Текст книги "Письма. Том II (1933–1935)"
Автор книги: Николай Рерих
Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 31 страниц)
150
Н.К.Рерих – президенту Фонда Н.Рериха за мир, искусство, науку и труд, Брюгге*
9 ноября 1935 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
Уважаемый г-н президент,
Гималайское общество Рериха имеет удовольствие поздравить Фонд Рериха за мир, искусство, науку и труд с награждением почетным добавлением к названию в память Великого Короля – Героя Бельгии Альберта.
По этому случаю мы дарим библиотеке Фонда следующие издания на английском, русском, латышском, урду, хинди, монгольском и тибетском языках:
1. Пакт Рериха. Т. II. 1934[394]394
Roerich Pact and Banner of Peace: Proceedings of the 3rd International Convention for the Roerich Pact and the Banner of Peace, Nov. 17th and 18th, 1933, Washington, D.C. Vol. 2. New York, 1934.
[Закрыть].
2. Пакт Рериха. Т. III. 15 апреля 1935 г.[395]395
Roerich Pact and the Banner of Peace: Ceremony of the Signing of Roerich Pact. New York: Roerich Museum, 1935.
[Закрыть]
3. Ж.Дювернуа. «Рерих. Фрагменты биогр[афии]». 1932[396]396
Дювернуа Ж. Рерих: фрагменты биографии. К 10-летию культурных учреждений Рериха в Америке. Рига, 1932.
[Закрыть].
4. «День Рериха»[397]397
См. примечание 1 на с. 59.
[Закрыть].
5. «К женщинам». Обращение проф[ессора] Н.Рериха (на русском)[398]398
Рерих Н. К Женщинам (посвящается Единению Женщин Общества им. Рериха) // Рерих Н. Держава Света. Southbury: Alatas, 1931.
[Закрыть].
6. «Женскому сердцу». 1933[399]399
Roerich N. To the Woman’s Heart. [New York]: Woman’s Unity of Roerich Museum, 1933.
[Закрыть].
7. Р.Рудзитис. «Николай Рерих – водитель культуры»[400]400
См. примечание 2 на с. 185.
[Закрыть].
8. «Николай Рерих». Р.Ч.Тандан[401]401
Tandan R.C. Nicholas Roerich – Painter and Pacifist // Pioneer. Allahabad, 1934.
[Закрыть].
9. «Знамя Мира». 1934. Харбин (на русском)[402]402
См. примечание 1 на с. 165.
[Закрыть].
10. «Н.К.Рерих». Монография (на русском). Рига, 1935[403]403
Н.К.Рерих: [Сб.]. Рига, 1935.
[Закрыть].
11. «Мир», сентябрь 1933 г.[404]404
Roerich N. Peace Through Culture // Peace. Godavari, 1933. Vol. 6, Sept., № 9. P. 301–303.
[Закрыть]
12. В.Шибаев. «Пакт Рериха». 1935[405]405
Shibayev V.A. Roerich Pact and the Banner of Peace. Aims and History. Lahore: Lion Press, 1935; Shibayev V.A. Roerich Pact for protection of cultural treasures // The Twentieth Century, 1935. P. 1–7.
[Закрыть].
13. «Николай Рерих». Монография К.П.П.Тампи[406]406
Tampy K.P. Roerich – the Messiah of Culture // Culture. Trivandrum, 1934.
[Закрыть].
14. «Вера в строительство и прогресс»[407]407
Faith in Construction and Progress. Symposium of speeches delivered at Meeting of the World Fellowship of Faiths, New York // The Young Builder. Karachi, 1935.
[Закрыть].
15. Д-р Джеймс Браун Скотт. «Знамя Мира»[408]408
Scott B. The Roerich Banner of Peace. Palghat, 1934, Febr.
[Закрыть].
16. «Рерих – миротворец». «Маха Бодхи»[409]409
Roerich – the Peace Maker // Maha Bodhi. Calcutta, 1933.
[Закрыть].
17. «Scholar». «Знамя Мира». 1933[410]410
Возможно, речь идет о публикации: Roerich N. The Banner of Peace // The Scholar. Palghat, 1932. Vol. 7, July, № 10. P. 519–521.
