Текст книги "Чревовещатель"
Автор книги: Ксавье Монтепен
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)
XLV
Молодой офицер дорогой думал: «Решительно, женщины – странные существа. Конечно, Ревекка разлюбила меня и, не стесняясь, показывала это. Она чуть было не выгнала меня сама, но я опередил ее, я удаляюсь сам, и вот Ревекка ревнует и бесится, угрожает мщением. К счастью, этот припадок пройдет завтра к утру, и вряд ли вечером прекрасная жидовка еще будет помнить обо мне».
Жорж Прадель почувствовал, как забилось его сердце в ту минуту, когда он приблизился к дому, в котором жил Даниель Метцер с женой. Он позвонил. Дверь отворила мулатка; с улыбкой на своих пухлых губах она сказала:
– Войдите. Хозяин ждет вас.
Уже около получаса как ночь сменила сумерки. Пруссак приготовился к встрече. Две-три дюжины венецианских фонариков из цветной бумаги висели в арках мавританской галереи, окаймлявшей двор. Вода фонтана, освещаемая яркими огоньками, производила очаровательную иллюзию каскада из драгоценных камней.
Мулатка провела лейтенанта в дом и отворила дверь в довольно обширную комнату, служившую гостиной и меблированную с вызывающей роскошью. Даниель Метцер, очнувшись от дремоты, оставил кресло, в котором переваривал свой обед, как удав, пресыщенный пищей, и бросился навстречу офицеру.
– Ах, господин Прадель! – воскликнул он, пожимая руку гостю с такой горячностью, что она не могла быть искренней. – Как вы добры, что не забыли своего любезного обещания! Я не смел рассчитывать на это. Мы ведь такие недавние друзья! Я сейчас говорил это моей жене, позвольте вас представить.
Хозяин, продолжая держать гостя за руку, подвел его к молодой женщине, которая поднялась с потупленными глазами.
– Любезная Леонида, – сказал он, – представляю вам господина Праделя, лейтенанта зуавов, офицера с блистательным будущим и родного племянника уважаемого господина Домера, богатого гаврского судовладельца, известного во всем свете. Господин Прадель, госпожа Леонида Метцер, моя жена.
Жорж и Леонида обменялись робкими поклонами. Лейтенант еще сильнее чувствовал то странное очарование, которое уже испытал утром, в ту минуту, когда огорченная госпожа Метцер прошла мимо него.
Молодая женщина оделась старательно не из кокетства – в этом не было сомнений, – а повинуясь приказаниям мужа. Белое кисейное платье, довольно открытое и с короткими рукавами, плотно облегало ее гибкий стан, обнажая очаровательные плечи и прелестные руки.
Кроткое лицо госпожи Метцер хранило следы волнения после утренней сцены. Шелковистая прозрачная кожа своей бледностью соперничала с белизной мрамора. Эта бледность даже внушала некоторое беспокойство. Синие круги под глазами обнаруживали горечь пролитых слез. Никогда еще красота не бывала трогательнее. Жорж Прадель подчинился этому очарованию и говорил себе тихо: «Чтобы вернуть улыбку на эти печальные уста, чтобы зажечь пламя в этих страдающих глазах, я отдал бы свою жизнь».
Госпожа Метцер опять села на место и погрузилась в свои мысли, не замечая признаков нетерпения и раздражения, выказываемых мужем. Немец поневоле покорился этой немоте и стал подробно рассказывать Жоржу о сложных спекуляциях, которые, если бы Домера решился дать малую часть своих капиталов, должны были принести изумительные результаты.
– Будьте уверены, мой юный друг, – прибавил он, – что вам достанется часть прибыли. Трудясь для вашего милого дядюшки, я буду трудиться и для вас, не только увеличивая состояние, которое вам когда-нибудь достанется, но немедленно передавая в ваше распоряжение суммы, которые вам понадобятся, без всякого ущерба для интересов вашего дяди и из моего собственного барыша. Скажу точнее: в тот день, когда я подпишу акт о партнерстве с господином Домера, я открою вам кредит до ста тысяч франков.
