Текст книги "Ночные свидания"
Автор книги: Клер Уиллис
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)
Глава 16
Они лежали на кровати, голова Санни покоилась на груди Джейкоба. Сердце Джейкоба билось ровно и гулко, она прислушивалась к его биению и пыталась разобраться в своих мыслях и переживаниях, раздумывая о том, какое будущее их ждет. Она смотрела на их переплетенные руки и пальцы и с удивлением заметила, какая сморщенная кожа у нее, и какая гладкая и блестящая у него.
– Мне надо кое в чем тебе признаться, – тихо начал Джейкоб. Он ласково приподнял ее и посадил рядом с собой. – Я наблюдаю за тобой очень долго. Это началось еще до того, как умерла твоя мать.
Санни закивала головой:
– Понятно. Это несколько осложняет наши отношения, ведь ты знал меня, когда я была еще ребенком. Но поскольку тогда я вообще не знала тебя, то уже не так неловко.
– Но я еще не закончил. – Он взглянул на нее, и в его глазах уже не было прежней веселости. Его лицо казалось мрачным и неподвижным. – Я отчасти виноват в смерти твоей матери.
Санни моментально отпрянула от него, словно ее ударило током.
– Что ты имеешь в виду?
– Совет знал о тебе с момента твоего рождения. Вообще-то появление на свет дхампира противозаконно, но Совет закрывает на это глаза и позволяет существовать дхампирам до тех пор, пока они не попадают в руки злых вампиров.
– Неужели дхампиры чем-то похожи на ядерное оружие? Хорошим вампирам разрешено иметь дхампиров, но не разрешается использовать их? А плохим вампирам нельзя иметь дхампиров, зато они иногда используют их в своих целях?
– Я не эксперт в ядерном оружии, но, в общем, сравнение вполне удачное. Меня приставили следить за тобой именно для того, чтобы ты не попала в дурные руки.
Встав с кровати, Санни завернулась в свое старенькое лоскутное одеяло, пряча наготу.
– Джейкоб, я уже слышала эту историю. Догадываешься от кого… от Ричарда.
– Неужели? – искренне удивился он.
– Надо было бы сразу рассказать тебе, но я не доверяла ни ему, ни тебе. – Санни запнулась. – Он говорил, приехали два вампира якобы от Совета, чтобы «забрать» меня. Этих двух я хорошо запомнила. Моя мать сражалась с ними. Затем подошел еще один и попытался спасти мать, но один из двух успел убить ее.
– Позволь мне закончить рассказ за тебя, – сказал Джейкоб. – Ричард представился именно тем вампиром, который попытался спасти твою мать и тебя.
– Верно, так он говорил.
Джейкоб усмехнулся. Вслед за этим он вскочил с кровати, быстро натянул джинсы.
– Да, Ричард хитер, следует отдать ему должное. Так вот он намеренно все поменял местами. Он был одним из тех двух вампиров. Но их не посылал Совет. Ричард вместе со своим подельником решил похитить тебя. – Джейкоб печально посмотрел на свои руки. – Увы, я испугался. Мне так обидно до сих пор.
– Ладно, расскажи обо всем, выговорись, и тебе станет легче.
– Да не так уж и много рассказывать. Я увидел машину, увидел, как они отчаянно дерутся, и побежал к ним. – Он умолк и застыл на месте, закрыв глаза. Его лицо исказилось от боли.
– Что с тобой, Джейкоб?
Он молча развернулся и пошел, пока не уперся в стену.
– Я узнал Ричарда и сильно испугался, понимаешь? Я растерялся от нерешительности, а больше ему ничего не требовалось. Он убил ее, я подошел ближе, а они сели в машину и уехали.
Джейкоб царапал стенку пальцами, словно пытался откопать что-то важное для себя, может быть, оправдание своей минутной нерешительности.
– Если бы я не растерялся, твоя мать осталась бы в живых.
Нерешительность Джейкоба, почти трусость – вот что повлекло смерть ее матери. Хоть он честно признался в этом, Санни сразу стало тяжело на душе. Ей вспомнились долгие годы ее несчастливого детства, годы одиночества и страданий. Санни оцепенела, настолько ее поразило его признание.
– Какой же ты никчемный охранник, Джейкоб.
