Текст книги "Сила соблазна"
Автор книги: Майя Родейл
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
Глава 28
Извинения леди Роксбери
«Светские новости» от леди Оригинальность
Личность Болвана нашей Дорогой Аннабел – самый надежно охраняемый в Лондоне секрет, остающийся таковым даже для самого Болвана. Но сколько еще должна она и ее читатели ждать, пока он придет в себя и все поймет?
«Лондон уикли»
После совещания, на котором Аннабел трусливо избегала подруг, Джулиана схватила ее за руку и потащила вниз по лестнице в ожидавший экипаж, на дверце которого красовался золоченый герб Роксбери, с дырой от пули в центре: дело рук разгневанной Джулианы. Однако сейчас напротив Аннабел сидела другая Джулиана, изо всех сил старавшаяся казаться горестной и раскаявшейся.
– Я должна извиниться перед тобой, – выдавила она, возможно, имея в виду их ссору на прошлой неделе. С тех пор Аннабел была в ужасном настроении, и это даже притупило наслаждение от поцелуя Найтли, что было непростительным грехом.
У Старой Аннабел не возникало таких проблем. Новая Аннабел серьезно подумывала вернуться к старому образу жизни.
– Последнее время я только и слышу извинения, – вздохнула Аннабел.
– Кто еще извинялся? Это…
Джулиана подалась вперед и прислушалась, но тут же, опомнившись, откинулась на сиденье и чинно сложила руки на груди.
– Не в этом дело. Я вела себя непростительно по отношению к тебе, и с моей стороны это было ужасно. Ты любишь Найтли. Он просто не понимает, какое сокровище – твоя любовь, и это меня злит.
Аннабел настороженно смотрела на нее. Похоже, Джулиана действительно раскаивалась. У нее была несчастная привычка – говорить, что в голову взбредет, не считаясь с окружающими.
– Если хочешь знать, Найтли тоже извинялся. Это ответ на вопрос, от которого ты так героически воздержалась. Да, ты была права, а я – нет. С его стороны было дурно просить меня поощрять Марсдена. С этим мы все согласны. Забавно: я была дурой, а передо мной все извиняются.
– Жаль, что я оказалась права, – кивнула Джулиана. И Аннабел рассмеялась столь нетипичной для подруги фразе.
– Давай не будем отвлекаться, Джулиана, – остерегла она, слегка улыбаясь.
– Нет, честно, мне хотелось бы, чтобы и ты, и Найтли были счастливы. Но только если он найдет счастье с тобой. И да, я знаю, что так говорить дурно, но я не настолько добросердечна, как ты, Аннабел. Мой собственный опыт с Найтли был… нелегким.
– Из-за него или из-за тебя? – спросила Аннабел.
– Элайза тоже… К чему ты клонишь?
– Видишь ли, раньше все было просто. Я обожала, он игнорировал…
Аннабел сама подивилась столь поэтической фразе.
– Но теперь он, кажется, не только начинает видеть меня, но и я начинаю видеть его, каков он есть на самом деле. Не каким я его воображала.
– Ты все еще любишь его? – спросила Джулиана напрямик.
– Разве это имеет значение? – пожала плечами Аннабел. – Он поцеловал меня, Джулиана. Однако едва ли не сразу после этого едет к леди Марсден, возможно, чтобы сделать предложение. Не знаю, сколько еще я смогу это выносить.
Любовь к Найтли, восторг от своих успехов, ужас от явного проигрыша тяжело сказались на Аннабел. На прошлой неделе, после ссоры с подругами и поцелуя Найтли, она много думала, размышляла, гадала и в результате почти не ела и не спала.
А осознание того, что Найтли собрался с визитом к леди Марсден после того, как поцеловал ее… Болван!
– Тебе понравилось с ним целоваться? Не правда ли, восхитительно? – вскинулась Джулиана с горящими глазами.
– Да, – кивнула Аннабел.