[Закрыть].
18. «Рерих». Монография на урду[411]411
Tandan R.C. Nicholas Roerich. A Monograph. Allahabad, 1934.
[Закрыть].
19. «Художник Николай Рерих». Монография на хинди[412]412
Tandan R.C. Nicholas Roerich. A Monograph // Journal of Hindustan Academy. Allahabad, 1934.
[Закрыть].
20. «Рерих». Монография на монгольском[413]413
Biography of Nicholas Roerich. Published by Government of Inner Mongolia. Batukhalka, 1935.
[Закрыть].
21. «Знамя Мира Рериха»[414]414
Roerich Banner of Peace. New York: Roerich Museum Press, 1931.
[Закрыть].
Эти книги посылаются в двух стандартных упаковках. В них, помимо биографических сведений о самом почетном президенте, содержатся также многочисленные упоминания о Пакте Рериха и высокая оценка Пакта и его различных комитетов различными лицами и организациями, включая Международный Союз в Брюгге и его президента господина Камилла Тюльпинка.
Гималайское Рериховское общество искренне радуется Вашим успехам и активности Вашей уважаемой организации и верит, что Ваша просветительская деятельность всегда будет процветать и развиваться на благо Человечества.
Ждем Вашего подтверждения о получении письма.
С уважением,
Искренне Ваш.
Декларация попечителей Музея Рериха в Нью-Йорке, объявляющая его собственностью американского народа. 24 июля 1929 г.
151
Н.К.Рерих – З.Г.Лихтман, Ф.Грант и М.Лихтману
12 ноября 1935 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
№ 5
Родные наши З[ина], Фр[ансис] и М[орис].
Итак, на жертвенном месте, как Вы пишете, вместо священного Изображения – игральные кости! Разве такое обстоятельство не является потрясающим символом всего происходящего. Разве письмо Эст[ер], копия которого переслана М[орисом], не является тоже пределом преступного лицемерия, корыстолюбия и предательства. И как замечательно достойно М[орис] ответил своей падшей сестре. Именно достойный ответ старшего брата. Пусть они себе злобствуют, но слово правды им звучит и от близких, и от дальних. Разве не показателен факт, о котором со слов Скунм[экер] сообщает Фр[ансис]. Как Сторк словесно заушил Нетти при ее изрыганиях клеветы! Ведь это словесное заушение совершенно равносильно физическому. А разве формулы Косгр[эва] и Корб[етта] о бординг-хаузе[415]415
Boarding house (англ.) – пансион.
[Закрыть] не отвечают действительности, и определение о париях Культуры Косгр[эва], увы, оказалось уместным. Все, что Вы пишете об изменившемся облике предателей, тоже чрезвычайно характерно, ибо такая степень измены, конечно, не может не отражаться на всем существе. И как мелки и подлы способы действия, описанные Вами, – примером этого может служить преследование Циммерм[ана]. Конечно, он вполне прав, возмущаясь способом сношения, ибо во всяком добропорядочном управлении домом о всяких переменах найма извещает управляющий. Очевидно, что сделано это было через адвоката для вящего оскорбления. Цимм[ерман] имеет полное основание ответить через адвоката, а такт подскажет ему, что ему сказать в процессе разговора. И такой факт следует донести до сведения Гартм[ана], ибо сумма таких действий со стороны предателей вредит репутации дома и интересам бондхолдеров[416]416
См. примечание 3 на с. 219.