Джейкоб вздрогнул от ее слов как от удара, но оправдываться не стал.
– А почему Ричард не пришел за мной опять?
– Как не пришел? Пришел. Хотя для того, чтобы найти тебя, ему потребовалось двадцать четыре года. – Голос у Джейкоба сорвался, и он отвернулся, не в силах смотреть в ее глаза, полные осуждения.
– Почему ты не рассказал мне об этом раньше… До того, как я полюбила тебя.
– Я не намеревался так далеко заходить. Я не думал, что полюблю тебя.
Его лицо исказилось от неподдельной мучительной боли.
– Что ты намерена делать дальше? – спросил он.
Грудь Санни сдавило так, как будто на нее навалилась целая гора.
– Я никуда не поеду.
– Ну что ж, хорошо.
Джейкоб схватил одежду и начал одеваться торопливо и с какой-то злостью. Санни, охваченная неприязнью, не хотела смотреть на него, но отвернуться она тоже была не в силах, поэтому пришлось пойти на компромисс. Она как бы глядела в сторону и одновременно следила за ним краем глаза. Все-таки сколько в нем грации, сколько скрытой силы в каждом его движении, жесте или позе. Любовь и ненависть – эта ядовитая смесь, отравлявшая ей душу после смерти матери, уже почти забытая, с новой силой принялась терзать Санни.
Джейкоб уже схватился за дверную ручку, но, чуть помедлив, обернулся.
– Раз ты отказываешься от моей помощи, то прошу тебя об одном. Прежде чем предпринять что-нибудь, сходи к Шерману Вону и посоветуйся с ним. Он поможет.
Санни с откровенным удивлением взглянула на него:
– К Шерману Вону? С какой стати я должна обращаться за помощью…
Джейкоб, не выслушав ее до конца, вышел из комнаты. Санни осталась одна. Безмолвная, неподвижная, утратившая всякий интерес к жизни, она сидела, уставившись перед собой ничего не видящим взглядом. Если бы она не питала никаких чувств к Джейкобу, то его рассказ не причинил бы ей столько горя, обиды и разочарования.
Надо было забыть или по крайней мере не думать о нем.
– Мы собираемся пожениться, – радостно выпалила с порога Изабель.
– К вам Изабель, – запоздало объявил Карл, который проводил Изабель к офису своего босса. Он вопросительно изогнул бровь, как бы спрашивая Санни, не желает ли она избавиться от незваной гостьи. Сегодня Санни пришла на работу очень рано, объяснив Карлу, что ей надо разобраться с кучей неотложных дел, и поэтому ему следует взять на себя всех посетителей и все звонки даже самые важные и срочные.
– Все в порядке, – прикрыв трубку, ответила Санни, скорее обращаясь к Карлу, чем к Изабель.
Она как раз разговаривала по телефону с искусствоведом небольшого парижского музея, поверяя подлинность одной из картин, выставленных на продажу. Извинившись, она положила трубку.
– Извини, Изабель. Что ты сказала?
– Я обручилась с Ричардом. – Изабель отставила костыли и села в кресло.
Услышанное во второй раз известие не стало для Санни менее неожиданным или менее сногсшибательным. Но переспрашивать в третий раз было совершенно невежливо, хотя челюсть у нее и так едва не отвисала от удивления.
– Теперь ты об этом знаешь, – сказала Изабель.
Санни торопливо закивала головой, мысленно прокручивая в голове все последние события. Обед в «Гэри Данко» – в понедельник, свидание Изабель и Ричарда – во вторник, сегодня – была пятница. Все происходило быстро, нелепо. Сплошной абсурд, да и только, нечего сказать. Хотя, возможно, с точки зрения вампиров, это норма.
– Я не виделась с тобой с того дня, когда вы слушали симфоническую музыку. Было ясно, что он ухаживает за тобой. Но ведь ты ни словом не обмолвилась, что потом еще встречалась с ним.
– Не хотелось говорить об этом, – призналась Изабель.
– Но почему?
Изабель пожала плечами:
– Ты была так занята.
Санни стало горько и обидно. Подавив раздражение, она глубоко вздохнула и как можно вежливее сказала:
– Извини, а теперь расскажи мне обо всем, и поподробнее.