Жорж почти не слушал. Хозяин наконец приметил очевидное невнимание своего гостя и нахмурился. Но почти тотчас на его лицо вернулась улыбка.
– Любезный лейтенант, очевидно, я вам надоедаю.
– Вовсе нет, уверяю вас! – воскликнул Жорж, опомнившись.
– Бесполезно отпираться, – продолжал Метцер, – я вам надоедаю, и это весьма естественно: вы не привыкли к деловому языку. Притом я понимаю, что злоупотребил вашим терпением. А потому на сегодня мы оставим этот предмет.
Даниель позвонил. Пришла служанка и принесла поднос с хрустальным графином, стоявшим в серебряной чаше, наполненной льдом, чашечки китайского фарфора, сахарницу, золоченые ложечки и сигары.
– Госпожа Метцер нальет нам охлажденного кофе, – продолжал хозяин. – Милый друг, мы ждем.
Молодая женщина оставалась неподвижна как статуя.
– Разве вы не слышите? – продолжал Метцер почти грозно. – Я вам сказал, что мы ждем.
Леонида вздрогнула, будто пробудившись от глубокого сна. Она встала, бледная и безмолвная, как призрак, схватила графин, налила кофе в чашки и подала Жоржу Праделю и мужу.
– Как вам этот кофе? – спросил Даниель офицера.
– Отличный, – отвечал Жорж.
– Долорес – так зовут мулатку – не имеет равных в его приготовлении. Вы музыкант, любезный лейтенант?
– Нет, но обожаю музыку.
– Мужья гордятся дарованиями своих жен. Я хочу, чтобы вы послушали мою жену. Леонида, сядьте за фортепьяно и будьте так любезны, спойте нам что-нибудь.
Госпожа Метцер вздрогнула и устремила на мужа молящий взгляд.
Даниель был неумолим.
– Не заставляйте себя просить, – продолжал он. – Выберите что-нибудь веселенькое.
Молодая женщина, подобно мученице, идущей на казнь, подошла к фортепьяно. Но в эту минуту дверь отворилась, и в гостиную вошел с улыбкой на устах низенький человек, старый и плешивый, с длинными бакенбардами.
– Ах! Любезный господин Ришар Эллио, милости просим! – воскликнул Даниель. – Вот что можно назвать приятным сюрпризом!
Леонида посмотрела на вошедшего, вздрогнула, зашаталась и упала бы без чувств, если бы Жорж Прадель не бросился ее поддержать.
Ришар Эллио был тем богатым банкиром, который оспаривал расположение жидовки Ревекки у лейтенанта Жоржа Праделя. Будучи отцом семейства и в возрасте более чем зрелом, этот миллионер удивлял общество своим разнузданным поведением. Громадное состояние позволяло ему давать полную волю своим порокам. Каждый день называли все новых его любовниц: куртизанок, актрис, певиц или законных жен мелких торговцев в стесненных обстоятельствах – торговцев, которых он, как банкир, держал в полной зависимости.
Кроме дома на улице Баб-эль-Уэд, у банкира был домик, меблированный с большой роскошью и утонченным комфортом. Там он помещал своих фавориток на время их краткосрочного царствования. Там он также устраивал оргии, достойные римлян, о которых честные люди говорили с глубоким отвращением.
Встретив этого человека, принятого в доме пруссака и переступавшего порог гостиной госпожи Метцер, а главное, видя страшное волнение Леониды, офицер содрогнулся, будто предчувствуя какой-то гнусный заговор.
– Что у вас происходит, господин Даниель? – заметил банкир с насмешливым хохотом. – Странный прием гостю, которому вы говорите: милости просим! Что значит обморок очаровательной госпожи Метцер?
– Прошу вас извинить Леониду, – поспешил ответить Метцер. – Она с утра нездорова.
Ришар Эллио надел на свой крючковатый нос пенсне и продолжал со смехом:
– Да-да, припадок будет недолгим. Ваша очаровательная жена уже приходит в чувство на руках этого молодого офицера, который так кстати очутился рядом.
