Текст книги "Уловки любви"
Автор книги: Лора Лэндон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)
Глава 22
– Нет!
Винсент выбежал на террасу в тот момент, когда воздух пронзил полный боли визг Грейс. Он промчался мимо лежащего на каменном полу Карвера и побежал на крик Грейс. Когда он увидел, что его кузен тащит его жену к кромке воды, из его легких разом вышел весь воздух.
– Жермен!
Жермен резко повернулся и одновременно рывком подтащил Грейс еще ближе к пруду. Винсент знал, что достаточно просто толчка, чтобы она упала в воду.
– Отпусти ее!
Винсент побежал к Грейс.
– Стой где стоишь! – приказал Жермен. Он потянул Грейс вперед и выставил ее перед собой как щит. – Ни шагу больше, а то я столкну ее в пруд!
Винсент поднял руки. Он стоял и смотрел в глаза Грейс и видел в них страдание и мольбу, от которой у него сердце переворачивалось в груди.
– Жермен, все кончено, можешь забирать все. Деньги. Поместья. Все. Только отпусти ее.
Его кузен засмеялся.
– Какая щедрость с твоей стороны, Рейборн! Только слишком поздно!
– Нет, не поздно. Я велю моему поверенному переписать все на твое имя. Все будет твоим. Все. Только отпусти Грейс.
Жермен пристально посмотрел на него, безумное выражение его лица было полно такой ненависти, что у Винсента по спине прошла дрожь.
– Отпустить ее? И что потом? Ты просто меня простишь, и мы забудем эту маленькую размолвку? – Жермен засмеялся, но его смех прозвучал неестественно. – Ты что, все еще не понимаешь? Твоей жене не жить. И тебе тоже.
Жермен сжал пальцы сильнее и потащил Грейс ближе к воде. Рыхлая земля у края пруда была скользкой, и когда Грейс оступалась, комья земли падали в воду с пугающим всплеском.
С каждым таким всплеском лицо Жермена искажалось в злобной усмешке. Он поднял пистолет и нацелил его в грудь Винсенту. Винсент знал, что он умрет. Должно быть, Грейс тоже это знала. С измученным стоном она резко повернулась и ударила Жермена по раненому плечу. Он вскрикнул от боли, поднял здоровую руку и с размаху ударил Грейс по щеке. От удара ее голова резко запрокинулась. Винсент взорвался, его ярость прорвалась наружу, словно раскаленная лава. Грейс закричала и согнулась от боли. От ее внезапного движения Жермен потерял равновесие, и когда Грейс согнулась вбок, Винсент поднял пистолет, который ему дал Фентингтон, и выстрелил.
Жермен с выражением изумленного ужаса на лице уставился на кровавое пятно, расплывающееся по его груди, потом судорожно качнулся вперед и полетел вниз головой в воду.
– Грейс!
Винсент подбежал к краю пруда, опустился на колени рядом с женой и протянул к ней руки. Его руки дрожали, он боялся, что если подвинет ее, с ней что-нибудь случится. Грейс лежала на земле, свернувшись тугим клубочком и держась за живот. Винсент знал, что происходит что-то ужасное. Ее лицо побелело, кожа стала горячей и липкой, по лбу и щекам пот уже лился ручьями. И ей было больно, он видел это по ее глазам.
– Грейс! – Он положил руку на ее плечо и слегка повернул ее. Она вскрикнула. – Грейс, я здесь, теперь ты в безопасности.
Она дышала часто и напряженно.
– Он выстрелил в Карвера, – проговорила она, тяжело дыша. – Карвер ранен.
– Все в порядке, о Карвере мы позаботимся. А ты ранена? Он тебе что-нибудь сделал?
– Винсент… это ребенок… роды начались.
У Винсента перехватило дыхание, как будто он получил мощный удар в живот. Он зажмурился и попытался успокоиться, чтобы сердце не выпрыгнуло из груди. Грейс снова ахнула и схватилась за живот – на нее накатила новая волна боли.
– Еще не время, Винсент… слишком рано…
– Грейс, все хорошо, я пошлю за доктором.