Изабель откинулась на спинку кресла. Огромная, очень дорогая брошь в виде леопарда сияла на ее груди – вне всякого сомнения, подарок Ричарда. Такие украшения были не во вкусе Денниса.
– Прошлым вечером мы ужинали в «Жардиньере». Во время десерта он встал на колено. Ты не поверишь, в этот момент у меня почти остановилось сердце.
– Верю, почему бы и нет, – пробормотала Санни, кляня себя на чем свет стоит за то, что совсем забыла о своей подруге.
– «Слушай, Изабель, – сказал он. – Прошу твоей руки. От твоего согласия зависит мое счастье». Представляешь, как все романтично получилось!
Санни смотрела на подругу и никак не могла понять, что же ее тревожит, почему у нее так беспокойно на сердце. И вдруг поняла. Несмотря на то что Изабель рассказывала о необычайно радостном событии, ее лицо оставалось странным образом неподвижно, лишено обычной живости и выразительности. Изабель почти не улыбалась, а говорила так, как будто читала текст, написанный на невидимом экране, расположенном перед ней.
– Бракосочетание состоится в воскресенье. Ричард уговорил священника из церкви Св. Себастьяна. Хотя все было расписано на полгода вперед, он убедил его выкроить время во второй половине дня. Начало церемонии в семь часов.
Неужели вампиры не боятся венчаться в церкви? Санни вспомнила крест, который Энцо не скрывая носил на груди. Да, похоже, все россказни о страхах вампиров перед религией и церковью – пустой вымысел.
– Свадьба в церкви Св. Себастьяна. Как здорово! – Санни дышала мерно и глубоко, пытаясь сосредоточиться, хотя на душе у нее было по-прежнему скверно.
– Послушай, – Изабель коснулась руки Санни, – я хочу, чтобы ты была моей подружкой.
– Нет, – наконец вырвалось у Санни.
Брови Изабель удивленно поползли вверх.
– Что ты имеешь в виду, говоря «нет»?
Санни схватила ее за руку и громко заговорила:
– Изабель, не делай этого.
– Что ты несешь?
Санни вскочила и, выйдя из-за стола, подошла к ней.
– Понимаешь, все произошло слишком быстро. Ты ведь совсем его не знаешь.
– Ричард говорит, что каждому из нас известно все, что необходимо знать друг о друге, – надулась Изабель.
– Возможно, ему известно о тебе все, что ему надо, но ты же о нем почти ничего не знаешь.
– Это тебе ничего не известно. Ты ничего не знаешь о наших отношениях. – В словах Изабель слышалась озлобленность, зато ее реакции выглядели заторможенными, как будто она действовала в полусонном состоянии.
– Мне известно гораздо больше, чем ты думаешь. – Санни вскинула вверх обе руки. – Послушай, я ведь не говорю, – не делай этого. Я только прошу тебя – не спеши, не торопись. Что в этом плохого?
– Ричард говорит – все решено. Бракосочетание в воскресенье.
– Ничего не решено. В воскресенье ничего не должно произойти.
– Я догадываюсь, почему ты так резко настроена против, – медленно сказала Изабель.
Санни почувствовала облегчение. Возможно, даже в таком возбужденном состоянии, в каком находилась Изабель, она все-таки понимает, что ей желают только добра.
– Все из-за моей болезни. Ты думаешь, будто Ричард не любит меня, так как у меня рассеянный склероз, что он женится на мне исключительно ради денег.
Санни смотрела на Изабель, на ее стеклянные глаза и безвольный рот и вспоминала о том, как Джейкоб рассказывал ей о способности вампиров гипнотизировать людей. Огламуривать – да-да, он говорил именно так. Точно так же Ричард поступал с женой Джейкоба, когда приходил по ночам пить ее кровь. Постепенно Санни начала понимать, что происходит на самом деле. Лазарус, должно быть, огламурил Изабель до такой степени, что она оставалась под гипнозом, даже когда он отсутствовал. Это не сулило ничего хорошего.
– Я приняла другое решение. – Изабель вдруг встала, держась за спинку кресла.
– Насчет чего? – со смутной надеждой спросила Санни.
