Текст книги "Иоаннида, или О Ливийской войне"
Автор книги: Флавий Кресконий Корипп
Жанр: Европейская старинная литература, Классика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
133 В английском тексте это передано довольно коряво, будто Иоанн дошел до порога святилища и затем вошел [внутрь]. Гораздо логичнее предположить, особенно исходя из описания обустройства священником (походного) алтаря, что служба проводилась под открытым небом, наподобие «полевой обедни» швейковских времен, тем паче что плачущие и молящиеся византийские воины должны были (и были!) непосредственными участниками производимого действа. Вряд ли логично представить себе описание их мольбы и покаяния, происходивших в то время, как внутри, положим, шатра священник служил обедню только для главнокомандующего и его приближенных. Тем более что последующие строки вполне подтверждают все, изложенное в этом примечании.
134 Вулканический кратер на Флегрейских полях в Италии, принимался древними за один из входов в подземный мир теней. Странное, конечно, уподобление Бога, здесь Кориппа явно «занесло» в его любви к эпическим сравнениям.
135 Далее в тексте лакуна. Из последующего можно предположить, что союзник Иоанна Куцина начал терпеть поражение от восставших, равно как и положение другого союзника, Ифиздайи, тоже потребовало вмешательства византийской помощи.
136 Корипп сравнивает героическую гибель Пуцинтула со знаменитыми подвигами древнеримских полководцев, носивших одно и то же имя, – Публий Деций Мус; это были дед, отец и внук. Первые двое свершили один и тот же подвиг, пожертвовав собой ради спасения или победы римского войска: дед – в 340 г. до н.э., отец – в 295 г. до н.э.; внук неудачно попытался это сделать в 279 г. до н.э. Фронтин кратко пишет в трактате «Стратегемы»: «П. Деций, сначала – отец, позднее – сын, во время своей магистратуры обрекли себя на смерть за отечество и, направив коней в ряды неприятеля, достигли и доставили отечеству победу». Действительно, такая практика существовала, когда совсем в неблагоприятных условиях римский полководец обрекал себя на жертву ради победы. Тит Ливий так описывает подвиг Деция Муса Старшего в Латинской войне: «Римские консулы, прежде чем двинуть войска в бой, совершили жертвоприношение. Как говорят, гаруспик показал Децию поврежденный верхний отросток печени на благоприятной стороне, но в остальном жертва была богами принята; жертва Манлия дала прекрасные предзнаменования. “Что ж, – сказал Деций, – раз товарищу моему предсказан благополучный исход дела, значит, все в порядке”… Войска двинулись в бой. Манлий вел правое крыло, Деций – левое. Поначалу силы и ярость противников были равны, потом на левом крыле римские гастаты, не выдержав натиска латинов, отступили к принципам. В этот тревожный миг консул Деций громко позвал Марка Валерия: “Нужна помощь богов, Марк Валерий, – сказал он, – и ты, жрец римского народа, подскажи слова, чтобы этими словами мне обречь себя в жертву во спасение легионов”. Понтифик приказал ему облачиться в претексту, покрыть голову, под тогой рукой коснуться подбородка и, став ногами на копье, говорить так: “Янус, Юпитер, Марс-отец, Квирин, Беллона, Лары, божества пришлые и боги здешние, боги, в чьих руках мы и враги наши, и боги преисподней, вас заклинаю, призываю, прошу и умоляю: даруйте римскому народу квиритов одоление и победу, а врагов римского народа квиритов поразите ужасом, страхом и смертью. Как слова эти я произнес, так во имя государства римского народа квиритов, во имя воинства, легионов, соратников римского народа квиритов я обрекаю в жертву богам преисподней и Земле вражеские рати, помощников их и себя вместе с ними”. Так произносит он это заклинание и приказывает ликторам идти к Титу Манлию и поскорей сообщить товарищу, что он обрек себя в жертву во имя воинства. Сам же препоясался на габинский лад, вооружился, вскочил на коня и бросился в гущу врага. Он был замечен и в одном и в другом войске, ибо облик его сделался как бы величественней, чем у обыкновенного смертного, словно для вящего искупления гнева богов само небо послало того, кто отвратит от своих погибель и обратит ее на врагов. И тогда внушенный им страх охватил всех, и в трепете рассыпались передовые ряды латинов, а потом ужас перекинулся и на все их войско. И нельзя было не заметить, что, куда бы ни направил Деций своего коня, везде враги столбенели от ужаса, словно пораженные смертоносной кометой; когда же пал он под градом стрел, уже нескрываемо перетрусившие когорты латинов пустились наутек, и широкий прорыв открылся перед римлянами. Выйдя из благочестивого оцепенения, они с воодушевлением, как будто им только что подали знак к битве, снова бросились в бой… Тело Деция нашли не сразу, так как ночная тьма помешала поискам; назавтра его обнаружили в огромной куче вражеских трупов, и оно было сплошь утыкано стрелами. Тит Манлий устроил Децию похороны, достойные такой кончины».
137 Надо полагать наверняка, что варвар имеет в виду отца Иоанна.
138 Строки 621—623 серьезно повреждены.
139 Интересно отметить, что ранее Корипп описывал грядущую смерть Карказана иначе – что его привезут в Карфаген, там казнят, а голову насадят на кол. Впрочем, ничего не мешало византийцам насадить для всеобщего обозрения на кол и голову, отсеченную у убитого.
140 Далее в тексте лакуна.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.