– Нет. Каролина… пошли за… Каролиной. Она знает, что нужно делать.
– Элис! – закричал Винсент. Но горничная уже спешила к ним, по ее бледным щекам текли слезы. – Приготовьте комнату вашей хозяйки, и пусть кто-нибудь займется Карвером.
– Ваша светлость, ему уже помогают! – выпалила горничная и побежала обратно в дом.
Винсент бросил быстрый взгляд на тропинку и увидел, что несколько слуг стоят и смотрят на него, готовые немедленно выполнить все, что он прикажет.
– Кто-нибудь! Отправляйтесь в дом леди Веджвуд и скажите, чтобы она немедленно пришла. Убедитесь, что она поняла, что нужно торопиться. И кто-нибудь! Приведите Карверу доктора.
Два лакея побежали в дом. Винсент снова переключил все внимание на Грейс. Она боролась с болью, ее дыхание стало частым и поверхностным. Он обнимал ее, пока она не стала дышать спокойнее, потом подложил под нее руки.
– Грейс, я собираюсь тебя поднять, положи руку мне на плечи.
Грейс кивнула и обняла его за плечи. Винсенту показалось, что ее хватка ослабла, от напряжения у нее вздымалась грудь. Он поднял ее и удивился: она оказалась намного легче, чем он ожидал. И ее легкость стала еще одним напоминанием о том, какая она нежная. Какая хрупкая. Как легко он может ее потерять.
Винсент успел сделать всего несколько шагов, и ее тело снова скрутил приступ боли. Пока продолжался пик схватки, он крепко держал Грейс, а потом внес в дом и понес вверх по лестнице. Винсент думал, что он знает, что такое страх, что он стал невосприимчивым к чувству беспомощности. Но к этому он оказался совершенно не готов. И роды начались слишком рано. Он еще не был готов ее терять, у него было слишком мало времени на любовь. Винсент держал ее на руках и жадно глотал воздух.
– Винсент…
– Да.
– Ты волнуешься.
– Нет, я… – Он сглотнул ком в горле. – Ну да, может быть, немножко.
– Ты забыл, что я тебе обещала?
– Нет, я помню, что ты говорила.
– Тогда ты знаешь, что тебе нечего волноваться. Со мной все будет… прекрасно. Мне хватит храбрости… для нас обоих.
Винсент старался держать себя в руках и не выдавать тревогу.
– Я буду очень стараться это помнить.
Он донес Грейс до комнаты, в которой они спали с тех пор, как поженились. В дверях их встретила Элис.
– Винсент, останься со мной. Я хочу тебе кое-что сказать, пока у меня есть время.
Винсент кивнул. Он помог горничной переодеть Грейс из платья в халат. Им пришлось прерваться два раза, схватки становились все чаще и сильнее. Каждый раз, когда схватка заканчивалась, Грейс в изнеможении опускалась на кровать, ловя ртом воздух. Винсент прижимал ее к себе, ему было необходимо к ней прикасаться. Быть с ней наедине.
– Элис! – бросил он через плечо. – Спускайтесь вниз и ждите леди Веджвуд. Как только она прибудет, тотчас проводите ее сюда.
– Да, ваша светлость.
Элис сделала реверанс и убежала.
– Я бы прошел через это вместо тебя, если бы мог, – прошептал Винсент, обхватывая ее лицо ладонями.
Грейс засмеялась, но в ее смехе слышалась примесь боли.
– Пожалуй, я бы тебе разрешила.
Грейс посмотрела на него, в это время у нее началась новая схватка, она взяла его за руку и крепко сжала ее. У Винсента похолодела кровь. Ему казалось, что эта схватка никогда не кончится, но Грейс наконец вздохнула с облегчением и подняла голову.
– Винсент, ты не поцелуешь меня? Пока не началась следующая схватка. И пока сюда не пришла Линни.
Винсент опустил голову и поцеловал Грейс со всей страстью, которая его переполняла. Она ответила на поцелуй, и он не мог не заметить ее отчаяния. И страха. Он снова обхватил ее лицо ладонями и еще раз ее поцеловал, потом посмотрел ей в глаза.