– Насчет тебя. Мне не нужна такая подружка невесты. Более того, если ты так враждебно настроена, я вообще не хочу видеть тебя на моей свадьбе.
Изабель уперлась руками о костыли, и от резкого наклона вперед ее длинные белокурые волосы упали набок, местами оголив шею.
Санни вздрогнула от ужаса. Не веря своим глазам, она схватила Изабель под руку и откинула волосы с шеи. На белой коже на расстоянии двух дюймов краснели две крошечные, еле заметные точки – следы от укуса вампира. Это была визитная карточка Ричарда.
Глава 17
Четверть часа спустя Санни уже входила в вестибюль отеля «Восточный мандарин». Она уже подошла к лифту, как вдруг вспомнила, что не знает, в каком номере остановился Ричард. Она подошла к стойке портье. Увидев ее, лысоватый, средних лет мужчина поднял предупредительно палец, так как он разговаривал по телефону. Санни ничего не оставалось как ждать. Она стояла, переминаясь с ноги на ногу от нетерпения, изо всех сил стараясь не сорваться и не накричать на ни в чем не повинного портье.
– Чем могу помочь?
– Не могли бы вы сказать мне, в каком номере живет Ричард Лазарус?
– Простите, но мы не разглашаем подобную информацию. – Он с извиняющимся видом улыбнулся.
– Хорошо. Не могли бы тогда вызвать его ко мне?
– Сейчас попытаюсь. Представьтесь, пожалуйста?
– Изабель Лафорж.
Глаза портье еле заметно дрогнули, и Санни поняла, что это имя ему знакомо. Конечно, знакомо, как же она могла забыть, что отель «Восточный мандарин» принадлежал Деннису. Она отвернулась, интересно, знал ли портье в лицо Изабель? Судя по всему, не знал. Портье звонил в номер Ричарда. После короткого разговора он положил трубку и улыбнулся:
– Мистер Лазарус приглашает вас подняться к нему. Его номер двадцать два двенадцать.
Безлюдный гостиничный коридор казался нескончаемо длинным. Вокруг приятно пахло лавандой. Дверь с цифрой 2212 открылась чуть раньше, чем Санни успела постучать в нее. Перед ней стоял Ричард и смотрел на нее с невозмутимым видом. Он сделал ей знак пройти внутрь.
– Похоже, мой визит тебе не удивляет? – полюбопытствовала Санни.
– Нисколько.
Ричард, как обычно, был одет словно с иголочки – шелковый, синего цвета пиджак и ослепительно белая рубашка, хотя прическа, как ни странно, не поражала идеальной укладкой. Санни взглянула на него с большим вниманием, чем прежде. И тут заметила в расположении складок на безупречно красивом лице Ричарда что-то предательское и хитрое. Лицемер не улыбается так, как честный человек. Всякая фальшь – это маска, которую хоть и нелегко, но всегда можно отличить от истинного лица, если внимательно присмотреться. Да, Ричард обхитрил ее, возможно, не так, как он окрутил Изабель, но все-таки он обвел ее вокруг пальца с помощью своей притворной вежливости. Она утратила свою природную недоверчивость и позволила ему подчинить своему влиянию ее лучшую подругу. Пусть она осознала его коварство и жестокость, но разве Ричард стал менее опасен от этого, напротив, теперь он внушал еще больший страх. Он был вампиром, безжалостным и смертельно опасным!
Санни прошла в гостиную, из окон которой открывался прекрасный вид на Юнион-сквер. Ричард подошел к ней и указал на памятник, стоявший в центре площади, – фигура женщины в развевающихся одеждах на высоком постаменте.
– Тебе известно, как называется эта фигура?
Санни пожала плечами.
– Виктория, – ответил он. – Мне даже захотелось приобрести ее, хотя мэр города вряд ли позволит кому-нибудь купить ее. Не хочешь ли чего-нибудь выпить?
– Да, виски. Интересно есть ли в твоем баре простое ячменное виски?
– Ты смеешься надо мной? – криво усмехнулся Ричард.
– В чем дело?
– Да ведь это любимый напиток Джейкоба Эддингтона.
– Я ничуть не собиралась смеяться над тобой. Все слишком серьезно.
– Вот и чудесно.
