Текст книги "Опасные джунгли"
Автор книги: Любовь Бурова
Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
Когда они подошли к столу, и Хантер протянул ей стакан, наполненный ароматикас, Мелисса попыталась унять дрожь в руках. Медленно потягивая напиток, она решила, что ей просто необходимо некоторое время побыть одной и попытаться успокоиться. Несомненно, что танец, победа Хантера во всех соревнованиях, да и вся эта ночь, взбудоражили и обострили все ее чувства. Но надо быть полной идиоткой, чтобы поддаться на эту провокацию.
Сейчас она скажет Хантеру, что ей надо привести себя в порядок, и пойдет в хижину Герардо. Он вряд ли пойдет за ней. А если пойдет, она скажет, что ей надо побыть одной. После, успокоившись и приведя в порядок мысли и чувства, можно будет вернуться, но только на некоторое время, после чего отправиться спать. Пожалуй, это будет самое верное решение, чтобы не натворить глупостей и не совершить поступки, о которых потом придется жалеть.
– Я покину тебя на некоторое время! Пойду, приведу себя в порядок! – Мелисса постаралась сказать это спокойным и непринужденным тоном.
Она была готова биться об заклад, что первоначально взгляд, которым на нее посмотрел Хантер, был немного изучающе-подозрительным, но уже спустя мгновение этот оттенок исчез.
– Да, конечно! Буду ждать тебя здесь! Возвращайся скорее!
Девушка пошла по направлению к хижине. Сначала ее напугала мысль, что вдруг ей вновь встретится Анцлето, но потом она отмела ее. Какой ему смысл разговаривать с ней дважды, если он уже узнал все, что хотел.
Посетив сначала «ванную комнату», Мелисса зашла в основную хижину и села в гамак, опираясь голыми ступнями о пол. Только сейчас она вспомнила, что все это время провела босиком. Конечно, ступни, непривычные к такой ходьбе, немного горели, но ощущение было даже приятным. Слегка отталкиваясь ногами и покачиваясь, она сняла венок с головы и положила рядом. В хижине было так спокойно. Здесь она была в безопасности от Хантера и, что еще более важно, от самой себя. Конечно, она совершала глупые поступки. То, что она здесь, уже было следствием такого поступка, и она не должна сглупить еще больше и позволить Хантеру задурить ей голову окончательно. Поцелуи и объятия можно было списать на их легенду, пусть она и жаждала их. С этим она еще разберется. Но все, на что намекал Хантер, попадало под разряд табу. А вдруг она нафантазировала все это – резанула сознание слегка пугающая мысль! Но что тогда подразумевает Хантер под наградой, а его глаза горят недвусмысленным блеском?! Или это очередная попытка доказать, кто здесь главный? Пусть и таким изощренным способом?! Ничего у него не выйдет! Она сумеет сдержать в узде свои эмоции, и хотя бы один раз не подчинится ему. Воодушевленная этим решением, Мелисса встала и направилась к двери. Выйдя из хижины, она застыла на месте. Ситуация повторилась. Только вместо Анцлето на лестнице стоял Хантер.
Примерно половина ее решительности сразу полетела в тартарары, как только она увидела его. Он был полон истинной мужской привлекательности. Излучающие уверенность глаза манили и притягивали. Мелисса попыталась взять себя в руки.
– Ты пришел за мной? Я же вроде недолго! – голос предательски дрожал, а мысли, до этого приведенные в порядок, моментально смешались.
– Я соскучился! – сказал он тягучим тоном, от которого ей стало совсем не по себе.
Когда Хантер сделал шаг вперед, ей пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы не сделать шаг назад. Он приближался плавными кошачьими шагами, и насколько меньше становилось расстояние меньше ними, настолько больше в ее душе росла паника.
– Мы уже можем идти! – пролепетала Мелисса, ощущая себя словно в ловушке.
– Предлагаю побыть немного здесь и отдохнуть! – он протянул руку за ее спину и приоткрыл дверь. – Проходи внутрь!
– Может, все-таки вернемся? – она словно цеплялась за спасательный круг. – Я хочу еще танцевать!