[Закрыть]. За это время, наверное, у Вас собрались еще другие многие характерные факты. Их нужно записывать – ведь такие свидетельства нужны ради защиты дел Вл[адыки]. Подумайте только, какие свидетельства о самих себе дают сами темные в Ваши руки! Ведь это обычная судьба всякого одержания. Дайте вору веревку, и он сам повесится… Также заносите в Меморандумы свои всякие данные о том, как сознательно вредят предатели и Школе, и лекциям, и сношениям с Южн[ой] Ам[ерикой]. Разве не заключается во всех этих злобных действиях великое разрушение как Учреждений, так и интересов бондхолдеров? Наверное, Гартм[ан], узнавая о подобных действиях, очень примет их в соображение. Но для Вашего внутреннего соображения не мешает помнить, что всякое сосредоточение около Школы может иметь и очень хорошее значение. Наверное, Вы делаете широкое применение письма Брауна. Он так четко выразил сущность вопроса с точки зрения постороннего художника, что и такое заявление для Гартм[ана] и прочих юристов будет чрезвычайно ценным. Широчайшим образом распространите его и подобные формулы среди друзей всех рангов. На бомбардировку неприятельских батарей нужно ответить вдвойне. Франсис правильно пишет о моем давнишнем предложении финансового комитета со включением Стокса. Очень рады, что Ст[окс] как честный человек вполне п[онимает] природу некоторых личностей. Также Фр[ансис] правильно замечает об опоенном Магоф[фине]. Теперь Вы, наверное, уже имели с ним разговор и сказали ему правду. Увидим, к чему больше склонен дух сего историка – к правде или к ликерам? И какое он имеет право повторять о том, что Прав[ительство] было отягощено? Ведь это такая гнусная ложь! Никому не тайна, что провокационная статья Пауэлла исходила из недр Ст[арого] Дома[417]417
Здесь и далее имеется в виду Госдепартамент США, в некоторых случаях госсекретарь Корделл Халл.
[Закрыть], всегда враждебного всему сущему и строительному. Надеюсь, Вы помните Ваше же сведение о Пауэлле и не забываете, что в Шанхае порядочные люди ему не подают руки. Впрочем, все имеющиеся у Вас газетные вырезки включительно с письмом князя (двадцать перв[ого] сент[ября]) достаточно опровергают всю ложь Пауэлла. Но предатели сознательно носятся с этими подлыми заметками.
Юрий пишет Зиночке, и его письмо может быть показано и некоторым друзьям. Экспедиция, как знает Фр[ансис], вовсе не предполагалась еще на два года. Назывался ничем не обоснованный никакими ботаническими соображениями срок июня 36 года, когда никаких семян не бывает. Затем в конце авг[уста] нам было предложено двинуться прямо в руки китайских банд, шедших через Кукунор и сейчас уже дошедших до пределов Сейюана, – не мечтал ли кто-нибудь при этом, что экспедиция, попав в руки шестидесятитысячного красного корпуса, наконец, к чьей-то радости, покончит свое существование. Тогда же мы телеграф[ировали] о невозможности выезда из-за красных банд и повсеместного наводнения, также указывая, что и для сбора семян сезон уже запоздает. Тогда нам было предложено ехать в Индию и там закончить работы по научному отчету, каковой должен быть представлен в феврале 1936 года (послан по почте). Вот и все окончательные даты всяких телеграмм. Письма из некоторого Учрежд[ения] становятся настолько странными, что теперь Юр[ий] называется моим братом. Предпоследняя телеграмма была подписана Вам известн[ым] именем, а затем сейчас же пришла следующая – на это имя не отвечать, впрочем, это не для распространения, а только сведение для Вас троих. Если у Вас нет копии бумаги Гринбаума, прилагаем Вам ее. Если бы даже корпорация Музея и была заменена Корпорацией Маст[ер]-Инст[итута] С[оединенных] Иск[усств], то все же пожизненность Трестис[418]418
Trustees (англ.) – попечители, члены правления.
[Закрыть] должна оставаться в полной силе, ибо в этом смысле не может быть обратного закона. Если какое-либо Общ[ество] меняет свою Конституцию, то пожизненные члены остаются в прежнем наименовании, не теряя своих прав. В моем Мемор[андуме] № 4 я спрашиваю, имеется ли у Вас фотостат Декларации [19]29 года, вероятно, эта неизменная для нас декларация была скрываема от адвокатов. Рассылать картин по Музеям более не нужно. Вы видите знаки победы – идите под ними светло.
В духе всегда с Вами.