Леонида действительно мало-помалу приходила в себя, хотя еще не совсем опомнилась. Жорж довел ее, или, лучше сказать, отнес, к креслу, где она и осталась.
– Позвольте мне представить вам нового друга, – сказал Даниель банкиру в замешательстве, – господин Жорж Прадель, лейтенант зуавов и племянник господина Домера, знаменитого гаврского судовладельца.
– Я не раз встречал господина Праделя, – отвечал Ришар Эллио. – Очень рад поближе познакомиться с ним. Я уважаю его, он человек со вкусом. Его любовница, жидовка Ревекка, бесспорно считалась бы самой хорошенькой женщиной в Алжире, если бы не существовало госпожи Метцер.
Леонида услышала эти слова и обратила на банкира мутный взор. Ришар Эллио продолжал смеясь:
– Я тоже горячий поклонник прекрасного пола. Вашу руку, любезный господин Прадель!
Жорж не принял поданной руки, затянутой в перчатку, и сухо ответил:
– Вы ошибаетесь, милостивый государь, между мной и упомянутой вами особой больше нет ничего общего.
– Полно! Я вам не верю.
– Я не могу допустить, – ответил Жорж задиристо, – чтобы в моих словах сомневались.
– Не обижайтесь, господин лейтенант. Я не имел намерения оскорбить вас. Итак, вы с ней порвали? С каких пор, позвольте спросить?
– Это мое дело, а не ваше.
Леонида слушала этот разговор, и в глазах ее загоралось какое-то пламя. Она медленно встала с места и, точно лунатик, направилась к двери.
– Как! – удивился банкир. – Госпожа Метцер нас оставляет?
– Куда вы, моя милая? – спросил Даниель сладким голосом, который плохо скрывал его раздражение.
– К себе, – прошептала молодая женщина.
– Только девять часов. Наши друзья имеют право рассчитывать на ваше гостеприимство.
– Ваши друзья извинят меня. Я нездорова.
Леонида пролепетала эти слова, дошла до двери, отворила ее и исчезла.
– О, женщины! – произнес Даниель Метцер, уже не скрывая свой гнев.
– Причудливые и капризные существа! – подтвердил банкир, как обычно, со смехом. – Что же делать, мой милый, их не изменить! Стало быть, надо принимать их такими, как они есть. А вы какого мнения, господин Прадель?
– Я не имею никакого мнения на этот счет, – ответил Жорж и, почувствовав, что он не способен дольше выносить присутствие банкира, простился с хозяином, который воскликнул:
– Как! И вы оставляете нас? Но мы скоро увидимся?
– Надеюсь.
Жорж Прадель слегка поклонился Ришару Эллио и снова сделал вид, будто не видит протянутой ему руки. Даниель проводил его до мавританского двора и там сказал:
– Печальный вечер, господин лейтенант. Что делать? Женские капризы! В другой раз, обещаю, госпожа Метцер будет другой. Не забудьте, что наше дело решено.
– Какое дело? – спросил лейтенант, который думал о другом.
– Большая доля в будущих барышах и сто тысяч к вашим услугам в тот день, когда господин Домера сделается моим партнером. Вы напишете об этом дядюшке?
Жоржу хотелось закричать: «Никогда! Ваши спекуляции внушают мне отвращение». Но, вспомнив, что такой ответ навсегда разлучит его с Леонидой, он ответил:
– Не замедлю.
– Медлить нельзя, – с живостью заметил Даниель. – В делах всякое промедление пагубно.
Лейтенант ушел, но, вместо того чтобы вернуться к себе, спрятался в нише парадного дома напротив. Гнусные подозрения зародились в его голове, так что он хотел увидеть собственными глазами, как Ришар Эллио покинет дом ростовщика. Муж Леониды тем временем вернулся в гостиную к своему гостю.
– Зачем вы принимаете Праделя? – резко спросил у него банкир.
– Затем, что он племянник своего дяди, – прямо ответил Даниель.
– И вы рассчитываете на племянника, чтобы получить от дяди то, о чем мечтаете?
– Рассчитываю.