Но не открыла удивительных подробностей: вкус его губ, жар прикосновения… это она станет смаковать в одиночестве. И все же…
– Однако боюсь, что сойду с ума, пытаясь разгадать, что все это значит. Что ты знаешь о нем и леди Марсден?
– Поверишь, если я отвечу, что ничего? – пробормотала Джулиана, сжимаясь.
– Ни за что, – возразила Аннабел. Возможно, она все-таки не дура.
– Эта часть причины, по которой я так ужасно себя вела. Все считают, будто предложение будет сделано со дня на день. В «Морнинг пост» написали, что он заходил к ювелиру, хотя ничего не купил.
Еще одна вещь, отягощавшая совесть Аннабел: письмо от леди Марсден, до сих пор лежавшее в романе, на верхней полке. Аннабел знала содержание наизусть.
«Меня вынуждают выйти замуж, но я люблю человека, ниже меня по положению…»
Ей следовало бы дать ответ леди Лидии. Или признать, что она не знает, как поступить. Или, как порядочной женщине, посоветовать бороться за истинную любовь.
– А ее брат допустит это? – спросила она. Лорд Марсден посылал ей цветы и вполне может запретить брак, который уничтожит ее надежды и мечты. Аннабел он нравился.
– Он одобряет этот брак. Жаждет получить деньги и влияние Найтли. Я так зла, что не могу ни слова опубликовать обо всей этой истории! – нахмурилась Джулиана, ломая руки.
– И конечно, не забывай, что Найтли пытается защитить газету, и поэтому ему нужна леди Лидия.
Аннабел уже не слишком нравился лорд Марсден. Во всем мире не хватит розовых роз, чтобы утешить ее, если он вынудит сестру выйти за человека, которого любила Аннабел… Разве что Найтли рискнет потерять то, что больше всего ценил.
Но погодите…
Аннабел свела брови, пытаясь осознать два противоречащих друг другу сообщения. Леди Лидия любила одного мужчину, но вынуждена выйти за другого.
Она предположила, что леди Лидия любила Найтли… ну, разумеется! Она находила его достойным столь высокого чувства.
Одновременно с этим леди Лидия утверждает, что ее заставляют выйти замуж за человека, которого она не любит. Если брат вынуждает ее выйти за Найтли… значит, она не любит Найтли.
Что очень важно, потому что…
– Кто же тогда ее любовник? – спросила Аннабел. Если ее предположения верны, Найтли собирается заковать себя в цепи брака без любви. И Аннабел стало невыносимо грустно.
– О чем ты? – удивилась Джулиана.
– Она любит кого-то. Не Найтли. Кого же?
– Откуда ты это знаешь?
– Не важно откуда, – отмахнулась Аннабел. – Полагаю, это ничего не меняет. Найтли по-прежнему ухаживает за ней. Лорд Марсден одобряет этот брак. Найтли женится на ней и попадет в высшее общество, и все будет прекрасно, и они заживут жизнью аристократов. В то время как я зачахну, помогая Бланш по дому, а остальным – решать их проблемы. Мои же проблемы навеки останутся нерешенными.
– Вот что, Аннабел, – серьезно сказала Джулиана, сжимая руки девушки. – Если любишь его, значит, нужно бороться.
«Но что, если я хочу, чтобы это он за меня боролся?»
И тут она поняла, почему не удовлетворена ни поцелуем, ни своими успехами. Это она дразнила его и тянула за собой. Это она была охотником, кравшимся за добычей. На самом же деле ей хотелось, чтобы это он гонялся за ней.
– Но к чему это, когда мы говорим о любви? Ты должна признать, Аннабел, что ждала, ждала и ничего не получила. А теперь, когда решила добиваться цели, преследовать его, он поцеловал тебя. Откровенно говоря, не понимаю, почему ты колеблешься.
– Я гоняюсь за ним, а он – за леди Лидией, – прямо ответила Аннабел.