152
Н.К.Рерих – Ф.Д.Ричи*
15 ноября 1935 г. Наггар
Уважаемый г-н Ричи,
Подтверждаю получение Вашего письма от 12-го числа прошедшего месяца. Следующая телеграмма из Министерства, датированная 6 ноября, была получена в Наггаре 8 ноября:
«Не получил ответ на наши телеграмму и письмо, предписывающие Вам ограничить Вашу деятельность исключительно завершением отчета. Вам не нужно выполнять какую-либо работу по ботанике в Индии. Уведомите о получении настоящего сообщения. Г.Э.Уоллес».
Как мы понимаем, вышеупомянутое относится к Вашей телеграмме от 19 сентября, однако никакого письма, подтверждающего указанную телеграмму, нами до сих пор получено не было. На Вашу телеграмму от 6 ноября мы ответили 8 ноября следующим сообщением:
«Ричи, Министерство сельского хозяйства, Вашингтон. Касательно телеграммы от шестого: ботанические сборы больше не ведутся. Получено последнее письмо от министерства, датированное седьмым сентября. Составяем отчет. Рерих».
9 ноября мы получили от Вас следующую телеграмму, датированную 7 ноября:
«Телеграмма от шестого ноября случайно послана за подписью Уоллеса. Пожалуйста, отвечайте мне напрямую. Ф.Д.Ричи».
Прилагаю мою компенсационную расписку, покрывающую издержки от сбора семян и ботанических образцов в Гималаях в течение сентября и октября. Как Вы знаете, получив письмо доктора Брессмана от 9 июля, мы проинструктировали наш штаб в Индии незамедлительно начать сбор в более сухом районе Гималаев. Наш сборщик покинул Наггар 11 сентября и 14 сентября пересек ущелье Ротанг по дороге в Спити. После Вашей телеграммы от 19 сентября ему было приказано вернуться, но так как он был вне зоны доступа почтовой или телеграфной службы, нам пришлось воспользоваться курьером для передачи приказа.
Во время своего обратного путешествия он вынужден был избрать другой путь из-за ранних снегопадов в Кунзом Ла и Ротанг Ла. Пересекая ущелье Бабех, он задержался еще на два дня из-за снежной слепоты и прибыл в Наггар 26 октября. Мы в полном объеме одолжили снаряжение для лагеря, а Гималайский институт научных исследований безвозмездно предоставил снаряжение для ботанических исследований и собственных сборщиков для сопровождения ботаника – это объясняет низкую стоимость всей экспедиции в Спити. Ранний отзыв сборщика не позволил ему посетить обширные альпийские луга, расположенные между Кулу – Лахулом и Кашмиром, где могло быть много интересного материала. Он осуществил очень удачный сбор в Спити и на обратном пути через Рампур. Коллекция семян и образцов будет доставлена океанским фрахтом, согласно высказанному пожеланию. Стоимость перевозки будет представлена позже.
Из наших предыдущих расходных счетов Вы заметите, что средства экспедиции были исчерпаны в течение некоторого промежутка времени, и мы вынуждены были временно использовать личные средства для покрытия издержек, до возмещения.
Прилагаю свою компенсационную расписку за октябрь 1935-го. Пожалуйста, обратите внимание на то, что никаких требований по суточному довольствию после 18 октября не предъявляется, на основании телеграммы министерства от 17 сентября. Я свяжусь с Вами по вопросу распродажи снаряжения экспедиции позднее, по получении всех необходимых данных. Работа над составлением отчета продолжается.
Кроме того, я хочу подтвердить получение письма доктора Брессмана от 17 сентября. С самыми добрыми пожеланиями.
Искренне Ваш,
Н.Р.
153
Н.К.Рерих – З.Г.Лихтман, Ф.Грант и М.Лихтману
18 ноября 1935 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
№ 6
Родные наши З[ина], Фр[ансис] и М[орис], Ваш дух хотел, чтобы весточки Ваши от 29 октября дошли в памятный день 17 ноября[419]419
17 ноября 1921 г. был основан Мастер-Институт объединенных искусств, 17 ноября 1923 г. – Музей Рериха в Нью-Йорке.