– Успех сомнителен. А присутствие этого дерзкого юнца в вашем доме мне не нравится.
– Подпишите известный вам акт, и, утратив надобность в лейтенанте, я тотчас запру перед ним дверь.
– Я хотел подписать сегодня этот акт, вы ведь знаете, что госпожа Метцер должна была принести его в мой домик у старого укрепления.
– Госпожа Метцер сегодня очень больна.
– Когда она придет?
– Вероятно, завтра.
– Ну, завтра и подпишу.
XLVI
Лейтенант ждал недолго. Почти тотчас после описанного выше Ришар Эллио вышел из дома Метцера. Жорж видел, как тот закурил сигару, пожав на пороге руку мужу Леониды, и быстрыми шагами отправился на улицу Баб-эль-Уэд. Молодой офицер, успокоившись, поспешно вернулся в свою квартиру. Паскуаль ждал его у дверей.
– Господин лейтенант, – сказал он, – вам письмо. Принес денщик барона де Турнада.
– Может быть, нужен ответ. Подождите.
Офицер вошел в свою комнату, зажег свечу, разорвал конверт и прочел:
«Любезный друг, нам придется отказаться от удовольствия зарезать друг друга завтра утром. Вернувшись домой, я нашел конверт из главного штаба. В нем – приказ на рассвете отправляться в экспедицию, которая может продлиться недели две. Кажется, в отдельных племенах в окрестностях Алжира начались волнения, которые могут стать довольно опасными.
Служба, конечно, на первом месте, но на другой день по возвращении не сомневайтесь, что я буду к вашим услугам. Наш поединок, стало быть, только откладывается, если, впрочем, размышления вам не подскажут, что у таких хороших людей, как мы, нет серьезных причин для дуэли, и если один из нас будет убит, то другой не утешится после его смерти. Притом во время моего отсутствия у вас будет возможность свободно ухаживать за прелестной блондинкой, так что по возвращении у меня появится право вызвать вас.
Будьте, однако, уверены, что я этого не сделаю. Мы с вами дали друг другу доказательства храбрости. Теперь нужно решить, необходимо ли давать доказательства сумасбродства. А пока, любезный враг, я дружески пожимаю вам руку.
Барон де Турнад».
«Он сто раз прав! – сказал себе Жорж, прочтя письмо. – Если бы я убил этого милого барона, я никогда не утешился бы. Почему меня взбесило его честное соперничество? Ах, не его надо бояться! И если возникнет необходимость когда-нибудь защитить жену Даниеля Метцера от него самого, то по крайней мере нас будет двое».
Рассудив таким образом, лейтенант взял перо и написал следующие строки:
«Любезный друг, я очень желаю, чтобы вы не увозили с собой ни забот, ни тайных мыслей, по крайней мере относительно меня. Я поступил нелепо. Сознаюсь в этом и прошу забыть мой смешной вызов, о котором сам вспоминаю с сожалением.
То, что я вам пишу, я готов повторить при наших товарищах в кофейне «Аполлон», и если кто-нибудь удивится этому, то я буду драться с ним. Итак, это кончено – изглажено – забыто. Желаю успеха в вашей экспедиции! А! Племена волнуются. Я в восторге. Всегда чистое небо надоедает! Слишком долгий мир однообразен.
Возвращайтесь скорее целым и невредимым. Дружески пожимаю вам руку.
Жорж Прадель».
Племянник Домера положил записку в конверт и позвал своего денщика, который совещался с пятью субъектами, лица и одежду которых не позволяла различить глубокая темнота. Услышав голос офицера, эта группа разбежалась. Паскуаль поднялся и отворил дверь.
– Отнесите это письмо барону де Турнаду, – приказал ему Жорж.
– Слушаю, господин лейтенант.
– С кем вы разговаривали на улице?
– С товарищами по роте, у которых была увольнительная и которые теперь возвращаются в казарму.
– Хорошо. Ступайте.
Паскуаль вышел.