– Уверена?
– Да, уверена!
– Звучит как-то неубедительно!
Они прошли внутрь хижины. Хантер сел в кресло и смерил ее изучающим взглядом, словно пытаясь проникнуть к ней в душу.
– Почему ты снова боишься меня? – его вопрос прозвучал в ее сознании подобно грому.
– С чего ты взял, что я боюсь тебя? – пытаясь говорить непринужденным тоном, Мелисса отвернулась от него, делая вид, что рассматривает калабасы.
– Я видел это в твоих глазах на площади и вижу сейчас.
– Ты ошибаешься!
Сердце колотилось так сильно, что девушке казалось, что Хантер услышит этот стук.
– Я редко ошибаюсь, почти никогда! – сказал он, поднимаясь из кресла и подходя к ней. – Посмотри мне в глаза!
Атмосфера в хижине словно наэлектризовалась. Мелисса прекрасно понимала, что если обернется, то Хантер без труда прочитает в ее глазах всю гамму чувств, бушующих внутри. Зачем только он пришел сюда?! Одним свои появлением он разрушил все здравомыслие и уверенность, которые она по малым крупицам собирала в сознании. Но если она не повернется, то этим сразу подтвердит его догадки. Выбора не было! Глубоко вздохнув, девушка медленно повернулась, подняла голову и сразу натолкнулась на его взгляд. По телу моментально пробежала дрожь.
– Чем же я так напугал тебя?
Его пальцы нежно коснулись ее щеки, и Мелисса непроизвольно сделала шаг назад, упираясь спиной в полки на стене.
– Ничем! Я не напугана!
– Ты уверена? Почему тогда ты дрожишь? М? – проговорил он, одной рукой опираясь о полку сзади нее, а пальцами другой перебирая пряди волос.
– Пожалуйста, давай вернемся на площадь! – проговорила она почти умоляюще.
– Ведь ты боишься не меня. Ты боишься саму себя. Не так ли?
Мелисса отвела взгляд, сжав кулаки так сильно, что ногти больно впились в кожу. Чертов психолог! Как он может так тонко чувствовать все, что творится у нее в душе?!
– Я не понимаю, о чем ты! – она взглянула в его глаза, пытаясь смотреть как можно серьезней и убедительней.
– Ты меня прекрасно понимаешь. Зачем ты прячешь свои чувства под холодной маской? Прежняя Мелисса, излучающая женственность и сексуальность, нравилась мне гораздо больше.
– Такой Мелиссы больше не будет! Это все неправильно! Я просто включила здравый смысл! Мы не должны делать то, о чем будем жалеть потом.
– А почему ты так уверена, что мы будем жалеть об этом?
– Отпусти меня! Прошу!
– На самом деле ты не хочешь этого. И сейчас я докажу тебе это.
– Нет! Не надо! Пожалуйста! – испуганно пролепетала девушка.
– Помолчи! – пророкотал Хантер, одной рукой обвивая ее талию и притягивая к себе, а второй взяв за шею.
Упираясь руками в его грудь, Мелисса понимала, что если он поцелует ее сейчас, то все оборонительные сооружения, которые она так тщательно возводила в своем сознании, рухнут в одно мгновение. Но какие бы противоречия ни терзали в данный момент ее разум, тело мгновенно замерло в предвкушении этого поцелуя.
Приподняв большим пальцем подбородок, Хантер коснулся ее губ нежным, почти невесомым поцелуем. Решимость не поддаваться на его уловки таяла с каждой секундой.
Сознание затуманивалось все больше и больше. Разум еще пытался прорваться сквозь эту завесу, и Мелисса, собрав всю волю в кулак, попыталась отвернуться и оттолкнуть Хантера, но он не дал ей сделать этого. Поцелуй становился все более настойчивым и обжигающим, и девушка не заметила, как стала отвечать на него. Сначала робко и нерешительно, но потом с все больше разгорающейся страстью.
