Электронная библиотека » Камилла Гребе » » онлайн чтение - страница 17


  • Текст добавлен: 18 ноября 2019, 10:21


Автор книги: Камилла Гребе


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Джейк

Тут темным-темно. Как в могиле.

Я стараюсь не думать о П., лежащем в морозильнике в комнате внизу, потому что если бы это был один из наших с Сагой фильмов ужасов, он бы уже пришел за мной. Замороженные ноги похрустывали бы и потрескивали, пока бы он карабкался по лестнице.

Я вожу руками по двери, но ощущаю только гладкий металл. С внутренней стороны ручки нет, и я прекрасно знаю почему.

Чтобы никто не мог отсюда выбраться.

Не думаю, что Магнус-Мошонка меня видел, думаю, просто заметил, что дверь приоткрыта, и захлопнул ее. Но теперь я заперт здесь, в подвале убийцы, в этой камере пыток, пока Магнус с Маргаретой собираются убить Ханне.

А я ничего, абсолютно ничего не могу сделать.

В подвале нет ни окон, ни дверей. Здесь только один выход – за этой толстенной железной дверью. Я не могу даже пнуть ее ногой, потому что так себя выдам. Уж лучше я буду сидеть здесь, в темноте, чем меня обнаружит Магнус.

И мобильный умер, даже позвонить невозможно.

Я сажусь на верхнюю ступеньку и чувствую, как слезы текут из глаз, а в горле растет уже знакомый ком.

Я скучаю по маме. Мне так сильно хочется, чтобы она была здесь, что сердце просто разрывается от боли.

Я бью кулаком в дверь и всхлипываю. Звук получается громче и сильнее, чем я рассчитывал. В моих ушах он звучит как гром.

Меня парализует от ужаса.

Что, если Магнус меня услышал? Что, если он сейчас придет и сунет меня в морозильник к П.?

Снаружи за дверью раздается шум. Поскребывание, а потом щелчок.

Сердце замирает в груди.

Все кончено.

Это он.

Но когда дверь открывается, за ней стоит Сага в пуховике, надетом на пижаму, и в зимних ботинках. В волосах у нее снег, щеки красные от холода.

– Что ты тут делаешь? – шепчу я.

Она хватает меня за руку и вытаскивает в кухню.

– Он только что ушел, – выдыхает она. – Мы одни.

Я жмурюсь от яркого света. Голова раскалывается, во рту все пересохло.

– Как ты узнала, что я здесь?

Сага смотрит мне в глаза.

– Это было в дневнике. Я поняла, что ты сюда поедешь, когда читала вчера дневник. И когда не смогла дозвониться до тебя, то позвонила Мелинде. Она сказала, что не видела тебя со вчерашнего дня. Ты написал ей в смс, что будешь ночевать у друга, но я знала, что это неправда, потому что…

Сага умолкает, но я знаю, о чем она думает.

У меня нет других друзей, кроме Саги. И поскольку меня у нее не было, она поняла, что это ложь.

– Где ты ночевал, кстати? – спрашивает она с любопытством.

– На заводе.

Сага кивает.

– В любом случае. Я решила поехать сюда. Мне пришлось долго ждать, пока Магнус уйдет, а потом я вошла.

– Ты нашла ключ?

Сага кивает и закатывает глаза:

– Под цветочным горшком. Люди такие предсказуемые. Кроме нас, таких умных.

Она улыбается, но улыбка какая-то безрадостная.

– Мы должны спешить, – говорю я. – Они планируют убить Ханне.

– Они? Кто они?

– Магнус и Маргарета. Они держали ту женщину из могильника в плену в подвале, и это они убили полицейского. Он в холодильнике в подвале.

Сага таращится на меня.

– Серьезно? В подвале? Тут?

Я киваю.

– Ты его видел? – едва слышно шепчет она.

Я киваю.

– Черт! Как это было?

Я думаю.

– Помнишь тот фильм про зомби на Северном полюсе? Он выглядел прямо как эти зомби. Покрыт инеем и…

При виде ужаса на лице Саги я замолкаю.