Теперь мы должны вкратце объяснить, вследствие чего такое очаровательное существо, как Леонида, согласилось сделаться женой Даниеля Метцера. Родившись в Пруссии – мы это знаем – в очень бедном еврейском семействе и приехав в шестнадцать лет в Париж, Даниель Метцер дал себе слово составить со временем огромное состояние. Даниель боялся двух вещей – полиции и тюрьмы. Кражи и убийства казались ему опасными и притом бесполезными. К чему рисковать, когда для человека ловкого и без предрассудков поля свода законов так широки? «Все, что не запрещено категорически, позволительно», – думал Даниель Метцер, и этот софизм сделался правилом его жизни.
Ему требовался хотя бы небольшой капитал для старта, и прусский жид занялся для этого разными подозрительными и недостойными ремеслами. Он становился у входа на железнодорожные станции и в театры и продавал простодушным обывателям зрительные трубки из лакированного картона с простыми стеклами, цепочки для часов из желтой меди, предлагал школьникам и старикам прозрачные карты с веселыми сюжетами, носил на квартиру студентам чересчур реалистичные фотографии и непристойные книги. Он сделался у иностранцев проводником по Парижу, за деньги давал богатым американцам адреса танцовщиц.
С большим трудом он кое-как перебивался, а маленький капитал даже не показывался на горизонте. Но прусский жид не отчаивался, и к занятиям его, уже многочисленным, добавились новые, столь же нечестные, как и прежние. Случай свел его со Станиславом Пиколе, обычно называемым Стани, который подписывался для краткости «Ста. Пи». Этот Ста. Пи. был одним из главных деятелей в знаменитом агентстве «Рош и Фюмель».
Даниель Метцер благодаря рекомендации Стани Пиколе был принят Фюмелем в качестве агента, и его заставляли подсматривать за бедными женами по заявке ревнивых мужей, желавших найти предлог для развода. В бригаде хитроумного и экономного Фюмеля большой прибыли быть не могло, но прусский жид был еще хитроумнее Фюмеля и занялся шантажом. Всем известно, что в славном городе Париже шантаж приносит хорошие плоды. Действия Даниеля Метцера были просты и вовсе не опасны.
– Я вам отсчитаю двадцать франков, – говорил ему Фюмель, – в тот день, когда вы принесете доказательство, что госпожа дает своему мужу право прибавить к своему имени некий эпитет.
Даниель Метцер шпионил воистину талантливо и быстро получал требуемые доказательства, но, вместо того чтобы вручить их Фюмелю и взять двадцать франков, он шел к госпоже, рассказывал ей о своих открытиях и предлагал свое молчание за двадцать пять луидоров наличными. Несчастная всегда соглашалась и платила выкуп. А когда Фюмель спрашивал: «Ну, что нового? Что госпожа?» – Даниель отвечал: «Госпожа – ангел, муж подозревает ее напрасно, она употребляет на благотворительность время, которое проводит вне дома».
Небольшой капитал наконец составлялся и вскоре должен был увеличиться.
XLVII
Даниель Метцер стал французским гражданином с целью внушить больше доверия французам, когда состояние его финансов позволит ему заняться крупными делами, но его симпатии и инстинкты оставались прусскими. Он сохранил, или, лучше сказать, завязал многочисленные связи на своей родине, говоря себе, что настанет день, когда он сможет извлечь из них пользу.
День этот настал. С 1867 до 1870 года Даниель шпионил для агентов Бисмарка. Надо отдать Пруссии справедливость, она щедро платит своим шпионам. К началу войны капитал жида достиг приличной суммы. После подписания мирного договора он значительно увеличил его, приняв участие в знаменитом займе «пяти миллиардов» и разбогатев на двести тысяч франков. Ему этого было недостаточно. Он хотел иметь миллион и не скрывал от себя, что когда получит этот миллион, то единственной его заботой станет удвоить его.
В 1871 году один старый конторщик у «Роша и Фюмеля» случайно сказал ему об агентстве, основанном лет тридцать назад двумя субъектами самого худшего сорта, но неоспоримого ума, которых звали Родилль и Ларидон. Это агентство, дав изумительные результаты, исчезло вместе с основателями, настигнутыми правосудием Бога, опередившим правосудие людское.