Когда Хантер оторвался от ее губ, Мелисса открыла глаза, и щеки мгновенно вспыхнули от его жаждущего взгляда. Он манил и гипнотизировал. И она сразу вспомнила его фразу про мотылька. Похоже, она была очень близка к тому, чтобы не только опалить крылья, но и сгореть самой в этом бушующем пламени страсти, разгорающемся между ними.
– Хантер! Не надо! – это был последний отголосок разума, взывающего к ее здравому смыслу.
Она снова попыталась оттолкнуть его, упершись ладонями в грудь.
– Тсс! Расслабься! Признай, что ты хочешь этого не меньше, чем я? – его хриплый тон и горящий взгляд заставили тело замереть в предвкушении, а низ живота отозваться сладким спазмом.
– Нет! – простонала Мелисса, чуть ли не в отчаянии от того, что он прав.
Стопроцентно и безоговорочно прав!
– Девочка моя! – его рука скользнула по шее вниз. – Ты само очарование и красота! Я хочу, чтобы моя награда принадлежала мне полностью! Я хочу тебя!
Мелисса смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Его слова привели ее в состояние, близкое к обмороку. Она не могла противиться этому мужчине, как ни пыталась. Ему опять удалось подчинить ее себе, теперь уже с помощью чувств. Да, она тоже желала его! И сейчас ей было все равно, кто он. Она готова была переступить через морально-этические правила, а самое главное, через свои личные убеждения. То, что происходило сейчас между ними, было запретным, и от этого еще более возбуждающим.
– Расслабься! Убери руки! – тон не терпел возражений, и она опустила руки.
Его пальцы внешней стороной скользнули по ее груди, а затем коснулись обнаженной кожи живота. Мелисса вздрогнула от этого прикосновения, ощущая, что кожа, где его пальцы касались ее, начинала гореть жарким огнем.
– Скажи, что тоже хочешь меня! Ответь мне и самой себе! – в его словах сквозила мягкая настойчивость.
– Я… Я… Нет! Я не должна… – несвязные слова срывались с ее дрожащих губ.
– Скажи! Признай это и сбрось с себя оковы!
Хантер стал развязывать узел топа на ее шее. Девушка стояла, не шелохнувшись, чувствуя, как его пальцы справились с одним узлом, и перешли ко второму. Когда топ скользнул с тела, она машинально скрестила руки на груди, чувствуя, как зарделись ее щеки.
– Не закрывайся от меня! Ты так красива! Дай мне насладиться твоей красотой!
Взяв обе ее руки за запястья, Хантер развел их в стороны. Несколько секунд он любовался грудью, а затем, отпустив ее руки, дотронулся с такой нежностью, словно она была сделана из хрупкого хрусталя, заставив Мелиссу ахнуть от пробежавшей по телу волны возбуждения.
– Хантер!
– Да, милая! Ты уже готова ответить на вопрос? – руки Хантера скользнули по ее талии назад, и она почувствовала, как он развязывает пояс юбки.
Мелисса зажмурилась и вцепилась руками в его плечи. Страсть разгоралась в ней подобно разгулявшейся стихии, а низ живота уже полыхал нестерпимо-приятным жаром. Через несколько секунд юбка упала к ее ногам. На ней остались лишь трусики и браслеты на руках и ногах.
Мелисса посмотрела на него затуманенным взором, чувствуя, как тело жаждет его прикосновений, а губы мечтают вновь слиться с его губами в сладком поцелуе. Словно прочитав ее мысли, Хантер легко подхватил девушку на руки и отнес на кровать. Положив ее, он лег рядом на бок, опираясь на локоть и прижимаясь к ней так, что она невольно ощутила его возбуждение. Его рука скользила все ниже и ниже, лаская мышцы живота.
Судорожно впившись пальцами в покрывало, Мелисса дрожала от его прикосновений и застонала, когда его пальцы нашли сокровенное место сосредоточения ее желания. Его губы в это время обрушились на нее неистовым и опаляющим поцелуем. Она больше не могла терпеть эту сладостную пытку и сама потянулась к нему. Оторвавшись от ее губ, Хантер довольно улыбнулся.
– Умница! А теперь ответь мне! Ты хочешь меня?