[Закрыть]. Так и случилось. Вчера мы их и получили, читали и вместе с Вами радовались и горевали. Все Ваши сердечные зовы глубоко отозвались в нас, и мы посылали Вам те же мысли о самом лучшем, о светлом будущем. Давно сказано, что по гладкой поверхности к вершине не подойти. Сказано – благословенны камни, раздирающие обувь и помогающие восхождению. Так оно и есть. Но не подумайте, что можно назвать благословенными предателей. Именно предательство есть наихудшее, самогубительнейшее и мерзейшее преступление. Так о нем и сказано во всех Скрижалях и во всех Заветах. Все то, что Вы сообщаете во всех Ваших трех письмах, доказывает, что предательство уже вступило в область отвратительного безумия. Нужно быть осмотрительными, как при встрече с настоящими тиграми. Вы и сами это видите. Разве не поразителен факт, сообщенный Мор[исом] о портрете и разбитых стеклах? Наверное, Вы слышали к этому показательному эпизоду и еще какие-то продолжения. Темные силы всегда кончают взаимной потасовкой и уничтожением. Так же точно и «черная» и «белая» из трио[420]420
Нетти Хорш и Эстер Лихтман.
[Закрыть], наверное, кончат потасовкой. Мужское письмо от трио, полученное З[иной], является документом, который нужно очень хранить. Ведь в нем выражена вся захватная политика; в нем сказано, что постановления [19]29 года ниспровергнуты. Но ведь никто из нас не дерзнет ниспровергать нашу Декларацию 1929 года – ведь это значило бы, что мы не признаем интересы нации и отказываемся от своего слова. Верным друзьям, как Флорент[ина], Стокс, Сторк, Косгр[эв] и др[угие], скажите и об этом. Но имейте и в этом вопросе следующую осторожность: ведь предатели завладели потемнившимся умом Г[алахада], таким образом, они для совершения разрушения через него могут добиться аннулирования нашей Декларации. Потому о всяких таких предметах нужна осмотрительность до времени, чтобы ничто не просочилось из Ваших действий в лоно предателей. Помните также и то, что до приведения в действие известного Вам постановления, которое было и Вами подписано, о восстановлении нас по окончании реорганизации, мы являемся формально посторонними людьми. Если это постановление не будет приведено в исполнение или просто будет ниспровергнуто большинством голосов насильников, то нам останется единственный путь – обвинять весь Борд Трэстис[421]421
Board of Trustees (англ.) – Совет Попечителей.
[Закрыть] в неисполнении постановления. Вы понимаете, какое деликатное положение возникнет, если мы будем поставлены в необходимость действовать против всего Совета Трэстис. Такое же деликатное положение возникает и при, казалось бы, простом вопросе о выдаче новой доверенности. Казалось бы, самым простым было выдать такую доверенность одному из Вас троих – это было бы вполне естественно. Но тем самым мы поставили бы это лицо под прямой удар. Ведь и без того белая дьяволица сидит на пороге Школы и щелкает зубами, такой же опасности подвергнется и Пресс, даже если бы мы выдали доверенность на имя Дэв[ида]. Вы уже знаете отношение к Циммерману. Идя дальше по нынешним обстоятельствам, и ему нельзя дать доверенность. Казалось бы, остается еще подходящий человек Гарт[ман], но, зная его истинное отношение к трио, жаль растратить эту силу и сделать его своим формальным представителем. Тогда он потеряет ценность голоса в своем Комитете. Ведь его формулы о предателях очень звонки и существенны. Значит, с величайшей осмотрительностью нужно поступить и в простом деле – выдаче доверенности. Конечно, Вы понимаете все эти соображения. Кто же мог быть тот, кто мог бы иметь эту доверенность, не вводя и Вас в какое-либо трудное положение? С Вашей точки зрения, какое же это могло быть лицо? Кроме того, нужна ли вообще эта доверенность – ведь в банке денег почти нет, а вести судебное дело на длинных расстояниях невозможно. Значит, не следует ли сейчас просто отнять доверенность – как видите, и об этом вопросе нужно очень и очень подумать. На эти соображения особенно наводит то обстоятельство, что Фр[ансис] пишет о письме, которое она случайно видела. Значит, омраченный человек находится с дьяволицей в переписке, и все возможности его положения могут быть предоставлены для каких-либо злокозненных действий. Наверное, Фр[ансис] во время своей поездки нащупала многое полезное. Здесь же по получаемым из служебного Учрежд[ения] телеграммам мы видим лишь непозволительный сумбур, там происходящий. Кроме того, разве не возмутительно, что З[ина] должна представлять все свои каталоги и программы на суждение, а директор другого «Департамента» делает все самовольно? Также разве не возмутительны угрозы встретить какими-то бумагами на пароходе? Ведь по каким-то странным законам обвинять человека можно в чем угодно. Правда, он может перед судом оправдаться, истратив на это целое состояние. Но первое ложное обвинение будет сделано лишь для срыва общественного мнения. Негодяи всегда так и поступают. Необходимо также и спасти манускрипты[422]422
В руках Н.Хорш остались авторские копии дневников Е.И.Рерих, переданные на хранение.