– И пусть выиграет лучшая! – настаивала Джулиана. – У тебя долг перед читателями, Аннабел, и ты, помимо всего прочего, обязана довести дело до конца. Итак, завтра вечером назначен благотворительный бал в пользу Общества поддержки обездоленных женщин. Найтли там будет.
– Откуда ты знаешь? И вообще, откуда ты все знаешь? – не выдержала Аннабел.
– Потому что он сделает большое пожертвование. Скажу по секрету: он милосерден, этот мистер Найтли. А кроме того, я помогала хозяйке, леди Рот, писать приглашения. И знаю, что одно из них отправили Найтли. А потом я заглянула в календарь Брайсона, который он ведет для Найтли, и убедилась, что тот приедет.
– Джулиана!
– А что делать, если Брайсон оставил календарь на столе, а сам решил узнать, почему в здании пахнет дымом? – с деланной невинностью спросила Джулиана, пожав плечами. Очевидно, делать было действительно нечего.
– Никакого дыма не было, верно? – спросила Аннабел. Джулиана лукаво улыбнулась.
– Ну, конечно, не было, – вздохнула Аннабел. – Как ты только умудряешься? Имей я твою отвагу…
– Зато ты пишешь о собственных любовных испытаниях и переживаниях, и весь Лондон это читает. Я бы сказала, что для этого нужно обладать немалой отвагой. И весь город желает тебе успеха, Аннабел.
Слезы выступили на глазах девушки. Она не может разочаровать весь Лондон, бросив начатое на полпути. Если Найтли собирается жениться на леди Лидии, пусть по крайней мере сначала узнает о ее чувствах!
Глава 29
Тайна леди Лидии открыта
Хотя общество в целом по-прежнему принимает леди Лидию, даже после долгого отсутствия в Лондоне, слухи по-прежнему неотступно следуют за ней.
«Мужчина о городе»
По пути к дому Марсденов Найтли думал об Аннабел. Вернее, о том, как бы он хотел отправиться в дом Свифтов. А если уж быть до конца честным – как бы он хотел, чтобы Аннабел сидела с ним. В экипаже.
Какого черта она считала, что он должен извиниться за тот поцелуй?
За кого она его принимает? Он не из тех, кто будет извиняться за доставленное обоим удовольствие!
В дальнем уголке совести, той части, которая посвящалась порядочности и которую совсем затмило вожделение, зрело сознание того, что он собирался соблазнить одну женщину, одновременно ухаживая за другой. Кроме того, ему пришло в голову, что это не лучший пример поведения истинного джентльмена.
Довольно подло с его стороны. Но факты таковы.
Факт: для него важнее всего на свете «Лондон уикли».
Факт: брак с леди Лидией – гарантия того, что Марсден не станет вникать в грязные приемы репортеров его газеты. Недавно арестовали еще одного человека: репортера «Дейли реджистер».
Факт: брак с леди Лидией обеспечит ему место в высшем обществе. Новый Граф не сможет его игнорировать.
Факт: поцелуй Аннабел вызвал в нем желание отбросить факты, накопившиеся за тридцать пять лет, и взять ее, сделать своей, полностью, до конца, безоговорочно.
Факт: он не собирается отбрасывать планы и правила, накопившиеся за тридцать пять лет, ради одного поцелуя. Это опрометчивые действия безумца. А он олицетворение разумного, логичного, практичного человека.
Вернее, был таковым.
Найтли вышел из экипажа, направился к дому Марсденов и храбро попытался проигнорировать тоскливую тяжесть в желудке.
– Брата нет дома, – объявила леди Лидия, принявшая его в гостиной. В ее словах не было ничего невежливого, поскольку он часто сочетал визиты к ней и беседы с Марсденом.
– Собственно говоря, я приехал к вам, леди Лидия.
– Ну разумеется, – вздохнула она. – Не хотите прогуляться, мистер Найтли? Я сижу дома целый день, болтаю и пью чай. Боюсь, что сойду с ума, если не подышу свежим воздухом. Сейчас принесу шаль.