Открыв дверцу бара, он достал две небольшие бутылочки. Не говоря ни слова, налил в бокал виски, положил в туда кусочек льда и отдал бокал Санни.
– Чего ты хочешь? Мне казалось, что чуть раньше ты ясно определилась с твоим отношением к происходящему.
– Я хочу знать, зачем ты попросил Изабель выйти за тебя. Какое она имеет отношение ко всему этому?
Он улыбнулся, вернее, оскалился, как волк. Это было настолько страшно, что у Санни мурашки побежали по коже. Удивительно, как она раньше могла считать его очаровательным?
– Дело вовсе не в Изабель. Она мне не нужна, впрочем, ее состояние станет приличным вознаграждением.
– Что-то не возьму я в толк, к чему ты клонишь.
– Мне нужна ты, Санни. И это главное.
Несмотря на свой страх, она попыталась сосредоточиться на услышанном.
– Чего ты добиваешься? Что ты хочешь от меня, если я стану твоей?
Он приблизился к ней вплотную, и Санни с трудом удержала себя на месте, чтобы не попятиться от страха назад. Его лицо, гладкое, мертвенно-бледное, без единого волоска или морщинки, словно высеченное из мрамора, больше всего походило в этот момент на бездушную маску.
– Я хочу иметь от тебя детей.
У Санни пресеклось дыхание. Ей показалось, что в комнате сразу стало не хватать воздуха.
– Твоя кровная линия соединится с моей. Наше потомство будет неуязвимо и непобедимо. Мне нужен один, нет лучше два ребенка, с их помощью я смогу управлять миром вампиров.
– Моя кровная линия? – Санни отпрянула назад. – Значит, ты знаешь, кто мой отец! Скажи! – Она схватила его за отвороты пиджака и встряхнула: – Прошу тебя, скажи, кто он?
Ричард схватил ее за руки так крепко, что она не могла ими пошевелить.
– Тише, тише, – сказал он. – Я невольно обмолвился.
– Ну пожалуйста! – Из глаз Санни слезы потекли слезы. – Разве это так трудно?
– Ты идешь по неверному пути. Гены вампира достались тебе не от отца, – он чуть помедлил, – а от матери.
Санни сидела на лавочке в парке Портсмут-сквер прямо напротив ресторана «Золотой дракон». Здесь у нее была назначена встреча с Делией. День выдался прохладный, но солнечный. Несколько стариков в беседке наподобие пагоды играли в шахматы, еще одна группа пожилых людей делала упражнения из китайской гимнастики – тайцзи-цюань. Неподалеку от них резвились кричавшие от радости ребятишки.
Санни сидела, смотря вниз на декоративные камешки в бетоне и от нетерпения грызла ногти. Ричард сообщил ей такую новость, которую она еще не успела как следует переварить. Это известие выбило ее из душевного равновесия: ее мать, Роза, была вампиром.
Возвращаясь мысленно назад, она вспомнила кое-какие факты, подтверждавшие это утверждение. Например, Роза никогда не ела вместе с ней. Она готовила сандвичи и суп из консервированных полуфабрикатов, а затем сидела, курила и смотрела, как ест Санни. Повзрослев, Санни привыкла думать, что отсутствие аппетита у матери – это побочный эффект от медикаментозной терапии, но теперь она узнала правду. Интересно, кто же был ее отец? И жив ли он до сих пор?
Ричард также кое в чем невольно проговорился, слегка приоткрыв правду гибели ее матери. Его рассказ, наложенный на рассказ Джейкоба, приводил к единственному и безутешному выводу – ее мать убил Ричард. Джейкобу не удалось спасти ее, но именно Ричард лишил ее мать жизни. Когда к Санни пришло это понимание, глубинное и прочувствованное, она долго и внимательно глядела на Ричарда, такого щеголеватого и самодовольного в его изысканном наряде, и решила: она убьет его во что бы то ни стало. Но для этого ей понадобится помощь.
Наконец в парк торопливо вошла Делия в китайском чеонгсаме с короткими рукавами, в котором ей было явно холодно. Она хотела сесть рядом, но Санни предложила пройти в дальний конец парка на скамейку под вязами. Там никто из отдыхавших в парке не мог бы подслушать их разговор. Она немного помолчала, приводя в порядок мысли.
