко полупустой фляги.
– Будь аккуратнее, Пирс: в воду могли что-то подмешать: я потом точно не буду бегать по пустыне в поисках магазина с туалетной бумагой – предупредил сержант, сослуживцы громко рассмеялись, пока над их головами пролетали боевые вертолеты, наладившие воздушный мост с передовыми частями. Отделение морской пехоты оказалось далеко вдали от зоны боевых действий и занималось патрулированием захваченных территорий на подступах к очередному опустевшему городу. Шел только четвертый день войны.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.