Женщины и их чертовы шали!
Дерек знал, что Аннабел оставила свою намеренно. Ради кого? Ради Оуэнса… или другого?
Он не позволил себе слишком глубоко задуматься. Особенно в присутствии леди Лидии.
– Лорд Марсден сейчас в парламенте, – начала она, когда они шли по улицам Мейфэра в направлении парка. – Полагаю, вы хотите услышать последние новости.
Это задело Найтли. Хотя их отношения никогда не основывались на взаимной симпатии, ей не следовало бы так очевидно это выказывать. Хотя вся романтичность, которой он обладал, была похоронена глубоко в душе, Найтли все же являлся отпрыском любовного союза, хоть и незаконного, и такая холодная отчужденность была ему неприятна. Как он вынесет такой брак?
Пока что он старался не задумываться над этим. Его волновала только нависшая над газетой угроза, а не собственное счастье.
«Положение», – напомнил он себе. Его брат. Он сам стал бы чертовым графом, не будь судьба так несправедлива.
«Вышвырните ублюдка! Ему здесь не место!»
Но ему самое место в высшем свете!
Найтли скрипнул зубами. Он это докажет!
– Поверите ли вы, что мои намерения зашли дальше охоты за сплетнями? – спросил он леди Лидию. – Я спрошу Марсдена, чтобы проверить, совпадает ли его мнение с отчетами моих репортеров.
В том-то и дело. Марсден не один владел информацией. Этим же занимались Оуэнс и Гренвилл. Подробности, обнаруженные ими, были… занимательными. Инкриминирующими. Намеки на шантаж и подкуп. Похоже, Марсден платил огромные деньги за то, чтобы факты не появились в прессе… пока доходы не истощились окончательно.
Эти сенсационные, дорого стоившие тайны, которых он не знал…
Леди Лидия долго смотрела на Найтли большими карими глазами, напоминавшими ему глаза испуганной серны.
– Вы не боитесь его. В отличие от многих людей, – констатировала она. Было ясно, что он произвел на нее впечатление.
– У большинства людей нет того, чего он хочет, – беспечно ответил Найтли.
– И чего же именно? – осведомилась леди Лидия.
Что может быть у делового человека такого, чего недостает пэру королевства?
Найтли услышал нотки презрения в ее голосе, что заставило его еще больше желать жениться на ней, чтобы доказать всем и ей, что он не ниже и не хуже их.
– У меня есть состояние. И власть, – коротко ответил он.
Последовала пауза, в течение которой оба раздумывали о слухах, ходивших о Марсденах. Как о причине долгого отсутствия Лидии, так и разорении семьи.
– Большинство владельцев газет боятся его, – ответила она, но не стала отрицать, что Марсденов интересует его богатство. Настолько, что они готовы закрыть глаза на отсутствие титула и незаконное рождение.
– Ни один разумный человек не читает этот вздор, – ответил он, и леди Лидия рассмеялась.
– Но если вы здесь не для того, чтобы говорить о газетах и безумных планах брата, что привело вас сюда? – спросила она и, остановившись под деревом, укуталась в шаль. – Я знаю, мой брат хочет, чтобы я стала вашей женой. Но как насчет моих желаний?
В голосе ее отчетливо слышалось отчаяние.
«А как насчет моих?»
– Чего же вы желаете? – спросил он вслух.
Леди Лидия удивленно открыла рот, но вспомнила, что она леди, и незамедлительно сжала губы. Очевидно, он был первым мужчиной, спросившим о ее желаниях.
– Вряд ли общество одобрит мои желания, – сухо обронила леди Лидия.
– Это имеет отношение к вашему затянувшемуся пребыванию в деревне? – осведомился Найтли. Репортер, сидевший в нем, никогда не стеснялся задавать вопросы, даже бестактные. Кроме того, леди Лидия, похоже, не стеснялась говорить прямо и откровенно, и это ему в ней нравилось.