Дрожащая и распаленная, Мелисса ответила ему полушепотом-полустоном:
– Да!!
– Моя сладкая девочка! – он наградил ее ослепительной улыбкой и с еще большей страстью впился в ее губы.
Все вокруг исчезло, остались только они вдвоем. Когда он оторвался от нее, в душе возникло что-то вроде сожаления. Хантер встал с кровати, снял браслеты, знак участника соревнований, шорты, оставшись в одних лишь плавках. Но скоро за всем остальным последовали и они. Сделав шаг к кровати, Хантер взял ее трусики и, стянув их вниз через бедра и ноги, положил ко всей остальной одежде. Через несколько секунд он уже опять обнимал ее, очерчивая языком на коже влажные круги и заставляя девушку изгибаться в сладкой истоме. Мелисса смотрела на него, ощущая тяжелое и горячее мужское тело, и чувствовала, как ее все сильнее поглощает омут бешеной страсти.
Когда их тела слились в единое целое, глаза Хантера зажглись блеском собственника.
– Вот теперь ты моя!
Все, что происходило дальше, объединилось для Мелиссы в единую лавину страсти и нежности, которая накрыла ее целиком. Мощное, тяжелое тело Хантера вдавливало девушку в кровать. Дыхание прерывисто вырывалось из его груди, а руки сжимали ее стальными тисками. Мелисса чувствовала, как внутри нее зародилась горячая волна, которая росла и росла, пока не произошел взрыв наивысшего наслаждения, заставляя все ее тело содрогнуться в сладостных спазмах. Все вокруг исчезло! Это было подобно падению в бездонный омут блаженства. Пульсирующий ритм наслаждения захватил ее, погружая в бурлящие волны удовольствия. Сквозь негу полузабытья девушка услышала полурык-полустон Хантера, а потом ощутила, как он, перекатившись через нее, лег рядом. Его мощная грудь мерно вздымалась, а воздух гулко вырывался из нее.
Мелисса лежала потрясенная и ошеломленная. Волны наслаждения, бушующие в ее теле, стали понемногу угасать. Хантер лег на бок и провел пальцами по ее влажному телу.
– Ты изумительна! Ради такой награды можно было победить еще в сотне соревнований!
– Неужели ты победил бы во всех ста? – спросила Мелисса с ноткой ехидства, пристально смотря ему в глаза.
– А ты сомневаешься, маленькая негодница?!
– Нет-нет! Как можно! – Мелисса рассмеялась.
– Я покину тебя на минуту?
– Конечно!
Через несколько минут Хантер вернулся, сел рядом с ней на кровать и влажным куском ткани стал обтирать ее разгоряченное тело. Его нежные прикосновения вновь напомнили ей о только что пережитом наслаждении, и по телу пробежали приятные искорки.
После, когда он вновь лег на кровать и обнял ее, Мелисса повернулась на бок и прижалась к нему, положив голову на плечо и тоже обнимая. Она не хотела говорить, и Хантер тоже хранил молчание. Усталость, а скорее изнеможение охватило девушку. Упреки разума зазвучали в сознании, но она отгородилась от них. Сейчас ей не хотелось думать о плохом.
Этот день был насыщен событиями, и Мелисса прильнула к Хантеру, полностью доверяя ему и успокаиваясь в его объятиях. Уже почти проваливаясь в сон, девушка почувствовала, как Хантер гладит ее волосы. Она слегка улыбнулась, ощущая спокойствие и защищенность, и прижалась к нему еще сильнее.
21
Мелисса проснулась, и события вчерашней ночи мгновенно всплыли в сознании. Приоткрыв глаза и повернув голову, она увидела, что Хантера рядом нет. В душе появилось двойственное чувство радости и сожаления. Воспоминания нахлынули на нее мощной волной, и теперь, в утреннем восприятии всех событий, ей было безумно стыдно за свою слабость и глупое поведение. Она изо всех сил старалась не поддаваться на провокации Хантера, но он был словно опьяняющее наваждение.