– Грейс, я тебя люблю.
Она наклонила голову, и в ее глазах блеснули слезы.
– Я уже давно поняла, что ты меня любишь, но я рада, что ты это сказал.
Винсент снова ее поцеловал – на этот раз медленно и нежно.
– Я молилась, чтобы в один прекрасный день ты забыл о том, что я тебя обманула и научила меня любить. Очень долго я себе говорила, что если этого не произойдет, это не важно. Но это важно. Потому что я люблю тебя так сильно… мне было бы невыносимо думать, что ты меня не любишь… хотя бы немножко.
– Грейс, я тебя люблю. И не немножко. Я люблю тебя больше самой жизни. Пообещай, что ты никогда это не забудешь.
– Я не… – Грейс не договорила и закричала, у нее началась очередная схватка. – Думаю… хорошо бы Каролина… поспешила, – прохрипела она и обмякла рядом с Винсентом, когда боль отступила.
– Грейс!
Винсент оглянулся и увидел, что в комнату торопливо входит Каролина. Вид у нее был озабоченный, но она пыталась скрыть это улыбкой.
– Линни… кажется, мой малыш… решил, что он хочет… родиться раньше… а не в срок.
– Все нормально. На свете еще не было такой матери, которая бы могла сама решать, когда ее ребенку появиться на свет.
Леди Каролина взяла руководство на себя. Она приказала Элис разжечь камин и нагреть много одеял. Потом велела держать в кухне наготове теплую воду и, когда прибудут сестры ее светлости, тут же проводить их сюда. Элис помчалась передавать распоряжения слугам, ожидавшим, когда они понадобятся.
Каролина повернулась к Винсенту.
– Ваша светлость, вам лучше теперь уйти вниз. С Грейс все будет хорошо, мы все об этом позаботимся.
Винсент, сидевший на краю кровати, встал и отпустил руку Грейс.
– Я тебя люблю, – снова сказал он и поцеловал ее еще раз.
– И я тебя люблю.
Он собрался отойти от нее, но потом остановился.
– Грейс, я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.
Она посмотрела на него глазами, полными боли.
– Пообещай, что не заставишь меня ждать слишком долго. Боюсь, я не выживу, если придется долго ждать.
– Постараюсь изо всех сил, ваша светлость. И мне тоже нужно от тебя одно обещание.
– Все, что угодно.
– Обещай, что не будешь волноваться.
Винсент попытался улыбнуться:
– Постараюсь изо всех сил.
Но оба знали, что ни у одного из них нет власти сдержать обещания, которые они только что дали.
– И позаботься об… Эдлидже. Не позволяй ему… сегодня вечером… играть на своих детей. Мэри ужасно расстроилась… когда узнала… что он проиграл маленького Тимоти… Хенсли.
– Сделаю все, что смогу.
Она ему солгала.
Она заставила его ждать очень долго. Дольше, чем, как он думал, он способен выдержать, не потеряв рассудок. С Винсентом были все его свояки. Они находились здесь последние восемь часов. Они стояли рядом с Винсентом, когда он объяснял полиции, что произошло, потом Хенсли и Болдуин отправили тело Жермена в его лондонский дом для подготовки к похоронам. Винсент навестил Карвера и поговорил с врачом. Тот его заверил, что Карвер поправится, ему нужно только отлежаться. После этого Винсент вернулся в свой кабинет, и началась его нескончаемая мука. Он знал, что должен быть благодарен своякам, они, как могли, старались чем-нибудь его отвлечь, вели с ним разговоры на темы, по их мнению, интересные для него. Но ничто не помогало. Винсент способен был думать только о том, что Грейс в это время страдает.
Что, если она проиграет эту битву? Она же такая маленькая. Как он мог рассчитывать, что она произведет на свет его ребенка? И ведь ему еще рано появляться на свет, до положенного срока оставалось больше месяца. Даже он увидел тревогу на лице Каролины, когда она входила в комнату. Если роды происходят преждевременно, риск намного повышается.