– Возможно. Вы, конечно, знаете, что репортер «Таймс» охотился за мной.
Найтли этого не знал, но присоединил этот факт к тому, что уже выведал у Бринсли. Слухи о беременности. Пропущенный сезон. Он разгадал тайну леди Лидии.
Однако вслух ничего не сказал.
– О чем вы? – спросил он вслух.
– Не разыгрывайте неведение, Найтли. Вам это не идет. В Лондоне сплетничали о моей беременности. Есть ли лучший способ подтвердить их, чем переодевшись врачом?
– Не говоря уже о времени…
– Да, обычно со временем беременность становится явной. И шантаж и выплаты репортерам за сокрытие фактов почти разорили нас. И все же, несмотря на это… сплетни были сущим кошмаром. Мне пришлось уехать.
Ее передернуло, и Найтли ощутил укол совести за все сплетни, которые он напечатал. Правда, это принесло ему состояние, которое может стать спасением Марсденов. Какая ирония!
– Вы интригуете меня, леди Марсден, – сказал он вслух, ничуть не солгав. Вокруг нее сплеталась толстая паутина тайн и слухов. Вероятно, Джулиана была бы вне себя, присутствуй она при этом разговоре.
– Можете звать меня Лидией, хотя злые языки опять начнут болтать, – сухо улыбнулась она.
– Вы не ответили, как относитесь к моему ухаживанию, – напомнил Найтли.
– Я в восторге от того, что вы снова упомянули об этом, после всего, в чем я только сейчас призналась.
– Буду откровенен с вами, леди Лидия. Я не собираюсь делать вид, будто это брак по любви. Вы и ваш брат будете пользоваться моими деньгами, а политическая карьера вашего брата взлетит ввысь, благодаря моему влиянию. Я же хочу получить доступ в высшее общество. Это будет брак по расчету, но мы сможем поладить.
Его предложение претендовало на титул «наименее романтичное из всех» или «худшее». Но он снова сказал правду.
Леди Лидия вскинула голову:
– А что, если я хочу брака по любви?!
Глава 30
Герой за работой
Внутренняя разведка
Ввиду нехватки сотрудников закрылись две газеты: «Сосайети кроникл» и «Титл-Тэтл». Многие авторы были арестованы за сомнительные журналистские методы после расследования лорда Марсдена.
«Лондон уикли»
Издательство «Лондон уикли»
Леди Лидия не ответила «да». Но и «нет» не сказала. Его судьба сейчас была в руках обедневшей аристократки, желавшей выйти замуж по любви, возможно, за небогатого таинственного любовника.
Но существовала еще и Аннабел.
Он постоянно возвращался мыслями к ней.
По-прежнему ощущал вкус ее губ на губах, сколько бы ни пил вина и бренди.
Час был поздним, но Найтли все еще сидел за письменным столом.
Свечи почти догорели. Его внимания ждала стопка статей, а он ничего не мог делать. Его терзал лежавший наверху лист бумаги. Дорогая Аннабел…
Милостивый Боже, Аннабел…
«Это всего лишь газетная статья».
Какая-то женская болтовня, появившаяся на странице семнадцатой, между рекламой сомнительных снадобий и галантерейных товаров.
По крайней мере так он твердил себе, хотя прекрасно понимал, что в колонке Дорогой Аннабел живут надежды и мечты прекрасной женщины. Поток душераздирающих признаний, изложенных девическим почерком. Любовная история, тронувшая едва ли не каждого лондонца.
Найтли поднял листок, полный решимости проверить правописание и стиль.
Напишет ли она об их поцелуе? Если напишет…
Он развалился на стуле и нервно запустил пальцы в волосы.
Все сводилось к одному вопросу, не так ли?
Неужели он и есть Болван?
Подозрения оставались. Никуда не ушли. И Найтли из кожи вон лез, чтобы их игнорировать.