Что с ней вообще случилось?! Она испытывает к нему симпатию и влечение! К своему похитителю, бандиту и преступнику?! Это просто какое-то помешательство! Куда подевались ее гордость, здравый смысл и жизненные принципы, в конце концов? Да, он сексуальный и харизматичный мужчина, и он легко смог разжечь в ней огонек страсти, но это все равно не причина отдаваться ему полностью.
А что, если она ему тоже не безразлична?! Да, они играли свои роли вчера, но его поведение было настолько правдоподобным, а глаза горели таким непритворным огнем, что в это можно было легко поверить. Но вдруг это все ей показалось, и она – всего лишь очередная игрушка, с которой Хантер просто развлекся?! Но, почему тогда его глаза горели таким обожанием? Притворство? Возможно!
Если разобраться в ситуации, она шла на все это практически добровольно, и даже сама подстрекала его. Но откуда ей было знать, что все так обернется?! Только потом она поняла, а сейчас в еще большей степени, что играть в такие игры с Хантером очень опасно.
Откинув покрывало, под которым она лежала, Мелисса встала и на цыпочках пробежала к креслу, на котором лежали ее вещи. Сняв браслеты и положив их на стол, девушка решила надеть свои вещи, но потом передумала. Пожалуй, сначала надо умыться. Но не пойдет же она голой до второй хижины! Оглядевшись вокруг, Мелисса стащила с кровати покрывало и, обернувшись им, выскочила наружу.
Через полчаса, когда утренний туалет был завершен, она вернулась обратно и, тщательно расчесав волосы, стала одеваться. Рисунки, которые на ней нарисовала Эйлен, Мелисса постаралась не смывать, побоявшись, что это может обидеть девушку. Выйдя из хижины, она спустилась по лестнице и пошла к центральной площади.
Вокруг не было ни души, и это показалось ей немного странным. Хотя у всех могут быть свои дела. Но не было видно даже постоянно снующих по деревне ребятишек. Вдруг совсем рядом она услышала голоса, и в тот же момент из-за угла ближайшей хижины вышли двое мужчин. То, что это были не жители деревни, девушка поняла сразу по их одежде, удивленному взгляду и автоматах в руках. Она замерла на месте, не зная, что ей делать дальше. Где Хантер? Кто эти люди? По спине пробежал неприятный холодок.
– Карамба! – присвистнул один из них, жадно оглядывая ее с ног до головы. – Откуда ты взялась здесь, красотка?
Мелисса почувствовала, что ей становится нехорошо. Почему все опять повторяется? Почему все обязательно должно быть плохо?!
– Я туристка, – выдавила она из себя.
– Туристка, говоришь? А не боишься путешествовать одна? Еще обидит кто! – мужчина подошел к ней и придирчиво осмотрел ее лицо, а затем и тело.
Выдержав его взгляд и стараясь сохранять беспристрастное выражение лица, Мелисса судорожно пыталась придумать, что лучше ответить.
– Я путешествую не одна.
– А с кем? Вместе с тобой еще такие же красотки?
– Лино, завязывай болтать! – крикнул второй. – Керро разберется, с кем она и что с ними делать! Идем!
– Я никуда с вами не пойду! – Мелисса попятилась назад.
– Пойдешь как миленькая! – в следующую же секунду Лино больно схватил ее за предплечье.
– Отпустите меня! Вы не имеете права! – девушка дернула руку, но он лишь сильнее сжал пальцы.
– Послушай! Советую тебе заткнуться! Если не хочешь, чтобы я потащил тебя за твои великолепные волосы!
В лицо Мелиссе ударило несвежее дыхание, и он потащил ее за руку в сторону площади.
«Хантер, где же ты?! Мне очень страшно!! Появись, пожалуйста!! – мелькали мысли. – А вдруг они убили его?!» Эта мысль словно электрическим током поразила ее. Нет!! Этого не может быть! Хантера нельзя убить так просто! Скорей всего эти люди захватили в плен жителей, а вместе с ними и его! Против автомата не поспоришь, тем более, когда он направлен на тебя. Паника постепенно стала захватывать ее сознание. Кто эти люди?! И что они сделают с ними?!
– Так кто вместе с тобой? – не успокаивался Лино.