[Закрыть] и переписку, но и это нужно сделать так, чтобы из Вас троих никто не пострадал. Множество соображений приходит, когда ознакомляетесь с тем, что преступные намерения изготовлялись уже давно. Нам очень нужно знать – не было ли в течение последних двух годов подписано Вами, невольно, еще каких-либо документов? Ведь оказывается, что мы были временно заменены прокси[423]423
Proxy (англ.) – заместитель, уполномоченный.
[Закрыть] по постановлению всего Совета Трэстис. Значит, предатели в свое время старались прикрыться и Вашими подписями. Минутсы есть документ. Из всех этих соображений не выведите заключение, что нужно лишь выжидать и бездействовать. Наоборот, нужно всячески действовать. Исследовать все окружающее, чтобы знать наверное, на что можно полагаться. Вы уже видели, что первые такие наблюдения дали самые благоприятные для всех нас результаты. Можно уже сказать, что общественное мнение будет с нами. Но еще нельзя заключить, не будет ли каких-то формальных попыток со стороны сбитого с толку Г[алахада]?
Прежде всего нам нужно закончить работу по экспедиции, как указано, нужно отослать отсюда все отчеты и оттуда получить удостоверение в том, что действительно наши отношения к тому Учреждению совершенно покончены. Лишь после того, как мы будем иметь в руках в писанной форме удостоверение в том, что отчеты приняты и сношения все абсолютно кончены, мы сможем говорить как частные люди с тем человеком, от которого и у нас, и у Вас имеется множество документов и писем. Кстати, к какой партии принадлежит Гартм[ан] – дем[ократам] или респ[убликанцам]? Сейчас, как Вы понимаете, и такие обстоятельства чрезвычайно ценны. Трогательно, что Чайка хочет иметь духовное восприемничество Е.И. для дочери, а Фр[ансис] будет год-мовер[424]424
Godmother (англ.) – крестная мать.
[Закрыть]. Вообще все происходящее сейчас знаменательно. Также ценно будет знать о визите Катр[ин] и Фр[ансис] к Чальзу К[рэну]. Помнится, он всегда очень не любил тех предателей, а к Вам относился хорошо. Весьма примечательно, как многие люди проводили черту между Вами тремя и ими. Пусть Мор[ис] повидает проф[ессора] Марка Вальдемана, с которым мы несколько дней ехали на пароходе. Кажется, тот встречает многих людей, и мы просили его передать Вам привет. Радуемся всем соображениям Фр[ансис] о возможностях в Южн[ой] Ам[ерике]. Обратим плуги на новые пашни. Конечно, и в этих возможностях нужно знать нечто определенно окончательное, чтобы не вышло каких-либо окислительных недоразумений. Не представляется ли каких возможностей к продаже картин, вернувшихся из Музея к Мор[ису], если они, по счастью, не отданы в темницу предательскую? Всячески думаем и о таких основных вопросах новой пашни. Хотя гнусно запрещение давать лекции в комнатах Музея, но, с другой стороны, есть что-то и хорошее в том, если лекциями Школы оживится еще более школьное помещение. Вы правильно пишете, что программа лекций «Департамента» состоит из даровых, везде слышанных уже лекций. Резиденты не дураки и скоро поймут, что именно им преподносят. Потому если бы живая школьная вода, а также южноам[ериканские] встречи и собеседования происходили бы в Школе, это можно было бы объяснить именно счастливой возможностью объединения на просветительной почве и еще большим единением с учащимися. Кроме живописного класса, в большом танцевальном классе могут вмещаться до двухсот посетителей. Как всегда, лучше, чтобы зал был переполнен, нежели половина помещения терялась бы во мраке пустоты. Итак, всеми силами осуществляйте смысл самодеятельности. Если нащупаете, что возможно где-то открытие новых групп или кружков имени, то пусть они образовываются, а затем мы их сведем в новое жизненное общество.