– Нам надо спешить, – повторяю я. – Надо предупредить Ханне. Можешь позвонить в полицию, сказать, чтобы ехали к могильнику?

Сага серьезно кивает.

– Мобильный разряжен. Но я позвоню из дома. Анонимно.

И добавляет:

– И я не буду упоминать ни тебя, ни дневник.

Малин

Мы подъезжаем к домику Берит и сквозь снежную завесу пробираемся к крыльцу.

Зимний пейзаж прекрасен в своей первозданной чистоте, как бывает только снежной зимой в Урмберге.

Андреас всю дорогу сюда гнал машину, как сумасшедший, а я вжималась в сиденье от страха. Сердце, казалось, ушло в печенки. Но чем дальше мы отъезжали от Эребру, тем более маловероятной мне казалась причастность Берит к преступлению, хотя нельзя отрицать очевидных фактов.

Но я не могу представить, чтобы эта добрейшая хромая старушка могла кого-то убить. Скорее, виновного надо искать в доме Рут и Гуннара Стена.

Сюзетта и Малик поехали проверить их подвал.

Стефан Ульссон говорил правду. Под некоторым давлением его приятель Улле признался, что несколько раз поджигал кусты вокруг приюта в 1993 году. На вопрос, зачем, ответил: «Мы были молодыми и глупыми». Он также признался, что они со Стефаном повесили свиную голову на дерево за приютом, объяснив, что сделали это в шутку.

Стефана немедленно освободили. Разумеется, то, что он совершил, – тоже преступление, но недостаточно тяжкое, чтобы оставлять его под арестом.

Подойдя к двери, Андреас резко останавливается.

– Что это? – спрашивает он, показывая на лес через поле.

Я смотрю в указанном направлении и вижу какое-то движение между деревьями, но сквозь снегопад ничего не разобрать.

– Кажется, там кто-то ходит, – подтверждаю я.

Мы напрягаем зрение, но уже ничего не видно, так что мы продолжаем путь.

Поднимаемся на крыльцо дома Берит и стучим в дверь.

Дверь распахивается после первого стука.

Берит вся красная, взгляд мечется. Заколка с тряпичным цветком висит на волосах, как разноцветная муха на рыболовной удочке.

– Ханне пропала! – кричит она вместо приветствия. – Я выгуливала собаку, а когда вернулась, ее уже не было.

Берит зажимает рот рукой и жмурит глаза. Кажется, что она сейчас заплачет, но старушка делает глубокий вдох и открывает глаза.

– Погодите, – говорю я. – Когда вы вернулись?

Я заглядываю в дом. Посреди комнаты стоят ботинки, рядом на полу валяется куртка.

– Пару минут назад. Ее нигде нет. Я весь дом проверила.

– Можно нам зайти?

Берит пятится, освобождая проход.

– Простите, – извиняется она, убирая ботинки и вешая куртку на крюк.

Мы быстро проходим по комнатам, Ханне нигде нет.

– Можно проверить подвал? – спрашиваю я, радуясь, что у меня появился повод туда заглянуть.

– Конечно, – отвечает Берит и хмурит брови. – Но что ей там делать?

Она хромает к низкой дверце в конце коридора и толкает ее. Дверца с лязгом открывается.

Я включаю свет и заглядываю вниз. На выкрашенных в голубой цвет стенах висят полки с банками с вареньем и пакетики с семенами. У подножия лесенки – мешок с картошкой.

И больше ничего.

Мне даже не нужно сравнивать со снимком на мобильном Петера. Сразу видно, что он был сделан в другом месте.

Андреас подходит к окну в кухне.

– Куда ведет дорога через луг и через лес? – показывает он.

Берит качает головой.

– Думаете, она пошла в лес? Но что ей делать в лесу, ради всего святого?

– Мы видели там людей, – поясняю я. – Рядом с упавшим деревом. И на поле видны следы, как будто кто-то там шел.

– Я все время хожу через поле, – фыркает Берит и выглядывает в окно.

Одновременно она почесывает царапину на левой руке. Она почти затянулась. Краснота сошла, корочки отвалились, обнажив розовую кожу.

Берит смотрит в окно и кивает.