Черт подери! Он не может ее потерять! Он не сможет без нее жить!
Винсент потер затылок и снова стал расхаживать по комнате, не обращая внимания на то, что Кармоди пытается вовлечь его в общий разговор. Он больше не мог это выносить. Если он не услышит новостей в ближайшее время, то…
Винсент резко остановился и повернулся к двери. В комнату вошла леди Сара. Она шла, сцепив руки перед собой, и улыбалась, но улыбка не затрагивала глаз. На ее бледном лице читалась тревога. Но голос прозвучал жизнерадостно, и это дало Винсенту надежду, что она пришла не с плохими новостями.
– Ваша светлость, ребенок еще не родился, но Грейс просила передать: она уверена, что осталось уже недолго.
– Как она?
Леди Сара начала было описывать состояние Грейс в бодрых красках, но потом, по-видимому, поняла, что его устроит только правда. Немного помолчав, она сказала:
– Она устала.
Винсенту показалось, что ему станет дурно. Его сердце, казалось, подскочило куда-то к горлу и там застряло. Он стоял как вкопанный, но в то же время удивлялся, как ему удается вообще стоять без посторонней помощи. Казалось, его ноги так ослабли, что не могли его держать.
– Она просила меня спуститься к вам, чтобы заверить, что с ней все хорошо, и напомнить вам о вашем обещании. Она хочет, чтобы вы дали слово, что не будете волноваться. Ваш сын скоро появится на свет.
Винсент потер рукой челюсть и сглотнул ком в горле.
– Напомните, пожалуйста, моей жене о ее обещании, что это займет не слишком много времени. Скажите ей, что, на мой взгляд, это продолжается уже чрезмерно долго. И я бы хотел, чтобы это закончилось.
Леди Сара улыбнулась:
– Я ей передам, ваша светлость.
Она бросила озабоченный взгляд на своего мужа и повернулась, чтобы возвратиться наверх. Лорд Хенсли вышел из комнаты вслед за женой. Винсент слышал, как они о чем-то перешептывались до того, как она стала подниматься по лестнице.
Вернувшись в кабинет, лорд Хенсли сказал:
– Я уверен, теперь осталось уже немного. Это только кажется, что все тянется ужасно долго, потому что мы тут ничего не можем сделать, чтобы помочь.
Все другие мужья согласились. Винсент молился, чтобы слова Хенсли были правдой. Потому что если все это не закончится в самое ближайшее время, он сойдет с ума.
Прошло еще четыре часа. Винсент знал, что все идет неправильно. После Сары вниз спустилась Мэри, чтобы заверить его, что все идет как нужно, потом примерно через час появилась Фрэнсин. С тех пор вот уже почти два часа сверху никто не приходил, и Винсент знал почему.
Грейс умирает. Рождение его ребенка отнимает у нее жизнь.
Он ходил по кабинету от одной стены до другой, пытаясь подавить в себе панический страх, но ему это не удавалось. Он не может потерять Грейс, просто не может. Он ее любит. Любит сильнее, чем возможно любить женщину. Винсент поймал себя на мысли, что делает абсолютно то же самое, что делал Веджвуд, когда Каролина рожала их первого ребенка. Он молился усерднее, чем когда бы то ни было, и обещал Богу, что если Грейс благополучно переживет это испытание, он никогда больше к ней не прикоснется. Он никогда больше не подвергнет ее риску.
Но в отличие от Веджвуда Винсент действительно так думал. Он клялся, что никогда больше не заронит свое семя во чрево Грейс, если только Бог даст ей выжить. Если только она останется жива. Страх давил на него невыносимой тяжестью. В конце концов Винсент понял, что не может больше терпеть. Он должен знать, что происходит наверху. Должен находиться рядом с Грейс. Если ей суждено умереть, то он не хотел, чтобы она умерла одна.