Ее руку он не отпустил, лишь немного ослабив давление пальцев.
– Я ничего не буду вам говорить! – Мелисса понимала, что такой ответ может вызвать агрессию с его стороны, но как лучше ответить, девушка не знала.
Ей неизвестно, что им надо, и поэтому о Хантере лучше промолчать. Пусть они отведут ее к своему главарю, а там будет видно.
– Расскажешь как миленькая!
Когда они вышли на центральную площадь, Мелисса поняла, почему не было видно местных жителей. Большая группа людей сидела посередине площади, на том самом месте, где вчера проходили бои, и на них были направлены автоматы трех стоящих рядом бандитов. Хантера среди них не было. На дороге, отходящей от площади, стояли два джипа и один закрытый фургон. Лино подтащил ее к одной из хижин. Около входа девушка увидела еще пятерых бандитов.
– Керро! Смотри, какую птичку мы отловили! – Лино отпустил ее руку и слегка толкнул вперед.
Мужчина лет сорока, разговаривающий с одним из своих людей, медленно повернулся к ним. Его брови удивленно взлетели вверх.
– Хмм! Да уж! Весьма удивлен! Что же может делать такая особа в дебрях джунглей?
– Я туристка, и путешествую по стране!
По выражению глаз мужчины Мелисса попыталась понять, что от него можно ожидать, но словно натыкалась на стену.
– Керро! Она явно не одна, а с кем, не колется! – раздался рядом ядовитый голос Лино.
Взгляд главаря переключился на него, пару секунд он обдумывал сказанное, а потом вновь посмотрел на Мелиссу.
– С кем ты?
– С проводником, – этот ответ показался девушке наиболее оптимальным на данный момент. – И в турфирме, где мне составляли маршрут, знают, где я. И мои родственники тоже в курсе моего местонахождения.
– Ты лжешь, девочка! Эта деревня не входит в число посещаемых туристами.
– У меня индивидуальный маршрут, – Мелисса держалась изо всех сил, чувствуя, как у нее начинает дрожать нижняя губа.
– До ближайшего населенного пункта километры пути. Где тогда ваша машина? Что-то я ее не вижу.
– Мы шли пешком и плыли на лодке.
Керро засмеялся.
– Я могу вытащить из нее информацию! – сказал стоящий рядом с Керро высокий темноволосый мужчина с неприятным взглядом и крючковатым носом, похожий на коршуна.
– Да! Разберись с ней! И разыщите ее компанию, она не может быть здесь одна!
– Что с ней делать потом?
– Энеко! Отдай ее мне! Я найду ей применение! – раздался сзади смех Лино, и у Мелиссы мороз пробежал по коже.
Слова Керро прозвучали для нее как приговор.
– Вытащи информацию, а потом делай что хочешь.
– Понял!
Широко открытыми глазами Мелисса перевела взгляд с Энеко на главаря. Внутри нее все оборвалось и образовался вакуум.
– Прошу вас, выслушайте меня!! Я дочь влиятельного человека, свяжетесь с ним, и получите все, что хотите!! – взмолилась она, обращаясь к Керро.
– Хватит врать! Дочери влиятельных людей не прыгают по джунглям одни. Уведи ее!
Словно в замедленной съемке девушка видела, как Энеко подходит к ней.
Мелисса попятилась назад, но вдруг сзади ее сильно толкнули в спину так, что она буквально упала ему в руки. Одной рукой он схватил ее за волосы, а другой развернул к себе спиной.
– Пойдем, поговорим!
– Пожалуйста!! Не надо!! Отпустите!! Умоляю вас, поверьте мне!!! – Мелисса цеплялась за его пальцы, извивалась, а слезы уже застилали ей глаза.
Кошмарный сон повторился, только теперь никто не придет ей на помощь, и все может обернуться гораздо трагичнее. «Хантер!! Где же ты?! Помоги!! Они же убьют меня! Даже если я расскажу им всю правду, они не поверят мне!» – молило и вопило ее сознание.