Метцер воспользовался идеей, делавшей честь изобретательности Родилля. Вот в чем состояла эта идея. Каждый раз, когда человек, обладавший довольно крупным состоянием, умирал, не оставив родственников и не написав завещания, Даниель Метцер отправлял во все концы полдюжины голодных сыщиков, состоявших у него на скудном жалованье, которые в восьми случаях из десяти находили после неутомимых поисков какого-нибудь неизвестного наследника, не подозревавшего о своем родстве с покойником.
Как только наследник находился, за дело брался Даниель Метцер. Жид, весь в черном с ног до головы и в белом галстуке с громадным портфелем, набитым гербовыми бумагами, тотчас являлся к родственнику и говорил:
– Я поверенный в делах. Совершенно случайно я узнал важную тайну, касающуюся лично вас. Да, и я думаю, а лучше сказать, уверен, что смогу предоставить вам довольно кругленькую сумму, на которую вы совсем не рассчитывали и которую без меня не получили бы никогда.
– Кругленькую сумму? – повторял изумленный клиент.
– Да, сумму порядочную. Спешу прибавить, что беру на себя все хлопоты, и, желая, чтобы вы не могли усомниться в моей искренности, я подпишу обязательство не требовать от вас ни сантима, прежде чем вручу вам деньги, о которых идет речь.
Клиент, к которому были обращены эти слова, обычно бывал очень беден. Понятно, что его удивление и ра– дость не имели границ. Даниель продолжал:
– Теперь остается узнать, согласны ли вы достойно вознаградить меня за хлопоты.
Клиент восклицал с воодушевлением:
– Неужели вы сомневаетесь в моей признательности и щедрости?
– Сохрани меня бог сомневаться! Я верю вполне и тому и другому, но дело остается делом. Некоторые гарантии кажутся мне нелишними.
– Располагайте мной, – неизменно отвечал будущий наследник. – Чего вы хотите?
– Вы подпишете официальный акт, по которому обязуетесь отдать мне половину всей суммы, какова бы она ни была, которую вы получите по моей милости.
Клиент вскакивал.
– Половину! – кричал он. – Помилуйте! Это безумие! Предлагаю вам десять процентов.
Даниель кланялся, брал свой громадный портфель и уходил. Клиент останавливал его словами:
– Ну, четверть.
– Половину или ничего. Решайтесь. Мне некогда.
– Невозможно! Это слишком много.
Даниель снова кланялся и шел к двери. Уверенный, что победит, жид заканчивал разговор фразой:
– Подумайте, и, если не найдете способ обойтись без меня, вот мой адрес. Я у себя в кабинете каждое утро с десяти до двенадцати часов.
Клиент пытался самостоятельно узнать, откуда на него свалилось неожиданное богатство, но, признав свое бессилие, отправлялся через несколько дней к Даниелю Метцеру. Тот принимал клиента запросто и добродушно. Никакого нового спора, разумеется, не возникало, акт был подписан. Клиент тотчас получал доказательство своих неоспоримых прав на наследство неизвестного родственника. Понятно, в каких размерах операции такого рода увеличивали капитал жида. Но и этого было для него недостаточно, он мечтал о большем.
Мишель Сонье, колонист, холостяк, не имея известных наследников, умер в Африке в 1872 году, в имении в окрестностях Блида, оставив триста тысяч франков. Сыщики Даниеля тотчас разузнали, что девица Генриетта Прувер, двоюродная сестра Мишеля Сонье, вышла в Париже замуж за торговца Галлара и уже несколько лет как умерла, оставив дочь. Отыскать отца и дочь Даниелю было чрезвычайно легко. Он узнал, что Галлар, фабрикант бронзовых изделий в Маре и честнейший человек, находился на грани банкротства. Кроме того, он узнал, что Леонида Галлар, восемнадцатилетняя девушка, получила прекрасное воспитание и была очень хороша собой. Метцер решил, что тут можно провернуть замечательную аферу.