Он повернулся и стремительно вышел из комнаты. Его окликнул Веджвуд или, может быть, это был Кармоди. Винсент не остановился посмотреть, кто это был. Он пробежал через холл и помчался вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки. Потом, не колеблясь, распахнул дверь и вошел в комнату. Первым, что он услышал, был мучительный стон, самый ужасный вопль боли, какой ему только когда-нибудь доводилось слышать. Его сердце остановилось больше чем на один удар, и Винсент опасался, что оно никогда не забьется снова.
Сестры Грейс повернулись к нему с удивленным видом.
– Ваша светлость, вам не следует…
Первой заговорила леди Фрэнсин. Винсент прошел мимо нее и направился прямиком к Грейс. Подойдя к ней, он взял ее руку из руки леди Джоселин и сел рядом. Она выглядела изможденной, мокрые волосы прилипли ко лбу, лицо осунулось, кожа побледнела. Сильная схватка была в самом разгаре, тело Грейс выгибалось от боли. Винсенту было так больно на нее смотреть, что ему хотелось плакать. Что же она терпит ради него! Ради их ребенка.
Схватка закончилась и тут же последовала новая.
– Грейс?
– Винсент… тебе… не следовало… приходить.
Она тяжело дышала, схватки теперь шли одна сразу за другой. Одна из сестер вытирала ее лицо полотенцем. Другая стояла рядом с одеялом. Еще одна держала несколько полотенец.
– Я больше не мог оставаться в стороне. Я подумал, что могу понадобиться.
Грейс слабо улыбнулась и задышала чаще.
– Ваша светлость, вы всегда будете мне нужны.
Пока Грейс кричала, Винсент держал ее за руку.
– Грейс, теперь тужься, – распорядилась леди Каролина. Она отошла к ногам кровати. – Тужься!
Грейс закричала и стала тужиться. Когда схватка ослабла, она снова откинулась на подушку, тяжело дыша от изнеможения.
– Грейс, ребенок почти вышел, со следующей схваткой он должен родиться.
– Винсент!
Грейс закричала и сжала его руку. По комнате разнесся ее леденящий душу визг, Винсент прочувствовал его всем своим телом до самых кончиков пальцев на ногах.
– Тужься, Грейс, тужься!
Грейс приподняла голову с подушки и стала тужиться сильнее. Она сжала руку Винсента, он опустил взгляд, и в это время его сын появился на свет. Младенец был маленький, красный и морщинистый, но для Винсента это было самое прекрасное зрелище на свете. Мальчик громко закричал, и сердце Винсента переполнилось радостью.
– Ваш сын, ваша светлость, – объявила леди Каролина, освобождая ребенка. – У вас здоровый мальчик.
Винсент испытал громадное облегчение, он едва владел собой.
– Грейс, ты слышала? У нас родился сын. Здоровый мальчик.
– Да, Винсент, – прошептала Грейс. Она подняла руку и стерла с лица Винсента слезы. – Сын.
Винсент наклонился и поцеловал ее.
– Я тебя люблю.
Он сам не мог объяснить эмоции, которые в нем бурлили. Радость. Воодушевление. Эйфория. Торжество. Облегчение.
Любовь.
Он погладил влажное лицо жены.
– Грейс, я тебя люблю.
Она тяжело вздохнула, повернула голову, уткнулась лицом в его ладонь и поцеловала ее. Винсент посмотрел на леди Каролину и остальных сестер, хлопотавших над Грейс и новорожденным. У всех были слезы на глазах.
– Спасибо, – сказал он, не обращаясь ни к кому в отдельности. Всем им.
– Пожалуйста, ваша светлость, – ответила Каролина. – Ваша светлость, может быть, вы ненадолго оставите Грейс, чтобы мы могли ее освежить? Вы можете вернуться через несколько минут и официально познакомиться с сыном.
Винсент встал и посмотрел на Грейс. Она была все еще бледна, и выражение лица все еще хранило отпечаток боли.
– Грейс, с тобой все хорошо?
– Все прекрасно, Винсент, теперь беспокоиться не о чем. Видишь? Я тебе говорила, что все будет хорошо.