Вдруг Энеко остановился, и в следующую же секунду девушка почувствовала прикосновение к коже шеи холодной стали ножа. Она замерла, боясь даже вздохнуть, и тут же услышала голос Хантера:
– Отпустил ее! Быстро! Или ты, Керро, получишь порцию свинца в лоб!
Он здесь!! Он пришел!! Сердце радостно забилось, а слезы отчаяния сменились слезами радости и надежды. Хантер не допустит, чтобы ее убили. Раз он здесь, то все будет хорошо.
Внезапно Мелисса ощутила, как лезвие ножа сильнее прижалось к шее, разрушая эйфорию радости, творившуюся в душе. Одно движение Энеко, и ее никто не сможет спасти, даже Хантер. Секунда, и ее не будет.
– Хантер! Какая неожиданная встреча! К сожалению, не могу сказать, что приятная! – в голосе Керро звучали нотки недовольства и злости.
– Я тоже не могу этого сказать, Керро! Скажи своему псу, чтобы отпустил девушку! И нам надо поговорить!
– Энеко! Отпусти девчонку!
Мелисса почувствовала, что лезвие больше не касается шеи, и Энеко отпускает ее волосы. Она тут же повернулась в сторону голоса Хантера. Он стоял метрах в десяти, в одной руке держа пистолет, направленный на Керро, а в другой большой нож, который был у горла человека, стоящего перед ним. Одет он был уже в свою одежду.
Осмотревшись по сторонам, девушка быстро отбежала к Хантеру и встала у него за спиной. Тыльной стороной правой руки она вытерла слезы на лице. На них было направлено несколько стволов автоматов, и это выглядело зловеще и пугающе.
– Она свободна! Теперь отпусти моего человека! Знаешь, найти лишнюю пару дельных рук бывает сложно в наши времена! Тебе ли не знать об этом!
Хантер убрал нож от шеи пленника и толкнул его в спину. Тот пробежал несколько шагов, обернулся и, сплюнул на землю, отошел в сторону.
– Может, ты перестанешь направлять на меня пистолет? Девчонка свободна! Положи пистолет и нож на землю и отойди назад.
– Надеюсь, твои люди не сделают ошибочных действий?
– Они опустят оружие сразу, как ты сделаешь это.
– Хорошо! – Хантер медленно положил пистолет и нож перед собой на землю.
– Они нас не убьют? – прошептала Мелисса, стоя сзади и боясь сделать лишнее движение.
– Не убьют! – тихо ответил Хантер и начал делать шаги назад.
Мелисса попятилась вместе с ним, боясь спрашивать что-то еще.
Керро сделал знак одному из своих людей, и тот быстро подбежал и забрал пистолет с ножом.
– Опустить оружие! – сказал он всем остальным. – Я не нарушаю условий сделки! Может, кстати, расскажешь, что за девчонка? Весьма интересно!
– Она со мной и этого достаточно! Нам надо поговорить. Весьма интересна причина вашего появления здесь.
– Хмм! Идем, поговорим! – Керро пригласительным жестом протянул руку в сторону хижины.
Хантер взял Мелиссу за руку и неторопливым шагом пошел в сторону хижины, оглядываясь по сторонам.
– Девушка побудет здесь, и если кто-нибудь… – сказал он, подойдя к Керро.
– Её никто не тронет! – перебил тот.
Мелисса удивилась внешнему спокойствию Хантера. Как он может верить этим людям? Их могут пристрелить в любой момент. Хотя, судя по их фразам, было ясно, что они раньше были знакомы и их связывали какие-то дела. Скорей всего, это была очередная группировка, занимающаяся сбытом наркотиков или оружия. Но, по интонации Керро и по его фразе, что встреча не очень приятная, можно было только надеяться на благоприятный исход всей ситуации.
Когда они скрылись в хижине, Мелисса вся сжалась, сидя на циновке, на которую ее почти силой усадил Хантер. Обхватив руками колени, она осторожно осмотрелась вокруг. Как быстро все может измениться! Ее жизнь в последнее время представляла собой самый настоящий калейдоскоп, где хорошее может в одну секунду смениться плохим, а умиротворяющее – страшным. Вдруг рядом раздался голос, от которого по телу пробежали мурашки.