Он проверил двадцатистраничный отчет Гренвилла о парламентских дебатах. Выправил правописание в принесенных Оуэнсом новостях о пожарах, грабежах и других преступлениях. Прочитал клеветническую колонку леди Джулианы. Налил себе бренди и доделал остальную работу.
И снова вспомнил об Аннабел. Среди статей нашелся набросок ее портрета, который Найтли потребовал нарисовать, отчасти вдохновленный одержимостью и любопытством Драммонда и Гейджа, отчасти вспомнив о неграмотных людях, вынужденных слушать чтение газеты. На этом наброске она выглядела такой хорошенькой. Спокойной. Застенчивой.
Он отложил набросок, зная, какие неприятности возникнут у Аннабел, если портрет напечатают, и ее жуткие родственники разоблачат бедняжку.
Найтли положил рисунок в верхний ящик стола. И когда больше не смог выносить нетерпеливого ожидания, прочитал последнюю колонку Дорогой Аннабел.
«Дорогие читатели, ваши предложения с каждым днем становятся все более причудливыми, к большому веселью моих коллег, Пишущих Девиц, и меня самой. От серенады при лунном свете до заказанных портретов и даже простого объяснения в любви на газетных страницах. И все же предложение одного автора крайне простое и невероятно рискованное. Не делать ничего…»
О нет, она не последует этому совету сейчас, когда он отчаянно нуждался в свидетельстве… в подтверждении. Когда он гадал, кем стал для Аннабел. Спрашивал себя, когда захотел стать для нее кем-то…
Они поцеловались, и весь мир, казалось, перевернулся и стал вращаться в противоположном направлении. Этот новый мир интриговал его, хотя Найтли понимал, что это означало необходимость отказаться от прежнего мира.
«Что, если я хочу брака по любви?»
Вопрос леди Лидии был совершенно очевидным, смысл – ошеломляющим. Если она выйдет за него, то против воли, и он никогда больше не ощутит вкус губ Аннабел.
Если они не поженятся, газете придется выживать, благодаря популярности, а ему изворачиваться всеми правдами и неправдами в ситуации, когда каждое напечатанное слово может привести к аресту автора. Это были обстоятельства, которые он не мог игнорировать, даже своим затуманенным мозгом.
Найтли закрыл кабинет и отправился домой. Прогулка в прохладный вечер прояснит голову, и где-то между Флит-стрит и Мейфэром он обязательно поймет, что делать с желанием Лидии выйти замуж по любви и своей постоянной жаждой отведать сладостный вкус поцелуя Аннабел.
Дома в Мейфэре были ярко освещены: везде давались балы, ужины, званые вечера. Найтли шел по улицам, мостовые которых были запружены экипажами, на тротуарах толпились пьяные. Наконец, он добрался до дома, принадлежавшего поколениям графов Харроуби. Здесь жил отец с законной семьей.
Найтли никогда не переступал порога этого дома. Его не звали в отцовский кабинет, чтобы справиться об уроках или наказать. Он никогда не гулял по портретной галерее, не видел портреты дальних предков, чьи имена и истории оставались для него загадкой. Никогда не спал в детской, никогда не лазал по деревьям в саду, никогда не бродил по чердаку. Целая жизнь, которой он никогда не жил…
Если все останется, как сейчас, он никогда не поужинает с братом в фамильном доме. Они не выкурят сигары, не выпьют портвейна, не заключат дурацкие пари, пока леди пьют чай в гостиной. Не обменяются воспоминаниями об отце. И вообще не обменяются ни единым словом.
Если он не заключит выгодный брак.
Если же он и есть Болван… придется разбить сердце Аннабел, чтобы получить доступ в отцовский дом.
В конце концов, это всего лишь поцелуй.
Он пытался убедить себя в этом. Безуспешно.
Это было куда больше, чем обычное соприкосновение губ.
Если он и есть Болван, тогда Аннабел – цена, которую придется платить за исполнение мечты всей жизни.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.