– Розовые кусты. Никак не научусь.

Она смотрит в лес и хмурит брови.

– У дерева, говорите?

– Да, – подтверждаю я.

– На завод. Или к могильнику, зависит, как идти.

Ханне

Мы продираемся через заснеженный лес. В тени густых елей темно, как ночью. В лесу поразительно тихо, словно снег поглотил все звуки.

Женщина впереди меня невысокая, сгорбленная, но идет очень быстро. Тощие ноги порхают по сугробам, как по летним лугам.

Я не помню, чтобы встречалась с ней раньше, но на мою память полагаться нельзя.

Моя память может меня обманывать.

Женщина одета в пуховик и термоштаны. Тонкие коричневые волосы торчат из-под вязаной шапочки с узором из сердец.

Она сказала, что ее зовут Маргарета, сообщила, что Петер получил травму и что мне срочно нужно пойти с ней. «Берит мы позвоним позже, – сказала Маргарета, – у нее есть мобильный».

– Где он? – спрашиваю я, вся запыхавшаяся.

Маргарета останавливается и ждет меня.

– У Змеиной горы, – отвечает она и внимательно смотрит на меня. – Ваши коллеги тоже едут туда.

Лес густеет. Ели стоят плотной стеной, словно не желая пускать нас внутрь. Словно сам лес не дает нам пройти.

– Как он?

Маргарета нетерпеливо топчется на снегу.

– Я уже говорила. Не знаю. Но надо спешить.

Она оглядывается по сторонам, поднимает глаза к серой полоске неба над верхушками елей.

– Надо торопиться.

Кивая собственным словам, она оборачивается и продолжает идти.

Ее поведение кажется мне странным. Почему она, а не кто-то из коллег пришел за мной? Почему мы идем пешком через лес, а не едем на машине? И почему мы не стали ждать Берит?

Она обычно выгуливает Йоппе всего несколько минут, несмотря на возраст и хромоту.

– Как, вы сказали, вас зовут? – спрашивая я, ускоряя шаг, чтобы нагнать женщину, но это сложно – ноги увязают в снегу и горят от напряжения.

– Маргарета Брундин, – отвечает она, не оборачиваясь.

– Вы отсюда? Из Урмберга?

Она останавливается, оборачивается. Впервые улыбается. Глубокие морщинки собираются вокруг глаз, и что-то похожее на любовь или жертвенность мелькает на лице.

– Всю жизнь живу здесь. Нет места прекраснее.

– Вы работаете в полиции?

Маргарета хохочет и снимает варежку. Роется в кармане и достает пачку сигарет. Зажигает одну и делает глубокую затяжку:

– Я, в полиции?

Она снова смеется, но смех переходит в хриплый кашель.

– Нет, – отвечает она и зычно прокашливается. – Я уже давно не работаю. Раньше была акушеркой. Но моя племянница Малин – полицейский. Ваша коллега.

Когда я не отвечаю, она наклоняет голову набок и внимательно смотрит на меня.

– Вы ее не помните?

– Нет, – отвечаю я, сгорая от стыда, хоть я и не виновата в том, что больна.

Маргарета пожимает плечами, смотрит на снег, тушит окурок и надевает варежку.

– Пошли, – понукает она.

Еще несколько метров мы проходим в тишине. Ели редеют. Пни свидетельствуют о том, что лес тут чистили. Подъем становится круче, теперь нам приходится обходить валуны и перелезать через упавшие деревья.

Вскоре мы выходим на проселочную дорогу.

– Почти пришли, – говорит Маргарета. – Осталось перейти дорогу. Нам туда.

Она показывает на ели на другой стороне проселочной дороги.

– Еще далеко?

– Нет, не далеко, – отвечает она и перешагивает заснеженную канаву вдоль дороги.

Я следую за ней, но мне не по себе. Не хочется возвращаться в лес.

Холод проникает под капюшон, уши заледенели. Штаны промокли от снега и затрудняют шаг.

С секунду я думаю, не остаться ли здесь, на светлой расчищенной проселочной дороге, но потом вспоминаю про Петера. Что, если он там, в лесу, лежит один в чужом доме? Больной, беспомощный, не в состоянии сам выбраться оттуда.