Винсент кивнул, хотя она не вполне его убедила. Слишком свежи были воспоминания о пережитом ужасе. Кошмар, который он только что перенес, был слишком знакомым. И хотя Грейс его заверяла, что с ней все хорошо, ее лицо говорило другое.
– Я буду за дверью. Когда ты будешь готова, я вернусь.
Грейс улыбнулась. Он наклонился снова ее поцеловать, потом направился к двери. Но едва он взялся за ручку двери, как пронзительный крик заставил его застыть на месте.
– Грейс!
Все сестры бросились к Грейс, Винсент увидел на их лицах тревогу. А лицо Грейс исказилось от боли, тело снова приподнялось.
Он остался стоять у двери, понимая, что от его вмешательства будет больше помехи, чем помощи. Ему было так страшно, что он не мог преодолеть свой страх. Значит, его радость была преждевременной. Все страхи и ужасы вернулись, чтобы мучить его снова. Что-то пошло не так, Винсент видел это по испуганным лицам всех остальных, слышал в их голосах.
– Грейс, что такое? – спросила леди Каролина, быстро ощупывая сестру.
– Винсент!
Он подбежал к кровати и схватил жену за руку, помогая ей перенести еще одну схватку. Винсент думал, что теперь он не позволит ей умереть. Только не после того, как она подарила ему сына!
– Что случилось? – спросил он, видя на лице леди Каролины испуг.
Сестра Грейс покачала головой. Винсент почувствовал, что все его страхи вернулись в полной мере. Не может же Бог подарить жизнь в обмен на другую. Конечно, не может… Его мысли прервала очередная схватка Грейс, она снова вцепилась в его руку. Он снова посмотрел на леди Каролину и увидел, что ее лицо смягчилось.
– Грейс, когда придет следующая схватка, тужься как можно сильнее.
– Линни, я устала, – ответила Грейс слабым голосом. От перенесенной боли ее силы почти истощились.
– Я знаю, Грейс. – Каролина прижала руку к животу сестры. – Но у тебя есть еще один малыш, который хочет родиться на свет.
Винсент почувствовал, как из его легких вышел весь воздух. Грейс выгнулась дугой от очередной схватки. Она потужилась один раз, потом другой, и в руки леди Каролины вышел еще один младенец.
– Ваша светлость, у вас есть еще и дочь, очень красивая девочка.
– Грейс, ты слышала? У нас есть дочь.
По щекам Грейс лились слезы, он стер их пальцами и прижался губами к ее лбу.
– Леди Каролина, девочка здорова? Почему она не закричала?
В этот самый момент новорожденная издала свой первый, очень громкий, здоровый крик. Грейс тяжело вздохнула и закрыла глаза. Винсент посмотрел на младенца на руках у леди Джоселин. Его дочь была меньше брата, но выглядела очаровательно. Прекрасным был даже ее деликатный плач.
Винсент сидел на стуле возле кровати спящей Грейс и смотрел на нее. Сестры вымыли ее, переодели в красивую атласную ночную рубашку, украшенную вышитыми желтыми цветочками и отделанную кружевом. Хотя вокруг ее глаз все еще темнели круги, а лицо было бледным, она была самой прекрасной женщиной на свете. Его жена. Мать его детей. Он любил ее так сильно, что это его самого пугало.
В соседней комнате с младенцами оставались Джоселин и Энн. Винсенту было слышно, как они негромко перешептываются, воркуя над новорожденными. Позже должны были прийти Сара и Фрэнсин, а завтра – Каролина и Мэри. На протяжении следующих нескольких дней они будут внимательно наблюдать за Грейс, чтобы убедиться, что она не слегла с родильной горячкой. Винсент тоже будет нести дежурство. Он не допустит, чтобы с ней снова что-нибудь случилось.
Он прислонился головой к спинке кресла и уставился на потолок. Ему не верилось, что все позади. Не верилось, что Грейс выжила, когда его кузен пытался ее убить. Что она подарила ему даже не одного, а двоих детей. Винсент знал, что он счастливейший мужчина на свете.