Конечно, мы понимаем, что теперь нужно согласиться на все желания Флор[ентины] относительно ее книги. Но разве при начале печатания с ней не было установлено ясных условий и разве она не знала о том, какой процент получает издательство за свои труды? Следует иметь печатный бланк с изложением условий, который в будущих соглашениях с авторами давать им подписывать. Таким образом, все соотношения будут ясны от самого начала. Но, повторяю, с Флор[ентиной] теперь нельзя иметь каких-либо суждений об этом, как Фр[ансис] правильно и полагает.
Через несколько дней после свидания Вашего с Гартм[аном], которое, как Вы писали, назначено на 22 ноября, Вы будете иметь его мнение. Нам его крайне важно знать во всех подробностях. Следует осмотрительно отнестись и к вопросу, когда именно Фл[орентина] могла бы перейти к суд[ебным] действиям. Как уже мы и писали, не следует ли раньше сорганизоваться трем нашим доброжелательным кредиторам – Флор[ентине], Амр[иде] и Ч.Кр[эну]? Выстрелы вразброд могут лишь понизить эффект. Итак, будем во всех направлениях исследовать и собирать полезные факты. Наверное, Фран[сис] уже начала свою историю о новоявленных Куломбах[425]425
См. примечание 2 на с. 228.
[Закрыть], даже не в квадрате, но в кубе. Медленной почтой пошлю Зине еще два добрых голоса из Харб[ина]. Может быть, статья «Пророки»[426]426
Хейдок А. Пророки. 1935.
[Закрыть] даже и пригодилась бы. Предоставлю судить по местным условиям. Большое спасибо Олегу Шаховскому за его трогательное стихотворение. Если сообщите его отчество и адрес, буду рад написать ему. Интересны сведения и о Греб[енщикове], Моск[ове] и Завад[ском] – наверное, и они что-то чувствуют и реагируют. Вообще сообщайте все, что может выдержать письмо. Из Х[арбина] пишут, что почта туда может быть затруднена, да и всякая почта нелегка. Все это знайте.
Е.И. опять должна принимать строфант. Только подумайте, на что пытаются посягать предатели! Даже Учение, по их словам, иссякает. А между тем еще одна книга выходит в Риге и готовится к печати следующая. И сколько материала еще неизданного. Сатанинская злоба! Предатели уже бьют свои стекла в неистовстве. Ужасна их участь! И победа Света уже близка! Так и облечемся во всеоружие Света во всей стремительности и благоразумии. Как трогательно письмо Фосд[ика], трогательны весточки и от Клайд и Дорис.
Будьте бодры, всем сердцем с Вами.
Р[ерих]
Замечательно сведение о блюде Амо[са], сообщенное Морисом. Хорошо бы иметь хоть маленькую его фотографию. Как трогательны проявления Амр[иды] и Инг[е]. Шлем им самые лучшие мысли, верные воины Света. Циммерм[ан] может заявить Хартм[ану] о том, как он помогал дому и как с ним безобразно поступили. Так лучшие резиденты будут отогнаны.
Фрагмент письма З.Г.Лихтман Н.К.Рериху от 20 ноября 1935 г.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.