Маргарета скрывается за деревьями, и я спешу за ней.

«П. жив, – говорю я себе. – Он должен быть жив».

Иначе зачем им посылать за мной эту женщину?

Снова начинается подъем в гору. Он все круче и круче. Я хватаюсь за ветки и кусты, чтобы не упасть. Снег сыплется в лицо и за воротник. Но Маргарета меня только подгоняет. Она легко скачет впереди, не зная устали, как настоящая горная коза.

Я бросаю взгляд назад и поражаюсь тому, что вижу.

Бесконечный снежный лес простирается внизу под нами. Мы зашли намного дальше и поднялись намного выше, чем мне казалось. Сквозь снег я различаю шпиль церкви, но все остальное тонет в белоснежном тумане.

– Подождите! – кричу я.

Маргарета останавливается, оборачивается и идет назад ко мне.

– Что?

– Мне надо отдохнуть. Я не могу так быстро идти.

– Мы почти пришли, – говорит она. – Поднажмите!

Я почти не чувствую ног, онемевших от холода и усталости, но подчиняюсь и продолжаю подъем.

Вокруг я вижу следы, наверно, это следы полицейских, искавших Петера.

Мы выходим на полянку, окруженную низкими деревьями и кустами. Справа я вижу круг, выложенный из камней, полузасыпанных снегом.

Маргарета останавливается и стоит, опустив подбородок. Руки свободно висят вдоль тела, взгляд устремлен в лес. Потом медленно поворачивается ко мне. Дыхание превращается в белые облачка пара, закрывающие глаза.

– Смотрите, как красиво, – неожиданно ласково говорит она, беря меня за руку.

Джейк

Я взбираюсь на Змеиную гору. Подъем такой крутой, что приходится хвататься за ветки деревьев и кустов, чтобы не упасть. И каждый раз меня обдает снегом с веток.

Кажется, лес плюется в меня снегом, ему не нравится, что я здесь. Голова по-прежнему раскалывается от боли, от резких движений меня тошнит. Я боюсь, что получил кровоизлияние в мозг, – от этого умерла бабушка, но я утешаю себя мыслью, что бабушке было восемьдесят лет и она была совсем больная, так что мне нечего бояться.

Маргарета с Ханне карабкаются в гору в пятидесяти метрах впереди меня. Я вижу их размытые силуэты сквозь снежную пелену.

Я шел за ними всю дорогу от домика Берит.

Приехав туда и поставив мопед в лесу, я увидел, как Берит выводит на прогулку свою хромую собаку. Я хотел уже пойти предупредить Ханне об опасности, но тут появилась Маргарета и постучалась в дверь. Видимо, она пряталась и выжидала, пока Берит уйдет. Как волк, подкарауливающий добычу.

Я так надеялся успеть раньше нее, но пришлось идти за ними следом. Сперва я хотел поехать на мопеде прямо к могильнику, но не отважился бросить Ханне.

Вдруг Маргарета решит убить ее раньше?

Если мне повезет, полиция уже будет на месте. Сага позвонит им сразу, как только придет домой.

Я смотрю вверх на силуэты Маргареты и Ханне.

Не понимаю, как им удается идти так быстро, они же обе такие старые.

Папа говорит, что старость – это ужасно. Все ухудшается – слух, зрение, память, – но постепенно, как в замедленной съемке. Так медленно, что даже не замечаешь, словно кадр за кадром просматриваешь старую пленку.

Но с мамой все было не так.

Она заболела и умерла очень быстро, будучи совсем молодой. Несмотря на то, что Хадия, врач с красивой грудью, накачивала ее химическими ядами.

То, что она умерла такой молодой, нелогично и, прежде всего, несправедливо. Почему старухи, вроде Берит или Маргареты, живы-живёхоньки, а моя молодая мама мертва и похоронена?

Я останавливаюсь, перевожу дыхание. Смотрю вверх на гору в страхе, что Ханне скатится с нее, как гигантский снежный ком.

Но ничего не происходит.

Никто с горы не катится.

Я продолжаю подъем.