– Делия, я хочу задать тебе ряд вопросов, которые могут показаться тебе странными.
– Ну что ж, задавай, а я попытаюсь ответить.
Санни подвинулась поближе и зашептала:
– Ты ведь наполовину одна, а наполовину другая?
– Наполовину китаянка, ты это имеешь в виду.
– Нет. Я имею в виду другое. Наполовину человек, наполовину… вампир. – Санни ожидала, что Делия от услышанного расхохочется ей в лицо, но та повела себя совершенно иначе.
– Ты наконец-то узнала о себе правду? Теперь ты знаешь, что ты дхампир.
– Ты знала, кто я? И как давно ты узнала об этом?
– Угу, папа сразу понял, кто ты, как только увидел тебя.
– Значит, Шерман вампир?
– Тише. – Делия испуганно огляделась по сторонам. – Не называй его имени. Здесь все его знают.
– Почему вы держали от меня это в секрете?
– Папа гомосексуалист.
Санни смутилась.
– Вампиры считают, будто он погиб, и его это более чем устраивает.
– Не все вампиры так думают. Джейкоб Эддингтон посоветовал мне обратиться за помощью к твоему отцу в том случае, если она мне потребуется.
От растерянности Делии не осталась и следа. Она вспыхнула, выражение ее лица стало злым и неприязненным. Делия схватила Санни за отвороты ее жакета и стянула крест-накрест, словно пытаясь ее удушить.
– Если ты хочешь подставить папу, я убью тебя.
Санни откашлялась и мягко отстранила руки Делии.
– Джейкоб следил за мной на протяжении многих лет. Вероятно, он столько же лет знал, кто такой Шерман. Если бы он хотел причинить ему неприятности, он давно сделал бы это.
Делия нервно облизала губы, отчего помада слегка смазалась.
– Хорошо. В чем, с точки зрения Джейкоба Эддингтона, мы должны тебе помочь?
– На прошлой неделе в Сан-Франциско приехал вампир по имени Ричард Лазарус. Это очень сильный и опасный противник. Он задумал убить Изабель, если я не выполню одно его пожелание.
– Задумал убить? Это как? – прервал ее Делия. – Разве вампиры задумывают убийства людей? Они их просто убивают. Они не могут жить без этого.
– Но этот вампир не таков. Ему нравится играть со своей жертвой.
Делия задумчиво почесала щеку. После долгого молчания она наконец сказала:
– Я поговорю с отцом. Если он захочет помочь, то сам найдет тебя. Если же нет, тогда забудь о нас и не приходи к нам больше. И не ищи встречи с нами.
– Хорошо, я согласна.
– Нет, Санни, обещай, что не будешь к нам приставать. – Делия схватила ее за руку и крепко сжала.
– Хорошо, обещаю.
Следующий день, вопреки надеждам Санни, выдался ветреным и холодным. Однако небо было безоблачным, ярко сияло солнце, по всем внешним признакам – превосходный день для плавания на яхте под парусом. Санни позвонила к себе в офис и предупредила Карла, что сегодня до обеда ее не будет в галерее, и попросила перенести все намеченные встречи, извинившись перед клиентами. Как говаривал Деннис, если ты босс, то можешь валять дурака всякий раз, когда тебе захочется, ибо именно в этом и состоит одно из преимуществ босса. Когда она позвонила Деннису, тот без лишних вопросов согласился через час составить ей компанию.
Пока яхта маневрировала, выходя в залив, они почти не разговаривали. Каждый из них прекрасно знал свои обязанности и выполнял их аккуратно и точно. Деннис отвязывал швартовые канаты, а Санни заводила двигатель. Как только яхта отошла от причала, Деннис распустил парус, а Санни встала за штурвал. Когда судно выбралось на простор, Санни взяла курс на мост «Золотые Ворота». Она полной грудью вдыхала соленый морской воздух и наслаждалась живописными видами: прямоугольные силуэты городских небоскребов на фоне ясного неба; огромная, цилиндрической формы башня Койт на вершине Телеграфного холма, справа залив окаймляли покрытые зеленью горы графства Марин. С боков прямо к берегу спускались дома пригородов Сосалито и Тибурона, напоминавшие итальянские домики на побережье Средиземного моря.