Он мысленно поблагодарил Бога за это благодеяние и снова поклялся сдержать свое обещание. Он клялся, что никогда больше не будет рисковать жизнью Грейс, допустив новую беременность, хотя и знал, что это ужасная епитимья.
– Винсент, если бы я не знала, что этого не может быть, я бы подумала, что ты все еще волнуешься.
Висент выпрямился в кресле и взял Грейс за руку.
– Любовь моя, то, что ты видишь, – это не беспокойство. Это смиренный вид мужчины, которому только что подарили целый мир. Я только что вернулся от малышей, снова ходил на них посмотреть. Грейс, они прекрасны! Ты сделала меня самым счастливым мужчиной на свете! – Винсент поднял ее руку к губам и поцеловал пальцы. – Я даже не знал, что можно чувствовать такую любовь. И к детям, которых, я думал, у меня никогда не будет, и к жене, которую мне посчастливилось иметь. Я тебя люблю, Грейс.
– И я тебя люблю. – Грейс прижала ладонь к его щеке. – Ты уже выбрал имя для своего сына?
– Я думаю, нужно назвать его Эдуардом. – Винсент помолчал, наблюдая за ее реакцией. – В честь моего отца. – Она улыбнулась, тогда он перечислил остальные имена их сына: – Он будет Эдуард Эндрю Винсент Жермен, двенадцатый маркиз Хэйворт.
– Прекрасно звучит.
– Грейс, а какое имя ты выбрала для нашей дочери?
Грейс помялась.
– Мне бы хотелось назвать ее Ханной, – сказала она.
Винсент улыбнулся:
– Думаю, Ханне будет очень приятно, если мы назовем дочь в ее честь. В конце концов, ведь это благодаря Ханне она родилась.
– Спасибо, – проговорила Грейс со слезами на глазах.
Винсент наклонился вперед и нежно поцеловал жену. В это время кто-то негромко постучал в дверь. Он отстранился от Грейс. В комнату вошла Элис, оставив дверь открытой. Глядя на Винсента, она сказала:
– Пришли слуги, чтобы перенести вещи вашей светлости.
Винсент кивнул:
– Пусть входят.
– Винсент, что происходит?
– Ничего, о чем бы тебе стоило беспокоиться, дорогая. Я думаю, что будет лучше, если я пока переселюсь в другую комнату, чтобы тебя не беспокоить.
– Нет, Винсент.
Он слышал разочарование в ее голосе, видел, что она нахмурила лоб, но постарался не обращать на это внимания. У него не было выбора. Он бы не смог оставаться с ней в одной комнате, не говоря уже об одной постели, и не прикасаться к ней.
– Тебе нужен отдых, я буду только мешать.
Он кивнул Элис, чтобы она пригласила слуг, и они вынесли из комнаты Грейс все его вещи. Спросить еще что-то Грейс не успела: в комнату вошли Джоселин и Энн, они принесли двойняшек. Винсент помог Грейс сесть и подложил ей под спину подушки. Первой к кровати подошла Джоселин.
– Грейс, твой сын уже проявляет самостоятельность. Он нисколько не стесняется дать нам понять, когда он хочет, чтобы его покормили.
Грейс протянула руки, и Джоселин передала ей беспокойно ворочающегося Эдуарда.
– Я уже вижу, что он пошел в своего отца, – сказала Грейс с улыбкой.
– А твоя дочь уже демонстрирует изысканные манеры и тихий, спокойный характер, – заметила Энни, державшая на руках довольную Ханну.
Грейс посмотрела на мужа, и ее глаза заблестели.
– Она явно пошла в меня.
Винсент рассмеялся. Дождавшись, когда слуги выйдут из комнаты, он крепко поцеловал жену и ушел, оставив ее кормить младенцев. Едва выйдя за дверь, Винсент вздохнул с облегчением. Благодаря младенцам ему удалось избежать спора. Он знал, что разговор не окончен, но до поры до времени. Грейс если не забыла свое беспокойство по поводу его переезда из их общей комнаты, то по крайней мере не думает об этом.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.