Поднимаю одну ногу, потом другую, повторяю, продолжаю двигаться вперед, превозмогая усталость, голод, боль в голове и огромное желание лечь на снег и заснуть.

Я знаю, что этого делать нельзя. Стужа смертельно опасна. Она будет шептать изможденному человеку, что все, что ему нужно, – это пара минут отдыха, он поддастся искушению и не успеет и глазом моргнуть, как превратится в ледышку.

Как П.

«Лучше не думать о теле в морозильнике», – говорю я себе, перешагивая через засыпанную снегом ветку и смотря вперед.

Зачем Маргарета тащит Ханне на гору? Здесь столько гораздо более удобных мест для убийства, и не надо никуда лезть.

На Урмберг тяжело подниматься даже молодым людям в летнее время, что же говорить о старушках зимой. Мы с Сагой пару раз залезали на гору прошлым летом. Сидели на уступе Эттеступан, ели конфеты и рассматривали окрестности.

С высоты птичьего полета деревня смотрится красиво, как на картинке. Сверху не видно следов упадка и разрушения, на которые Ханне жалуется в дневнике. Не видно заколоченных окон, размалеванных фасадов, ржавых остовов от машин. Сверху Урмберг смотрится так, словно Мелинда разрисовала его своими пушистыми кисточками для макияжа.

Я снова смотрю вверх.

Ханне остановилась на уступе Эттаступан, слева от древнего захоронения, но Маргареты нигде не видно, наверно, ушла вперед.

Вперед? Но впереди только пропасть.

Внезапно я все понимаю.

Вот зачем Маргарета затащила Ханне на гору. И вот почему так важно было сделать это сегодня, когда идет снег.

Мне вспоминаются слова Магнуса.

Но позже на неделе выпадет больше снега. Обязательно делать это сегодня?

Я в ужасе оборачиваюсь.

Снег заметает следы Маргареты. Мои собственные уже присыпаны снежными хлопьями.

Я ускоряю шаг, почти бегу вверх в гору. Но ноги разъезжаются, я падаю, ударяюсь лицом о что-то острое под снегом. Вслепую шарю по снегу, пока не нащупываю ветку, на которую можно опереться и встать на ноги.

Стаскиваю рукавицу, сплевываю снег, провожу рукой по окоченевшей от мороза щеке. Нащупываю рану, что-то теплое и липкое течет по лицу.

Кровь.

«Это только царапинка, – говорю я себе. – Это ничто по сравнению с тем, что случится с Ханне, если Маргарете удастся осуществить свой дьявольский план».

Я продолжаю взбираться на гору по колено в снегу. От напряжения колет в груди и трудно дышать, я останавливаюсь перед кустом и выглядываю из-за него.

Фигуры Ханне и Маргареты вырисовываются на фоне серого неба. Они стоят на краю уступа и смотрят на деревню. Картина почти мирная. Рука Маргареты лежит на руке Ханне, словно старушка желает ее защитить, но я-то знаю, что все не так.

Я знаю, что она сумасшедшая убийца!

Кровь капает с лица на снег, но я не обращаю на нее внимания. Я думаю только о Ханне. Я не могу допустить, чтобы с ней что-то случилось, не только потому, что это моя ответственность, но и потому, что она мой друг, хоть она об этом и не знает. То, что она написала в дневнике, честнее и важнее всего, что мне когда-либо говорили взрослые. И даже если я и зол на нее за то, что она написала о папе, я не жалею, что прочитал дневник.

«Отойди от края, пожалуйста, – думаю я. – Не стой так близко к краю».

Но Ханне спокойно стоит рядом с Маргаретой, она ничего не помнит и ничего не понимает. Ей и невдомёк, что старуха столкнет ее со скалы вниз при первой удобной возможности.

И я единственный, кто может ей помешать.

Я выпрямляюсь и иду к ним. Снег заглушает звук шагов, и они не слышат моего приближения. Наконец я вижу внизу под горой Урмберг. Угадываю шпиль церкви и трубы домов, скрытых деревьями.

Я так близко, что могу их коснуться. Плеча Ханне или нелепой шапки Маргареты с сердечками.