Дул сильный западный ветер. Океанские четырехметровые волны, словно мягкие лапы огромного кота, шутливо играли с яхтой, с плеском разбивались о борт судна, раскачивая его из стороны в сторону. Санни повела судно в сторону Оушен-Бич в надежде, что там более спокойно и тихо. В рубку вошел Деннис и подал ей стаканчик горячего кофе, затем опустился на сиденье, всматриваясь в даль.
Санни стояла за штурвалом, как настоящий морской волк, широко расставив и чуть согнув ноги для большей устойчивости. Соленый ветер обжигал лицо, но ощущение под руками гладкого, отполированного штурвального колеса, как обычно, действовало успокаивающе. В воздухе с пронзительным криком парили чайки, выискивая добычу – или рыбу в воде, или сандвич в руках зазевавшегося матроса.
– Ну и как ты относишься ко всему этому? – прокричал Деннис, перекрывая шум ветра.
Санни отхлебнула кофе, прежде чем ответить.
– Я как раз собиралась задать тебе точно такой же вопрос.
На самом деле это и была подлинная причина, заставившая ее пригласить Денниса поплавать на яхте. Ей хотелось снять с души хоть частичку той тревоги, которая не давала ей покоя, и заодно попросить его помощи. Да, Деннис был человеком, но не простым, его богатство открывало перед ним широчайшие возможности. Санни никогда не видела, чтобы он пасовал перед какой-нибудь проблемой, ей даже казалось, что в мире нет таких проблем, которые не мог бы уладить Деннис. Возможно, повинуясь голосу полудетской наивности, она надеялась, что Деннис решит и эту проблему.
– Все происходит слишком быстро, – сказал Деннис. – Я пытался убедить ее отложить все на несколько месяцев, но она и слушать не хочет. Торопится так, как будто сам черт за ней гонится.
– А не можешь ли ты ей запретить?
Деннис рассмеялся:
– Как? Ей тридцать два года. Ни к чему хорошему это не приведет.
– А есть ли какой-нибудь другой способ дать Ричарду по рукам?
То, что ей хотелось сказать, произвело бы шокирующее впечатление, но она чувствовала, что должна сделать это. Деннис заметил, что она что-то недоговаривает. Подойдя к ней, он встал рядом, придерживая одной рукой штурвал, словно помогая ей управлять яхтой, как в те годы, когда учил ее мореплаванию.
– Давай, Санни, вываливай то, что тебе известно, а мне нет.
Она взглянула на мужественное лицо Денниса, на его решительно выпяченный подбородок, на его по-юношески сверкавшие глаза, несмотря на то что ему миновало уже шестьдесят четыре года. Седая, лишь слегка поредевшая с годами шевелюра Денниса развевалась по ветру. Она ни разу не говорила с ним о Джейкобе, хотя очень часто думала о нем. Зная о связях Денниса, она догадывалась: узнай он хоть что-нибудь, немедленно направит целую свору детективов по следам ее «ангела-хранителя», и менее чем через день будет знать о нем все или почти все. Но поскольку она считала, что Джейкоб попадается ей на глаза случайно, то не хотела поднимать шум из-за пустяков. Однако теперь все обстояло совсем иначе. Угроза опасности была более чем реальная, и ей требовалась помощь.
– Деннис, Ричард не совсем тот, за кого он себя выдает. За последние дни я кое-что узнала о нем, это очень тревожные известия.
Деннис выпустил штурвал и воскликнул:
– Неужели он хочет причинить ей зло?
– Это не главная его цель. Скорее он использует ее, она часть задуманного им плана.
– Что же он хочет? Получить ее денежки? – Деннис весь побагровел от злости.
– Да, среди прочего.
– Санни, ты говоришь так туманно и загадочно. Скажи прямо, чего он добивается! – Деннис почти кричал.
Набежавшая волна ударилась с такой силой о борт судна, что оно накренилось, ее пенистый гребень захлестнул палубу, окатив Денниса и Санни водой по колено. Деннис схватился за руль и помог ей выправить судно.
Санни открыла было рот, чтобы рассказать всю правду, но замялась, не зная, с чего начать. Если бы Деннис поверил ей, если бы он поверил в существование чудовищных вампиров, то еще неизвестно, как бы это отразилось на его сознании и мировосприятии. А если бы не поверил, что казалось более вероятным, то скорее всего решил, будто она повредилась в рассудке. Санни лихорадочно придумывала историю, которая показалась бы ему правдоподобной.
– Ему нужна я. Понимаешь, Деннис, я важная часть его сумасбродного плана, благодаря которому он рассчитывает править миром. Он знает, что добровольно я не соглашусь, но в то же время понимает, что ради Иззи пойду на все. Если я уйду вместе с ним, он оставит Иззи в покое. Если же нет, он просто убьет ее, но после того, как они поженятся, чтобы прибрать к рукам деньги. Он настолько запудрил ей мозги, что Изабель, как ты сам видишь, уже не хочет слушать никаких доводов.
Обхватив голову руками, Деннис в полном отчаянии начал раскачиваться из стороны в сторону. Еще одна высокая волна ударилась о судно, накренив его так, что палуба приняла почти вертикальное положение. Санни обхватила Денниса одной рукой, чтобы он случайно не ударился головой о штурвал. Она направила судно ближе к берегу, и вскоре «Роза» вошла в более спокойные воды Оушен-Бич. Санни усадила Денниса на скамью. Выглядел он растерянным и совершенно беспомощным, глядя перед собой отсутствующим взглядом, и как будто ни на что не обращал внимания. Для того чтобы привести его в чувство, она похлопала его по плечу. Никогда раньше она не видела Денниса в таком подавленном состоянии.
– Ричард вампир, ведь так? – прохрипел он.
Ошеломленная Санни уставилась на него в полной растерянности:
– Ты знаешь, кто такие вампиры?
Он пожал плечами:
– Мне известно, что они существуют. Впрочем, больше о них я ничего не знаю.
Мурашки побежали по коже Санни, и неприятно засосало под ложечкой.
– Деннис, тогда тебе известно, кто я?
Он внимательно посмотрел ей в лицо. Его глаза, светившиеся энергией, вдруг потухли. Теперь он выглядел намного старше, чем час назад.
– Да поможет мне Бог, да, известно.
Санни отшатнулась. Деннис схватил выпущенный ею штурвал.
– Но почему?.. – У нее не было сил закончить предложение.
– Постой еще минутку. – Взяв ее за руку, он вернул Санни к штурвалу. Он прошел на нос, откуда раздался лязгающий скрежет опускаемого якоря. Вернувшись, он обнял Санни за плечи и вместе с ней сел на скамью.
– Однажды, это было очень давно, я встречался с вампиром. Это все, что я хотел бы сказать. – Он задумчиво покачал головой, словно вспоминая то далекое прошлое.
– Мне ничего не известно о них, я даже не могу узнать вампира, если я сталкиваюсь с кем-то из них в жизни. Единственное, что мне хорошо известно: вампиры обладают большой силой, скорее даже могуществом. Когда Изабель привела тебя к нам домой, то сперва я принял тебя за обычную девочку.
– За обычную?
Деннис широко улыбнулся:
– Конечно, не за совсем обычную. Ты всегда была какой-то особенной. Однако мне потребовалось некоторое время, чтобы разглядеть в тебе способности, не свойственные людям.
– Но почему ты мне ничего не говорил? – Санни вдруг стало отчего-то так обидно и горько на душе, что она едва ли не набросилась на него с кулаками, сама не зная почему.
– Мне казалось, что ты сможешь жить той самой жизнью, какой живут обычные люди. Если ни о чем не будешь знать. Тебя не тянуло пить кровь, ты не боялась гулять на солнце. Я не замечал ни в тебе, ни в твоем поведении ни одной особенности, которая выдавала бы в тебе вампира.
– Похоже, что вампиры не слишком подвержены тем слабостям, которые им приписывает молва, – сухо обронила Санни. – А Глория знала?
Деннис отрицательно помотал головой:
– Нет, мне хотелось, чтобы она видела в тебе дочь. А такое известие, согласись, могло бы вызвать у нее по меньшей мере недоумение.
– Вот как, – фыркнула Санни.
Деннис хотел было взять ее за руку, но передумал.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.