– Кого я вижу! Я так понял, наш разговор так и остался между нами! Хорошая девочка! – Анцлето встал перед ней, из-за чего ей пришлось поднять вверх голову.
– Боюсь, что уже сожалею об этом! Надо было все рассказать Хантеру! Что я и сделаю потом!
– Если бы ты проболталась вчера, мне бы пришлось убить его.
– Вы слишком самонадеянны!
Мелисса увидела, как потемнели его глаза, а на щеках заходили желваки.
– А ты смелая девочка! Идем, поговорим! Первый разговор был, получается, непонятен для тебя! – Анцлето шагнул к ней, и Мелисса отпрянула от его руки, вставая на ноги.
– Керро сказал не трогать девчонку! – сказал стоящий неподалеку Энеко.
– Я и не собираюсь ее трогать, я с ней просто поговорю! – сказал Анцлето, направляясь в сторону девушки.
– Не подходи ко мне!! – Мелисса пятилась по направлению к хижине, где был Хантер, как вдруг сзади ее схватили чьи-то руки, а ладонь накрыла рот.
Бешено сопротивляясь, она видела, как Энеко подходит все ближе. Когда ее передавали из руки в руки, рот на несколько секунд освободился, и она только успела крикнуть «Хан…», как рука этого ужасного человека вновь закрыла его. Немного приподняв, Анцлето понес ее в сторону хижин Герардо. Извиваясь и вырываясь словно бешеная, Мелисса мешала ему нести ее, и он зло чертыхался.
– Отпусти ее!! Ты не слышал приказа?! – раздался сзади громкий голос главаря бандитов.
Анцлето остановился и, не отпуская Мелиссу, стал поворачиваться. То, что случилось дальше, произошло так быстро, что девушка даже не успела осознать все полностью. Когда они повернулись, она увидела Хантера, стоящего рядом, и в следующую же секунду его кулак пронесся мимо ее лица, устремленный назад. Руки, сжимающие ее, наполовину разжались, и Хантер дернул ее к себе, не позволяя упасть назад вместе с Анцлето. Мелисса прижалась к нему, а он обнял ее одной рукой.
– Надо было пристрелить тебя раньше, как бешеного пса! – прорычал Хантер Анцлето.
– Да пошел ты! – ответил тот, сплевывая кровь и поднимаясь на ноги.
– Идем! Мы уезжаем отсюда, – Хантер отстранил Мелиссу от себя и взял за руку.
– Куда? К Фабио? – спросила она все еще дрожащим голосом.
– Да.
Когда-то этот ответ вызвал бы только страх, но сейчас она была даже рада этому. Оставаться здесь было опаснее и намного страшнее. Когда они подошли к джипу, Хантер открыл заднюю дверь, пропуская ее вперед, а потом сел рядом. На сиденье рядом с водителем сел Энеко, держа в руках автомат.
– Так куда мы едем? – раздался его раздраженно-недовольный тон.
– Пуэрто-Лопес.
– Поехали! – сказал Энеко водителю, и машина тронулась с места.
– А что будет с Герардо? – спросила Мелисса шепотом прямо на ухо Хантеру.
– Все вопросы потом!
Он ответил сухо и слегка рассерженно, и Мелисса, кивнув, притихла, отвернувшись от него в другую сторону. Что и требовалось доказать! Хантер стал прежним. Вчерашняя ночь закончилась, а вместе с ней исчезла и легенда. Она почувствовала острый укол сожаления, и в то же время злость. Как он может так играть ее чувствами?! Поиграть, запутать окончательно в своих же ощущениях, подчинить себе еще больше, и если копнуть еще глубже, привязать к себе невидимыми нитями. Хотя, если размышлять трезво и объективно, его поведение соответствует ситуации. Он сосредоточен на решении проблемы, и лишние разговоры сейчас ни к чему.
Мелисса устроилась удобнее и положила голову на спинку сидения. Сначала она смотрела на пробегающие за окном джунгли – машина выехала уже на нормальную гравийную дорогу – но потом это надоело, и она закрыла глаза.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.