Фиакр Даниеля Метцера остановился перед домом довольно обширным, который был когда-то дворянским особняком, а ныне являлся мастерской и магазином Галлара. Даниель прошел двор, поднялся на крыльцо. В передней он встретил проворного мальчика лет двенадцати в фуражке и блузе.
– Кого вы ищете? – спросил тот.
– Мне хотелось бы поговорить с господином Галларом.
Мальчик отворил дверь в большую комнату, когда-то парадную гостиную. Эта гостиная была разделена надвое решеткой с несколькими окошечками и дверью. За решеткой находились касса, контора кассира и бухгалтера.
– Хозяин! – крикнул мальчик. – Вас спрашивает какой-то господин.
Дверь в решетке тотчас отворилась, и появился Галлар. Это был человек лет пятидесяти, очень высокий, худой, почти лысый, с поседевшими бакенбардами. Его бледное лицо с правильными чертами, выражало кротость, печаль, покорность судьбе. Одетый очень просто, фабрикант был в бархатной ермолке и очках. Он снял шапочку, увидев Даниеля, и поклонился. Черный костюм, белый галстук и огромный портфель посетителя внушали серьезное беспокойство.
– Я имею честь говорить с господином Галларом? – спросил жид.
– С ним самым, – ответил фабрикант и прибавил робко: – Вы кредитор или представитель кредитора?
– Ни тот, ни другой – я клиент. Я привез вам большой заказ.
– Ах, милостивый государь, я, к величайшему своему сожалению, не могу принять ваш заказ. Работы в моей мастерской остановлены.
– Работы в вашей мастерской остановлены? Почему? Вы внушаете мне самое сильное участие, и я позволю себе спросить, можно ли что-либо поправить?
– Нельзя, потому что для этого нужны деньги, которых у меня нет. Из-за отсутствия нужной суммы я вынужден после многолетних честных трудов объявить себя банкротом, то есть обесславить свое имя. Ах, не будь у меня дочери, которую я не могу бросить, я давно застрелился бы…
– Милостивый государь, – сказал жид, – как велика эта сумма?
Фабрикант посмотрел на своего собеседника с удивлением и недоверчиво.
– Мне нужно двадцать тысяч франков.
– Двадцать тысяч вас спасут?
– От банкротства, но не от бедности. Но я не так стар, как кажусь. Я опять наймусь в работники и буду в состоянии кормить свою дочь.
Даниель сказал с искусно разыгранным волнением:
– Вы честный человек, господин Галлар. Я знаю того, кто вам поможет.
Бедняга от волнения не мог произнести ни слова. Жид продолжал:
– Двадцать тысяч должны покрыть долги минувшие или предстоящие?
– В конце прошлого месяца, – пролепетал Галлар, – я не мог уплатить десяти тысяч франков по векселю, пятнадцатого числа нынешнего месяца, то есть послезавтра, мне предъявят другой вексель, тоже в десять тысяч, и я не в состоянии буду заплатить.
– Вы ошибаетесь – вы заплатите. Деньгами, которые я сейчас дам вам под простую расписку.
Галлар побледнел:
– Если вы насмехаетесь надо мной, милостивый государь, это очень жестоко.
– Никогда в жизни я не говорил серьезнее. Пойдемте в ваш кабинет, я подпишу чек. Я вам верю. Добрый поступок часто лучше выгодного вложения денег.
Даниель говорил это с воодушевлением. Ни один великий актер не был искуснее него.
– Пойдемте, – прошептал Галлар, – и да вознаградит вас Бог!
Они прошли в кабинет за решеткой. Жид вынул чековую книжку. Он вырвал один чек, сел за пустую конторку кассира и приготовился писать. Метцер подал фабриканту чек на предъявителя. Галлар думал, что сходит с ума. Он прочел имя, которым чек был подписан, схватил обе руки Даниеля Метцера и, несмотря на его сопротивление, прижал их к губам, потом выбежал из кабинета, крича во все горло:
– Леонида! Леонида! Иди сюда, дитя мое, скорее!
«Вот как хорошо!» – подумал жид.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.