Я чувствую внутри необычайную твердость. Вместе сердца у меня кусок льда. На смену страху и отчаянию пришли сила и решимость.

Я не позволю ей убить Ханне.

– Ханне, – говорю я.

Ханне

Кто-то зовет меня по имени.

Сначала мне кажется, что это мое воображение, что этот голос звучит только у меня в голове. Потому что зачем кому-то звать меня здесь, на горе?

Но женщина рядом со мной, чье имя я уже успела забыть, стремительно оборачивается на голос. Я делаю то же самое, но медленно, поскольку ноги и спина горят от боли после изнурительного подъема на гору.

В снегу передо мной стоит мальчик.

В нем есть что-то смутно знакомое. Что-то в изгибе губ и напряженном взгляде темных глаз. И в голосе, детском, но звучном, как у певца.

Ему на вид лет пятнадцать, одет он в старый пуховик, шапку и обледенелые джинсы. Длинный розовый свитер выглядывает из-под куртки, и одна нитка свисает до земли. На щеке – глубокая рана, из которой кровь течет на подбородок.

Я смотрю на женщину, на ее тощую фигуру, на красные щеки и мелкие темные глаза-пуговки, распахнутые от удивления.

– Джейк Ульссон, что, ради всех святых, ты тут делаешь? – восклицает она. – Твой отец знает, что ты здесь?

– Пойдемте, Ханне! – говорит мальчик, не отводя от меня взгляда. – Нам надо идти.

– Она никуда не пойдет, – возражает женщина. – А вот ты пойдешь, Джейк Ульссон. Марш домой к отцу. Бог знает, как он нуждается в тебе и сестре.

Мальчик по имени Джейк делает шаг вперед и хватает меня за руку, одновременно женщина усиливает хватку. Его большие темные глаза полны решимости. Он смотрит мне прямо в глаза.

– Она хочет столкнуть вас со скалы, – выдыхает он, кивая на женщину.

– В жизни не слышала большей глупости, – отвечает та, поднося руку к лицу, словно желая показать, как сильно удивили ее его слова.

– Да, вы хотите столкнуть ее вниз, потому что она начала вспоминать. Вы боитесь, что она вспомнит, что вы с Магнусом убили того полицейского, Петера! И что вы держали ту женщину с длинными волосами в подвале.

При этих словах у меня подкашиваются колени, но он крепко держит меня за руку, и мне удается удержаться на ногах.

– Петер мертв?

Слова, произнесенные шепотом, подхватывает ветер и уносит прочь к деревьям, словно лес не хочет, чтобы их кто-то услышал.

Мальчик кивает.

Женщина мрачно смотрит на меня.

– Не верьте этому… – говорит она и сплевывает в снег. – Он только и делает, что создает проблемы с самого детства. Его мама так сильно переживала за него, что умерла от переживаний. Пойдем, Ханне, нам надо идти к Петеру. У нас нет времени на всякие глупости.

– Не слушайте ее, – просит мальчик. – Она лжет. Она убийца.

Женщина смеется и заходится кашлем.

– Боже мой, Джейк, должна признаться, у тебя богатое воображение. От кого ты его унаследовал? Явно не от твоего отца-пьяницы, в этом я точно уверена.

Я не знаю, кому верить. Ситуация абсурдна. Я стою на горе посреди леса в снегу по колено с двумя незнакомыми людьми.

Рассказ мальчика звучит невероятно. Но я понятия не имею, что случилось с Петером. Что угодно могло случиться, даже преступление.

Но убийство?

Нет, это невозможно. Я бы не могла забыть такое. Хоть что-то должно было отложиться в памяти? Не могло же такое происшествие пройти бесследно.

Я смотрю на женщину с глазами-пуговками.

Зачем она привела меня на гору? Может, в словах мальчика есть правда?

Женщина медленно кивает.

– Ханне, – нежно, словно обращаясь к ребенку, говорит она. – Вы же сама слышите, как нелепо это звучит.

Женщина тянет меня за одну руку, мальчик – за другую.

Я топчусь между ними в снегу.

Мы все ближе и ближе к краю уступа.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации